قد تؤدي الترجمات إلى إبطاء موقع WordPress الخاص بك ، ويمكن أن تساعد المكونات الإضافية

نشرت: 2023-08-05

WordPress عبارة عن منصة عالمية مع مستخدمين في كل ركن من أركان العالم. وبسبب ذلك ، كانت الترجمات موضوعًا ساخنًا لسنوات. تعمل ترجمة موقعك على تسهيل الوصول إليه وفتحه أمام جماهير جديدة تمامًا.

ومع ذلك ، تشير دراسة جديدة متعمقة أجراها فريق أداء WordPress إلى أن الترجمات يمكن أن تبطئ موقعك. أظهر الاختبار أن مواقع الويب المترجمة ، أو مواقع الويب المصممة خصيصًا لجماهير ولغات مستهدفة محددة في مناطق مختلفة ، يمكن أن يتم تحميلها بنسبة تصل إلى 50 بالمائة بشكل أبطأ من المواقع غير المترجمة.

وفقًا لـ WordPress Contributor ، Pascal Birchler ، "بالإضافة إلى النواة نفسها ، كل مكون إضافي وموضوع له ملف الترجمة الخاص به ، والذي يجب تحميله وتحليله عند كل طلب. تحميل وتحليل كل ملفات الترجمة هذه مهمة مكلفة ".

يستمر منشور المدونة في مناقشة عدد من الطرق لتسريع المواقع بالترجمات. أحد الخيارات هو استخدام تنسيق ملف مختلف. عند تنزيل حزم الترجمة من translate.worpress.org ، تكون بتنسيق ملف .mo. قد يساعد تحويلها إلى .php في تسريع موقعك. للقيام بذلك ، سيتعين عليك استخدام أداة خارجية مثل GlotPress.

خيار آخر هو تخزين الترجمات مؤقتًا على قرص أو قاعدة بيانات ، وهذا بالتأكيد سيوفر مساحة على موقعك. هذا ليس الخيار الأكثر واقعية لمعظم الناس لأنه يتطلب مساحة على القرص أو قاعدة البيانات.

الطريقة الثالثة لتسريع موقعك هي استخدام امتداد gettext PHP. نظرًا لأن الامتداد ليس متاحًا بشكل شائع ، فإن معظم المواقع تستخدم محلل .mo المضمن. أظهر تثبيت gettext تحسينات كبيرة في الأداء.

انتقلت المدونة إلى تفاصيل ثلاثة حلول أخرى ، على الرغم من أن جميعها تتطلب خبرة مطور.

يكفي القول ، إن المحادثة حول الترجمات في WordPress تتخذ لغة خاصة بها. على الرغم من عدم اتخاذ قرارات بشأن كيفية تقدم فريق الأداء لإصلاح المشكلة ، إلا أنهم يجمعون التعليقات ، والتي يمكنك إرسالها هنا بدءًا من 6 أغسطس.

من المقرر أن تتضمن المرحلة الرابعة من Gutenberg التنفيذ الأساسي للمواقع متعددة اللغات ، ولكن نظرًا لأننا ننهي المرحلة 2 للتو ، فقد يستغرق ذلك بعض الوقت.

نظرًا لأن هذه مشكلة مهمة للمجتمع ، فقد قدمنا ​​بعض الطرق الإضافية التي يمكنك من خلالها الاستمرار في ترجمة موقعك دون إبطائه.

لماذا تريد ترجمة على موقعك

كما ذكرنا أعلاه ، يعد WordPress نظام إدارة محتوى عالميًا بشكل متزايد. في العام الماضي وحده ، كانت هناك أحداث مجتمع WordPress في كل قارة. يؤدي عرض المعلومات باللغة الإنجليزية فقط تلقائيًا إلى استبعاد جزء كبير من السكان ، ناهيك عن شرائح كبيرة من مجتمع WordPress.

يمكن لموقع باللغة الإنجليزية فقط أن يحد من المساهمين والمستخدمين الجدد ، وقد يمنع العملاء المحتملين من العثور عليك. من ناحية أخرى ، يمكن أن يميزك تمكين الترجمة عن منافسيك. إذا كان بإمكان العميل قراءة وصف المنتج بلغته المفضلة ، فمن المرجح أن يتفاعل معه.

أخيرًا ، تمنحك الترجمات مزيدًا من الرؤية لمحرك البحث ، مما يؤدي تلقائيًا إلى زيادة مُحسنات محركات البحث لديك. يمكن أن تقدم اللغات المختلفة فرصًا فريدة للكلمات الرئيسية وأنماط البحث. من خلال إجراء بحث عن الكلمات الرئيسية في كل لغة مستهدفة ، يمكنك تحسين المحتوى الخاص بك لمصطلحات البحث المحددة وترتيب أعلى في نتائج البحث المحلية.

تتيح الترجمات أيضًا إمكانية تلقي روابط خلفية من مواقع الويب الأخرى بتلك اللغات ، مما يوسع نطاق وصولك. لديك أيضًا الفرصة لترجمة المحتوى الخاص بك إلى مناطق مختلفة.

ملحقات الترجمة

إذا كنت لا تزال تبحث عن ترجمة موقع الويب الخاص بك ، فإن استخدام مكون إضافي يمكن أن يكون طريقة رائعة للقيام بذلك دون إبطاء موقعك.

في حين أن هناك مجموعة واسعة من الخيارات عندما يتعلق الأمر بمكونات الترجمة ، إلا أنها تنقسم في النهاية إلى فئتين: تلقائي ويدوي.

ستعمل المكونات الإضافية للترجمة التلقائية ، كما يشير الاسم ، على ترجمة كل شيء تلقائيًا إلى اللغة المفضلة للزائر. تستغرق هذه المكونات الإضافية وقتًا أقل ولكنها قد تكون أقل دقة.

تتطلب المكونات الإضافية اليدوية ترجمة كل المحتوى الخاص بك يدويًا. على الرغم من أن هذا قد يستغرق وقتًا طويلاً بشكل لا يصدق ، إلا أنك أقل عرضة لارتكاب الأخطاء.

سيسمح كل منهم للمستخدمين من جميع اللغات بالاستمتاع بالمحتوى الخاص بك. فيما يلي خمسة من المفضلات لدينا:

ويجلوت

Weglot سهل الإعداد بشكل لا يصدق ويركز بشكل كبير على تحسين محركات البحث. يقوم تلقائيًا بترجمة كل المحتوى الموجود على موقعك والتحديثات في الوقت الفعلي حتى لا تضطر إلى متابعة التحديث في أي وقت تضيف فيه مقالة ، على الرغم من أنه يمكنك تحرير الترجمات عندما تحتاج إلى ذلك.

يكتشف اللغة المفضلة للزائر من خلال متصفحك ويعرض تلك اللغة. إذا أرادوا لسبب ما عرض لغة أخرى ، فإن محوّل اللغة المناسب يسمح بتغييرات سريعة وسهلة للغة.

الترجمة

تدعم TranslatePress كلاً من الترجمة اليدوية والآلية ، وتتكامل مع Google Translate للترجمات الآلية ومتوافقة مع العديد من السمات والمكونات الإضافية ، بما في ذلك بعض منشئي الصفحات و WooCommerce.

إضافة رائعة مع هذا البرنامج المساعد هو أنه يمكنك ترجمة البيانات الوصفية وعناوين URL وإنشاء خرائط مواقع منفصلة لكل لغة. يتيح لك الإصدار المجاني ترجمة موقعك إلى لغة واحدة على الرغم من أن الإصدار المتميز يدعم لغات غير محدودة.

ترجمة gtranslate

يستخدم GTranslate خدمة Google Translate لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك تلقائيًا إلى لغات متعددة. يستخدم المكون الإضافي نهجًا قائمًا على السحابة يحافظ على موقع الويب الخاص بك خفيفًا ويركز على تحسين محركات البحث. مثل Weglot ، فإنه يوفر أيضًا محوّل لغة قابل للتخصيص يمكن إضافته كعنصر واجهة مستخدم أو رمز قصير أو عنصر قائمة.

يوجد إصدار مجاني ومتميز ولكن بخلاف معظم المكونات الإضافية المتميزة ، فإنه يستخدم اشتراكًا شهريًا بدلاً من ترخيص سنوي.

WPML

WPML أو The WordPress Multilingual Plugin هو الوحيد في القائمة الذي لا يقدم نسخة مجانية ، لكنه قوي بشكل لا يصدق. يدعم المكون الإضافي الترجمات اليدوية ولكن أيضًا التكامل مع خدمات الترجمة الاحترافية ، مما يمنحك خيارات.

وهو يدعم ترجمة أنواع المنشورات المخصصة والحقول المخصصة والقوائم والأدوات. وبالطبع فهي صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين بشكل لا يصدق ، مما يسمح لك بترجمة البيانات الوصفية والروابط الثابتة وغير ذلك الكثير. كما ذكرنا ، WPML ليس مجانيًا ولكنه خيار كامل الميزات.

بوليلانج

Polylang هو مكون إضافي لترجمة اللغة اليدوية. يمكنك الترجمة بأي عدد تريده من اللغات ، واستخدام نطاق مختلف لكل لغة ، والقدرة على تبديل اللغة عبر الأداة.

يسمح لك المكون الإضافي أيضًا بترجمة التصنيفات المخصصة والمشاركات الثابتة وموجزات RSS وأنواع المنشورات المخصصة والمزيد.

خاتمة

تفتح ترجمة موقعك على نطاق واسع من المستخدمين الجدد. بينما يعمل فريق أداء WordPress على طرق تسريع الترجمات المحلية ، فإن هذه المكونات الإضافية ستستمر في العمل. اجعل موقعك أكثر سهولة ، وقم بتحسين مُحسّنات محرّكات البحث لديك ، وقم بالوصول إلى الأشخاص الذين لم تكن لتصل إليهم بطريقة أخرى.

سواء اخترت الترجمات اليدوية أو الآلية ، فإن المعجبين المستقبليين من جميع أنحاء العالم سوف يشكرونك.