أفضل شركات الترجمة لعام 2022: بما في ذلك الوكالات التي تقدم خدمات الترجمة المعتمدة
نشرت: 2022-05-09هل تبحث عن طريقة فعالة من حيث التكلفة والوقت لترجمة موقع الويب الخاص بك - وهل تم ذلك بشكل صحيح ؟ القائمة التالية لأفضل شركات الترجمة في السوق اليوم قد تكون مفيدة.
ولكن قبل أن ندخل في ذلك ، دعونا نتناول الاعتراض الرئيسي لمعظم الناس أولاً:
لماذا قد تزعج نفسك عناء الاستعانة بشركة ترجمة بينما يمكنك ترجمة موقع الويب الخاص بك بنفسك ، باستخدام أدوات مثل الترجمة من Google؟
نعم ، إنها نقطة صحيحة ، وبالنسبة لبعض المستخدمين سيكون هذا بالفعل هو المسار الصحيح الذي يجب اتخاذه. بالمناسبة ، لدينا دليل حول كيفية ترجمة موقعك باستخدام الترجمة من Google هنا.
ومع ذلك ، فإن السير في طريق الوكالة له مزايا:
لماذا يستحق العمل مع وكالة ترجمة ذلك؟
هناك ثلاث نقاط رئيسية يجب مراعاتها عند التفكير في التعاقد مع شركة ترجمة مقابل ترجمة محتوى موقع الويب بنفسك:
- قد تكون ترجمة موقعك باستخدام الترجمة من Google وتركه كما هو مشكلة بعض الشيء. في معظم الحالات ، ستأخذك ترجمة Google حوالي 90٪ من الطريق عندما يتعلق الأمر بجودة الترجمة. للحصول على نسبة الـ 10٪ المتبقية ، يجب أن تكون ماهرًا بما يكفي لتتمكن من التحقق من تلك الترجمات الآلية وإجراء التصحيحات عند الحاجة. الاستعانة بوكالة ترجمة يحل ذلك.
- هناك مشكلة أخرى غالبًا ما يتعثر عليها المستخدمون عند ترجمة محتوى موقعهم الخاص وهي أن الحجم قد يكون أكبر من أن يتعامل معه شخص واحد. على سبيل المثال ، إذا كان لديك أكثر من 20 صفحة للعمل عليها ، فإن ترجمتها تصبح في الأساس وظيفة بدوام كامل من تلقاء نفسها. يكاد يكون من المؤكد أن العمل مع وكالة يعني إكمال أسرع.
- أخيرًا ، هناك مشكلة الترجمة المعتمدة (لا تريد أن تواجه مشكلة قانونية بسبب ترجمة معلومات الشركة بشكل سيئ) ، وكونها مناسبة للسياق ، ومتكيفة مع الثقافة المحلية ، وما إلى ذلك. في الأساس ، تمتلك الوكالة المؤيدة كل المؤهلات اللازمة لتصحيح هذه الأمور. على سبيل المثال ، قد تكون ترجمة أشياء مثل صفحة شروط الخدمة صعبة ، لذا من الأفضل ترك الأمر للمحترفين.
في نهاية اليوم ، فإن فوائد العمل مع وكالة ترجمة هي ما تتوقعه على الأرجح:
ما تحصل عليه هو الاحتراف والجودة والعمل المعتمد (غالبًا) ووقت إنجاز أسرع بكثير مقابل الانتقال إلى DIY.
كيف تقدم شركات الترجمة عملها
بناءً على شركة الترجمة التي تختارها ، يمكن أن تختلف مراحل المشروع والتسليم ، لذلك سنركز فقط على ما هو مهم من وجهة نظرك في نهاية هذه العملية.
هناك نوعان رئيسيان من تسليم الترجمة التي ستصادفهما:
- ستقوم شركة الترجمة إما بتسليم الترجمات إليك كملف Word أو مستند Google
أو - سيقومون بإرسال الترجمات مباشرة إلى موقع الويب الخاص بك.
قبل أن تصبح متحمسًا ، من غير المحتمل أن يكون هذا السيناريو الثاني - ولا تريد بالضرورة أن يكون كذلك.
في الأساس ، يمكن أن تكون ساعة العمل من قبل وكالة مكلفة ، لذلك من الناحية المثالية لا تريد أن تضيع ميزانيتك على جعلهم يقومون بنسخ ولصق الترجمات على موقعك. يعتبر التعامل مع هذه الخطوة بمفردك أكثر فاعلية. بالإضافة إلى ذلك ، ليس الأمر صعبًا على الإطلاق - والذي سنعرضه لك في نهاية هذا المنشور.
ثم هناك أيضًا مشكلة التوافق وتجربة الوكالة في إضافة محتوى إلى أنواع مختلفة من مواقع الويب. بمعنى آخر ، من المحتمل أن يكون لدى الوكالة البرنامج المساعد أو الحل المفضل لديهم لإنشاء موقع ويب متعدد اللغات. قد لا يكون هذا الحل هو الحل الأمثل أو الأسهل في الاستخدام من وجهة نظرك - ووجهة نظرك هي المفتاح هنا لأنك أنت من ستعمل مع هذا الموقع بشكل يومي.
لذلك ، إذا سألت الشركة التي تستعين بها عما إذا كنت تريدها أيضًا حفظ المحتوى المترجم على موقعك ، فيمكنك أن تكون واثقًا من قول لا.
كل ما تحتاجه من وكالة الترجمة الخاصة بك هو مجموعة من ملفات Word أو مستند Google باعتباره الناتج النهائي للترجمات.
ومع ذلك ، إذا كانت الشركة التي توظفها لا تفرض رسومًا إضافية على تحميل الترجمات إلى موقعك ، وكانت مريحة في العمل مع WordPress CMS ، فسنقدم لك حلاً رائعًا لهذا الخيار أيضًا في نهاية هذه المقالة.
مع استبعاد الأساسيات ، دعنا الآن نلقي نظرة على ما يجب أن يقدمه السوق:
أفضل شركات الترجمة لمشروع موقع الويب الخاص بك
فيما يلي قائمة مختصرة من 10 شركات تم اختيارها بناءً على التصنيفات التي قدمها عملاؤها في TrustPilot وبوابات التصنيف الأخرى. إليك أفضل شركات الترجمة لعام 2022:
الترجمة
TranslationShop هي وكالة ترجمة ذات نموذج تسعير واضح (20 دولارًا لكل صفحة) ، وتحول سريع ، وكتالوج كبير لخدمات الترجمة.
65+ لغة | |
24 ساعة تحول | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات قانونية ، تسويقية ، تطبيقات الهاتف المحمول ، طبية / صحية ، أعمال ، مالية ، ألعاب ، علمية / أكاديمية ، سفر / سياحة |
شركة مقرها في أيرلندا |
Tranlanguage
Tranlanguage متخصصة في الترجمة المعتمدة للأغراض القانونية والرسمية الأخرى. تبدأ الأسعار من 10 دولارات لكل مستند.
غير محدد لكن الشركة تدعي أنها تستطيع تقديم ترجمات لجميع اللغات | |
يوم عمل واحد | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات USCIS - الهجرة ، خدمات جوازات السفر ، العمليات القنصلية ، مساعدة الطلاب الفيدرالية ، الطلبات المدرسية ، تأمين الرعايا الأجانب ، القروض الوطنية الأجنبية ، التوثيق الأجنبي ، المستندات القانونية |
شركة مقرها في الولايات المتحدة |
ترجمة أبيكس
تعمل Apex Translations في السوق منذ ما يقرب من 25 عامًا في هذه المرحلة - تأسست عام 1998. وهي متخصصة في خدمات الترجمة المعتمدة لحالات الاستخدام الاحترافي.
200 زوج لغوي | |
التحول على أساس نطاق المشروع | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للمستندات الطبية والقانونية والملكية الفكرية والتقنية والتطبيقات والمواقع الإلكترونية واستشارات التعلم الافتراضية والمنتجات المالية والمنتجات الاستهلاكية والتسويق |
شركة مقرها في المملكة المتحدة |
ترجمات موثوقة
وكالة ذات خبرة عالية تقدم خدمات ترجمة معتمدة لأكثر من 10000 شركة حول العالم. كما أنهم يتفاخرون بكونهم اختيار شركات Fortune 500.
140+ لغة | |
الوقت المستغرق لم يكشف عنها | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للأعمال ، blockchain ، التعليم الإلكتروني ، المالية ، الحكومية ، القانونية ، أدلة المستخدم ، التصنيع ، التسويق ، الإعلام ، الطب ، البرامج ، التقنية |
شركة مقرها في الولايات المتحدة |
شهادة PEC
من المحتمل أن تكون هذه الشركة هي اختيارك لخدمات تصديق المستندات المهنية والترجمة والأبوستيل.
20+ لغة | |
التحول على أساس نطاق المشروع | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | الترجمات الطبية والتقنية والقانونية والموقعية والأكاديمية والتجارية والمالية والأدبية |
شركة مقرها في الهند |
LingvoHouse
يُقال أن LingvoHouse هي إحدى وكالات الترجمة الرائدة في المملكة المتحدة. إنهم يقدمون العمل بمجموعة واسعة من اللغات وهم حاصلون على شهادة ISO 9001 و 17100.
120+ لغة | |
24 ساعة تحول | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للأعمال ، والسيارات ، والهجرة ، والتعليم الإلكتروني ، والتسويق ، والقطاع العام ، والعلوم الحيوية والأدوية ، والجمعيات الخيرية ، والمالية ، والتقنية ، والتجارة الإلكترونية ، والرعاية الصحية ، والقانون ، والمشتريات ، والسفر |
شركة مقرها في المملكة المتحدة |
تملي 2 لنا
هذه الوكالة متخصصة في خدمات الترجمة القياسية ، ولكن أيضًا في الإملاء والنسخ. إنهم يقدمون خدماتهم في فترة تحول فائقة السرعة ، والتي يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة.
غير محدد | |
1 ساعة كاملة للملفات الصغيرة | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للأعمال التجارية والطبية والقانونية والأكاديمية والمالية والقطاع العام والبناء |
شركة مقرها في المملكة المتحدة |
الترجمات المطلقة
يمكن أن تساعدك الترجمات المطلقة في أنواع مختلفة من مشاريع الترجمة ، وليس فقط الترجمات القياسية من نص إلى نص. كما أنهم يتعاونون مع محترفين في الترجمة الشفوية والتعليق الصوتي والتنضيد والتدقيق اللغوي.
200+ لغة | |
الوقت المستغرق لم يكشف عنها | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للأعمال التجارية والمالية والحكومية والقانونية والتسويقية والطبية والتقنية |
شركة مقرها في المملكة المتحدة |
ترجمات اليوم
كما يوحي الاسم ، ستزودك Day Translations بعمل ترجمة فورية لتحقيق تحول سريع. أنها توفر ترجمات قياسية ، والعمل السمعي البصري ، والترجمة الفورية ، والتعريب ، وأكثر من ذلك. إدخال جودة في قائمتنا لأفضل شركات الترجمة.
100+ لغة | |
عينة نصية مجانية في 10 دقائق | |
️ | الترجمات المعتمدة متوفرة |
️ | ترجمات للأعمال ، والسيارات ، والخدمات المصرفية والتمويل ، والرعاية الصحية ، والتصنيع ، والبيع بالتجزئة ، والسفر ، والتكنولوجيا ، والقانون ، والألعاب ، والتجارة الإلكترونية |
شركة مقرها في الولايات المتحدة |
ترجمات ستراكر
هذا هو الإدخال الأصلي في القائمة. الشركة متخصصة في الترجمات المدعومة بالذكاء الاصطناعي. إذا كنت متشككًا ، فإن تقييم TrustPilot الممتاز الخاص بهم يثبت أنهم يعرفون بالفعل ما يفعلونه.
ثلاث لغات | |
الوقت المستغرق لم يكشف عنها | |
️ | ترجمات عامة |
️ | ترجمات للأعمال التجارية ، والمؤسسات ، والإعلام ، والأفراد ، بالإضافة إلى خدمات الترجمة الشفهية |
شركة مقرها في نيوزيلندا |
كيف تضيف الترجمات إلى موقع الويب الخاص بك؟
️ الطريقة التي سنعرضها لك هنا هي لمواقع الويب المبنية على WordPress. يعد WordPress محرك مواقع الويب الأكثر شيوعًا في السوق ، ويستخدمه أكثر من 40٪ من جميع المواقع. هناك فرصة جيدة لتشغيل موقع الويب الخاص بك على WordPress بالفعل.
أول شيء عليك القيام به هو تثبيت البرنامج المساعد TranslatePress المجاني.
TranslatePress هو مكون إضافي لترجمة WordPress. إنه يوسع قدرات WordPress من خلال السماح له بالتعامل مع محتوى متعدد اللغات - ويعرف أيضًا باسم. يسمح لك بعرض محتوى موقع الويب الخاص بك بلغات متعددة.
تثبيت TranslatePress
للبدء ، انتقل إلى لوحة معلومات WordPress الخاصة بك (يمكن العثور عليها عادةً على YOURDOMAIN.com/wp-admin
) ، ثم إلى Plugins → Add New .
في شريط البحث ، أدخل "TranslatePress" وانقر على زر التثبيت الآن بجوار اسم البرنامج المساعد. ثم ، انقر فوق تنشيط .
بعد ذلك ، عليك إخبار TranslatePress باللغات التي تريد استخدامها على موقعك. يمكنك القيام بذلك في الإعدادات → TranslatePress . اللغة الأولى في القائمة هي اللغة الافتراضية لموقعك. يمكنك إضافة لغتك الثانية مباشرة تحتها.
يتيح لك الإصدار المجاني من TranslatePress إضافة لغة إضافية واحدة باستخدام لوحة الإعداد أعلاه. إذا كنت بحاجة إلى المزيد من اللغات ، فقم بالترقية إلى أحد الإصدارات المتميزة.
إضافة ترجماتك
بعد الانتهاء من الخطوة السابقة ، أصبح موقعك جاهزًا الآن لتلقي المحتوى المترجم.
تعمل إضافة الترجمات من خلال الانتقال إلى أي صفحة على موقعك والنقر على زر ترجمة الصفحة الذي يمكنك رؤيته في الشريط العلوي:
سيؤدي هذا إلى فتح واجهة ترجمة TranslatePress. سيبدو مثل هذا:
كما ترى ، إنه مجرد شريط جانبي إضافي مضاف إلى اليسار ومعاينة موقعك على اليمين.
الآن ، لإضافة ترجمة ، ما عليك سوى تحريك مؤشر الماوس فوق جزء من النص والنقر فوق رمز القلم الرصاص الذي سيظهر بجانبه. بعد ذلك ، في الشريط الجانبي ، أضف ترجمتك لهذا الجزء من النص:
مع إضافة الترجمة ، انقر فوق الزر حفظ الترجمة الذي يمكنك رؤيته في الأعلى.
هذه هي الطريقة ، فقرة فقرة ، يمكنك أخذ ترجمات من المستند الذي قدمته لك الوكالة وحفظها في موقعك.
ستكون الخطوة الأخيرة هي إضافة اختيار اللغة إلى موقعك بحيث يمكن للقراء التبديل بين إصدارات اللغات المختلفة للمحتوى. فيما يلي مثال على شيء من هذا القبيل:
لدينا دليل حول كيفية إضافة محوّل لغة إلى موقعك هنا.
حسابات المترجمين
الآن ، كما ذكرنا سابقًا ، إذا كنت تريد أن تنفصل تمامًا عن هذه العملية ، فلدينا حل آخر لك.
تتيح لك الوظيفة الإضافية Translator Accounts ، المضمنة في أي إصدار احترافي من TranslatePress ، إنشاء أدوار مستخدم مخصصة للمترجمين المحترفين الذين تقوم بتعيينهم. هذه أدوار مستخدم مخصصة ، تقتصر على الوصول إلى واجهة الترجمة فقط ، وليس أيًا من لوحة تحكم مسؤول WordPress الخاصة بك.
بهذه الطريقة ، يمكن للمترجمين إضافة المحتوى بأنفسهم ، باستخدام نفس الواجهة سهلة الاستخدام ، دون التعرض لخطر العبث بإعداد موقعك.
حركتك!
الآن بعد أن عرفت ما هي أفضل شركات الترجمة - بالإضافة إلى بعض أفضل خدمات الترجمة المعتمدة - كل ما تبقى هو المضي قدمًا وترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك بشكل احترافي.
أفضل جزء هو أنه يمكنك بعد ذلك أخذ هذه الترجمات وإضافتها إلى موقعك بنفسك - دون الحاجة إلى مساعدة المطور ، كل ذلك بفضل TranslatePress.
TranslatePress متعدد اللغات
TranslatePress هي أسهل طريقة لترجمة موقع WordPress الخاص بك. إنه سريع ، ولن يبطئ موقع الويب الخاص بك ، ويعمل مع أي سمة أو مكون إضافي وهو صديق لكبار المسئولين الاقتصاديين.
احصل على البرنامج المساعدأو تحميل نسخة مجانية
أخبرنا إذا كان لديك أي خبرة مع أي من أفضل شركات الترجمة المدرجة في هذا المنشور ، في قسم التعليقات أدناه. أيضًا ، لا تنسَ التحقق مما يمكن لـ TranslatePress القيام به من أجلك فيما يتعلق بتحويل موقعك متعدد اللغات (خاصة الإصدار المحترف). على سبيل المثال ، هل تعلم أنه يمكنك "ترجمة" صورك؟
وأخيرًا ، إذا وجدت هذا المنشور مفيدًا ، فيرجى التحقق من قناتنا على YouTube ، حيث نقوم باستمرار بتحميل مقاطع فيديو تعليمية قصيرة وسهلة المتابعة. يمكنك أيضًا متابعتنا على Facebook و Twitter لتكون أول من يعرف في كل مرة ننشر فيها.