أفضل اللغات حسب الناتج المحلي الإجمالي في عام 2023: ماذا تختار لموقعك على الويب

نشرت: 2023-10-03

عند اختيار اللغات لموقع الويب متعدد اللغات الخاص بك، هناك طرق مختلفة للقيام بذلك. يمكنك اختيار اللغات الأكثر استخدامًا على الإنترنت، أو اتباع حدسك، أو اتخاذ قرار بناءً على بيانات الزائر والعملاء. هناك طريقة أخرى وهي اختيار لغات موقعك حسب الناتج المحلي الإجمالي أو الناتج المحلي الإجمالي.

لماذا يجب أن تفكر في القيام بذلك؟

حسنًا، الناتج المحلي الإجمالي هو مقياس لوصف القيمة السوقية لجميع السلع والخدمات المنتجة خلال إطار زمني محدد من قبل كيان معين، عادة ما يكون بلدًا أو دولًا. إنه مؤشر على الصحة الاقتصادية والقوة الشرائية.

يعد اختيار اللغات لموقعك على الويب حسب الناتج المحلي الإجمالي الخاص بها وسيلة لمحاولة الاستفادة من اقتصاد الأشخاص الذين يتحدثون بها. كلما ارتفع الناتج المحلي الإجمالي، كلما كانت فرص الربح لعملك أفضل. يبدو منطقيا، أليس كذلك؟ لذلك دعونا نتحقق مما إذا كان ذلك صحيحًا وما إذا كان اختيار اللغات التي تريد ترجمة موقعك إليها بناءً على الناتج المحلي الإجمالي للغة أمرًا منطقيًا.

يمكن أن تكون اللغات أصلًا تجاريًا أو عامل خطر

في مجال الأعمال التجارية، تعتبر اللغات مهمة، خاصة إذا كنت تتنافس وتقدم نفسك عبر الإنترنت. في عام 1996، كان ما يقدر بنحو 80 بالمائة من المحتوى عبر الإنترنت باللغة الإنجليزية. وفي حين أن اللغة الإنجليزية لا تزال هي اللغة الأبرز على الإنترنت، إلا أن هيمنتها تراجعت بشكل ملحوظ منذ ذلك الحين. وفي عام 2023، ستصل النسبة إلى حوالي 54% وتزايدت أهمية اللغات الأخرى.

أكثر 10 لغات استخدامًا في الرسم البياني للمحتوى عبر الإنترنت

بالإضافة إلى ذلك، فإن ما ورد أعلاه لا يأخذ في الاعتبار لغة الأشخاص الذين يتصفحون الويب فعليًا. وهنا لا يزال الفرق أكثر وضوحا.

أكثر 10 لغات استخدامًا على الإنترنت - internetlivestats

كما ترون أعلاه، فإن عدد مستخدمي الإنترنت الناطقين باللغة الإنجليزية، رغم أنهم لا يزالون يشكلون الأغلبية، لا يشكل سوى حوالي 26٪ من إجمالي المستخدمين. وهذه الأرقام تعود إلى عام 2020. ومن المحتمل أن اللغات الأخرى أضافت عددًا أكبر بكثير من الأشخاص إلى صفوفها عبر الإنترنت منذ ذلك الحين مقارنة بما فعلته اللغة الإنجليزية.

استخدم تعدد اللغات لصالحك

باختصار، أصبحت شبكة الإنترنت أكثر تنوعًا لغويًا. ونتيجة لذلك، فمن المنطقي جدًا أن تقدم موقع الويب الخاص بك بأكثر من لغة واحدة. يتيح لك القيام بذلك الوصول إلى عدد أكبر من الأشخاص، وجذب جمهور أوسع، والبيع عبر حواجز اللغة والحدود.

ألا تعتقد أن هذا يمكن أن يحدث أي فرق؟ وفقا لدراسة عام 2020:

  • 75% من المستهلكين يريدون معلومات عن المنتج بلغتهم الأم
  • 40% لن يشتروا بلغة أخرى
  • 65% يفضلون المحتوى بلغتهم الأم
  • 73% يريدون مراجعات للمنتجات بلغتهم الخاصة

لذا، كما ترون، فإن اللغة التي تقدمها على موقع الويب الخاص بك يمكن أن يكون لها تأثير كبير على عملك. ولذلك، فأنت بالتأكيد تريد التحدث بلغة الأشخاص الذين قد يكونون مهتمين بعروضك.

ومع ذلك، في الوقت نفسه، تريد أيضًا جذب الأشخاص الذين لديهم الوسائل لشراء منتجاتك. ولهذا السبب، من المنطقي أيضًا النظر إلى اللغات من حيث الإمكانيات الاقتصادية. لذلك، دعونا نفعل ذلك بالضبط الآن.

لغات الأعمال في المستقبل، مرتبة حسب الناتج المحلي الإجمالي

الآن بعد أن عرفنا لماذا يعد تقديم موقع الويب الخاص بك بأكثر من لغة فكرة جيدة، ما هي اللغة التي يجب عليك اختيارها بناءً على المؤشرات الاقتصادية؟ وكما ذكرنا في المقدمة، فإن إحدى الطرق للنظر إلى الأمر هي من منظور الناتج المحلي الإجمالي. إنه مؤشر جيد لمدى كسب جمهورك للغة وقدرتهم الشرائية.

ولا يوجد مصدر حكومي رسمي لهذه المعلومات. ومع ذلك، هناك أشخاص على الإنترنت يستخدمون البيانات المتاحة للجمهور لتجميعها. النسخة الأكثر تفصيلاً التي تمكنت من العثور عليها كانت هذه الورقة التي كتبها كونستانتين جي فيليمونوف. سأستخدمه كمصدر رئيسي لهذا المنشور.

وفقًا لكتاباته، هذه هي اللغات العشرين الأكثر قيمة من حيث الناتج المحلي الإجمالي:

رتبة لغة إجمالي الناتج المحلي
(متوسط ​​2019-2021)
1 إنجليزي 23.94 تريليون دولار
2 صينى 16.54 تريليون دولار
3 الأسبانية 6.99 تريليون دولار
4 اليابانية 5.01 تريليون دولار
5 ألمانية 4.91 تريليون دولار
6 فرنسي 3.45 تريليون دولار
7 عربي 2.44 تريليون دولار
8 ايطالي 2.19 تريليون دولار
9 البرتغالية 1.96 تريليون دولار
10 الكورية 1.86 تريليون دولار
11 الروسية 1.73 تريليون دولار
12 الهندية 1.37 تريليون دولار
13 هولندي 1.16 تريليون دولار
14 اللغة التركية 0.85 تريليون دولار
15 الملايو الإندونيسية 0.75 تريليون دولار
16 البنغالية 0.71 تريليون دولار
17 تلميع 0.70 تريليون دولار
18 السويدية 0.56 تريليون دولار
19 التايلاندية 0.48 تريليون دولار
20 الفارسية 0.43 تريليون دولار

هنا هو نفس الشيء مرة أخرى، بالنسبة للعشرة الأوائل كرسم بياني شريطي.

أفضل عشر لغات حسب Gdp

وهنا رسم بياني دائري يوضح حصة أفضل 10 لغات في الناتج المحلي الإجمالي العالمي.

حصة لغات العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي

ماذا يمكننا أن نتعلم من هذه الأرقام؟

عندما تنظر إلى ما سبق، هناك بعض الأشياء التي تبرز.

اللغة الإنجليزية في القمة مرة أخرى

أولاً، حقيقة أن اللغة الإنجليزية تتصدر القائمة ربما لا تكون مفاجئة للغاية. تضم مجموعة البلدان التي تعتبر اللغة الإنجليزية لغتها الأم بعضًا من أكبر الاقتصادات في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وأستراليا. لذلك، لا عجب أنه يقود المجموعة.

الدول التي تعتبر اللغة الإنجليزية لغة رسمية
مصدر الصورة: سوليز راز / ويكيبيديا، CC-BY-SA

ومع ذلك، ضع في اعتبارك أن الإحصائيات المذكورة أعلاه مخصصة للمتحدثين الأصليين فقط. بالإضافة إلى ذلك، تعد اللغة الإنجليزية أيضًا اللغة الأجنبية الأولى التي يتم تعلمها في العديد من البلدان. ولهذا السبب، فإن إجمالي عدد المتحدثين باللغة الإنجليزية في العالم أعلى بكثير، حوالي 1.456 مليار. وهذا يعني أنه إذا كنت تعتبر اللغة الإنجليزية لغة ثانية أو ثالثة، فإن حصة الناتج المحلي الإجمالي العالمي التي تتضمنها ستكون أكبر.

اللغات لكل الناتج المحلي الإجمالي تعكس الاقتصاد العالمي

بشكل عام، إذا فكرت قليلاً في حالة الاقتصاد العالمي، فإن اللغات الخمس أو حتى العشرة الأوائل ليست مثيرة للدهشة. إذا فكرت في البلدان التي يتم التحدث بها بهذه اللغات، فإن الكثير منها معروف جيدًا بإنتاجه الاقتصادي. ولهذا السبب، تشكل اللغات العشر الأولى 75% من الناتج المحلي الإجمالي في جميع أنحاء العالم.

قد تتساءل لماذا لم تحتل الهند مرتبة أعلى في القائمة، مع نموها الاقتصادي المثير للإعجاب في العقود الأخيرة. إن حقيقة أن البلاد لديها العديد من اللغات الأصلية المختلفة التي يجب أخذها في الاعتبار بشكل منفصل تقلل دائمًا من تصنيف الهند في هذا النوع من القوائم. إذا قمت بإحصاء جميع لغاتها الرئيسية معًا، فسوف ينتهي بها الأمر إلى تصنيف أفضل بكثير.

ومن المثير للاهتمام أيضًا أن نرى أن بعض اللغات تحتل مرتبة عالية جدًا في القائمة التي تتحدث بها مجموعة صغيرة نسبيًا من الأشخاص. اليابانية هي أحد الأمثلة على ذلك، وكذلك الألمانية، التي ليست حتى من بين أكثر 10 لغات استخدامًا في جميع أنحاء العالم.

الرسم البياني لأكثر 10 لغات استخدامًا في العالم

اللغات الآسيوية آخذة في الارتفاع

قامت الدول الآسيوية بإضافة مستخدمي الإنترنت على مدار العامين الماضيين، ولا يزال أمامها طريق طويل لتقطعه. إن تواجدهم الأكبر على الإنترنت يسير جنبًا إلى جنب مع نمو أقوى للناتج المحلي الإجمالي. وتظهر اللغات الصينية والهندية والبنغالية والماليزية الإندونيسية والتايلاندية بالفعل حضوراً قوياً في اللغات من حيث الناتج المحلي الإجمالي.

إذا نظرت إلى مصدر الجدول أعلاه، يمكنك أيضًا أن ترى أن الفيتنامية والبنجابية والجاوية والتاغالوغية والعديد من اللغات واللهجات الهندية الأخرى تتبع في الأماكن من 20 إلى 40.

الدول التي تعتبر اللغة الإنجليزية لغة رسمية

ماذا يعني هذا لموقع الويب الخاص بك؟

حسنًا، حان الوقت الآن لمناقشة عواقب هذه المعلومات على تواجدك على الويب.

من المحتمل أن يحتاج موقع الويب الخاص بك إلى أكثر من لغة واحدة

مع تنوع لغات الإنترنت بشكل عام بالإضافة إلى التنوع بين اللغات ذات الناتج المحلي الإجمالي الأقوى، لم يعد تقديم تجربة متعددة اللغات لعميلك أمرًا اختياريًا. من المحتمل جدًا أن يكون لديك بالفعل عملاء يأتون إلى موقعك ويفضلون استهلاكه بلغة أخرى.

واحدة من أسهل الطرق لمعرفة ذلك هي التحقق من تحليلات الويب الخاصة بك. يمكنهم إخبارك بالمواقع التي يأتي منها زوار موقعك بالإضافة إلى اللغات التي يستخدمونها في متصفحاتهم.

إحصاءات الدولة واللغة في تحليلات جوجل

إذا كنت تخطط على الإطلاق لخدمة هؤلاء العملاء، ففكر بشدة في الترحيب بهم لغويًا على موقع الويب الخاص بك.

اللغة الإنجليزية تمنحك أكبر قدر من المال

علاوة على ذلك، إذا كنت تريد أن تجعل موقع الويب الخاص بك أو متجرك عبر الإنترنت متاحًا لأكبر عدد من الأشخاص الإضافيين، فإن اللغة الإنجليزية هي الحل الأمثل. نظرًا لاستخدامها على نطاق واسع، فهي تتيح لك جذب أكبر مجموعة من المتحدثين باللغة، وليس فقط الناطقين بها. بالإضافة إلى ذلك، فهو يسمح لك بالاستفادة من اللغة ذات أعلى ناتج محلي إجمالي على الإطلاق، لذا فهي ضربة مزدوجة، وبالتالي لا تحتاج إلى تفكير.

وفي الوقت نفسه، فإن السوق عبر الإنترنت في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية أكثر تشبعًا بكثير. فهي تتمتع بأعلى نسبة من الأشخاص الذين لديهم إمكانية الوصول إلى الإنترنت، لذا فإن الأسواق راسخة ويصعب اقتحامها.

ومع ذلك، إذا لم يكن موقع الويب الخاص بك باللغة الإنجليزية بالفعل، وكنت ترغب في جذب جمهور أوسع ولكن ليس بالضرورة على وجه التحديد إلى جمهور محلي، فإن استخدام اللغة الإنجليزية يعد دائمًا فكرة جيدة.

اضبط اللغات بما يتناسب مع أهداف عملك

فقط لأن بعض اللغات تأتي مع ناتج محلي إجمالي مناسب، فهذا لا يعني أنه يتعين عليك دعمها جميعًا. فكر في ما هو منطقي لأهداف عملك وأسواقك واتخذ القرارات من هناك.

على سبيل المثال، ما هي البلدان التي تعمل فيها؟ لا فائدة من تقديم موقع الويب الخاص بك بلغة البلد الذي لا تشحن إليه، بغض النظر عن حجم الناتج الاقتصادي الذي تظهره. سيسمح لك فقط بجذب الأشخاص الذين لن تتمكن من مساعدتهم في النهاية.

سؤال آخر هو، ما مدى جودة تعليم اللغة الإنجليزية في السوق الذي تختاره؟ إذا كنت تقدم موقع الويب الخاص بك باللغة الإنجليزية بالفعل وترغب في تقديم خدمة محلية تكون فيها مهارات الأشخاص في هذه اللغة ممتازة، فقد يكون ذلك كافيًا. على سبيل المثال، ينطبق هذا على العديد من الدول الاسكندنافية ودول أوروبا الغربية الأخرى.

@liamcarps

لغتي الإنجليزية ليست الصفراء من البيضة

♬ الصوت الأصلي – ليام كاربنتر

مرة أخرى، ألق نظرة على بيانات عملائك وتحليلات موقع الويب الخاص بك. تعرف على المكان الذي يأتي منه الجمهور ذو اللغات المختلفة وكيف يتصرفون على موقع الويب الخاص بك. قرر من هناك.

كن على علم بالسوق الخاص بك

هناك بعض الحالات الخاصة للأسواق حيث يتم تحديد اللغات التي يجب عليك بالتأكيد تقديمها على موقع الويب الخاص بك. العديد من الدول لديها أكثر من لغة رسمية واحدة. تشمل الأمثلة سويسرا (الألمانية والإيطالية والفرنسية والرومانشية) وإسبانيا (الإسبانية والكتالونية والباسكية والجاليكية)، ولكن أيضًا جنوب إفريقيا وكندا وبلجيكا.

موقع يحتوي على لهجات كاتالونية وأسبانية أخرى

لذا، إذا كنت في أحد هذه الأسواق، فسيتم تحديد بعض الاختيارات لك بشكل أساسي.

ومع ذلك، فإن إضافة لغات لسوقك يمكن أن يكون أيضًا قرارًا استراتيجيًا. على سبيل المثال، إذا كان عملك يعمل بالقرب من حدود دولة مجاورة وكان لديك بانتظام سياح اقتصاديون يأتون بهذه الطريقة، فإن توطين عرضك عبر الإنترنت لهذه المجموعة المستهدفة يمكن أن يكون له معنى كبير. بهذه الطريقة، لديك فرصة أكبر للظهور لطلبات البحث عندما يخططون لرحلتهم.

استخدم TranslatePress لترجمة موقع الويب الخاص بك إلى لغات الأعمال الأكثر ربحية

يعد النظر إلى اللغات حسب الناتج المحلي الإجمالي بداية جيدة عند التفكير في ما تريد ترجمة موقع الويب الخاص بك إليه. ومع ذلك، بمجرد اتخاذ القرار، يجب عليك جعل إضافتها إلى موقع WordPress الخاص بك أمرًا سهلاً قدر الإمكان. لتسهيل ذلك، في هذه المرحلة، نريد بكل تواضع أن نقترح استخدام TranslatePress لهذا الغرض. هنا هو السبب.

واجهة واحدة سهلة الاستخدام

في TranslatePress، تتم معظم الترجمات بنفس الواجهة السهلة.

واجهة الترجمة الرئيسية لـtranslatorpress

استخدم المعاينة الموجودة على اليمين للانتقال إلى الصفحة التي تريد تحويلها إلى لغة أخرى. بعد ذلك، يمكنك اختيار أي من السلاسل الموجودة عليه إما عبر القائمة المنسدلة، أو الأسهم لليسار ولليمين، أو مباشرة من الصفحة.

اختر المحتوى الذي تريد ترجمته في Translatepress

يؤدي القيام بذلك إلى فتح مربع نص جديد على الجانب الأيسر من الشاشة لإضافة ترجمتك إليه. عند الانتهاء، ما عليك سوى النقر فوق الزر "حفظ" لإظهار النص المترجم على موقع الويب الخاص بك.

ترجمة السلسلة في واجهة Translationpress

ترجمة الصور بالإضافة إلى النص

يتيح لك TranslatePress أيضًا توطين صورك. وهذا مهم بشكل خاص إذا كانت عناصرك المرئية تحتوي على نص يحتاج إلى ترجمة. بالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المنطقي أيضًا استخدام صور مختلفة لمناطق مختلفة لتكون أكثر ملاءمة ثقافيًا.

الصور المترجمة على موقع ماكدونالدز

وفي كلتا الحالتين، يمكنك ببساطة تحديد صورة لترجمتها من واجهة TranslatePress ثم توفير بديل على اليسار. وسيظهر تلقائيًا بنفس طريقة ظهور النص المترجم.

تعريب الصور في Translator

استخدم الترجمة الآلية لتوفير الوقت والمال والجهد

يقدم TranslatePress ترجمات تلقائية عبر Google Translate وDeepL (ستحتاج إلى ترخيص للخيار الثاني). قم بتشغيله ضمن الإعدادات → TranslatePress → الترجمة التلقائية . بعد ذلك، احصل على مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) والصقه، ثم احفظه، وبذلك تكون قد انتهيت تقريبًا.

إعدادات الترجمة التلقائية للترجمة

مع تمكين الترجمة التلقائية، عندما تختار سلسلة من الواجهة، ستجد ترجمتها تلقائيًا في الحقل المعني.

SEO متعدد اللغات لنجاح محرك البحث

أخيرًا، يأتي TranslatePress مزودًا بحزمة تحسين محركات البحث متعددة اللغات في الإصدار المميز. يسمح لك بترجمة روابط صفحتك وعناوين تحسين محركات البحث (SEO) والأوصاف التعريفية وعلامات ALT وعلامات تحسين محركات البحث المهمة الأخرى.

ترجمة سبيكة في واجهة ترجمة السلسلة

تقوم حزمة SEO Pack أيضًا بإنشاء خرائط مواقع متعددة اللغات لتقديمها إلى محركات البحث. بالإضافة إلى ذلك، فهو يعمل مع معظم ملحقات WordPress SEO الشائعة.

ما هي اللغة التجارية الأكثر قيمة لموقعك على الويب؟

يمنحك النظر إلى اللغات حسب الناتج المحلي الإجمالي وجهة نظر أخرى حول اللغات التي يجب إضافتها إلى موقع الويب متعدد اللغات الخاص بك. إن الأخذ في الاعتبار القوة الاقتصادية لجمهورك المستهدف أمر منطقي بالتأكيد عند محاولة إدارة مشروع تجاري.

ربما تكون اللغة الإنجليزية خيارًا جيدًا في معظم الحالات، لأسباب اقتصادية وكذلك لوضعها كلغة عالمية. بعد ذلك، عليك أن تفكر في أهداف عملك والسوق ونوع العمل الذي تديره. ربما يكون الدخول إلى الأسواق الناشئة في آسيا خطوة قد تنجح، وربما يكون التركيز على لغة محلية فكرة أفضل.

مهما كان قرارك، فإن إضافة المزيد من اللغات إلى موقع الويب الخاص بنشاطك التجاري هو على الأرجح فكرة جيدة. بمجرد أن تستقر على اختياراتك، فكر في تنفيذ TranslatePress لها.

هل فوجئت بقائمة اللغات حسب الناتج المحلي الإجمالي أعلاه؟ أي لغة كنت تتوقع رؤيتها أم لا؟ اسمحوا لنا أن نعرف في التعليقات!