كيفية إضافة محوّل لغة WordPress إلى موقع الويب متعدد اللغات الخاص بك

نشرت: 2023-04-03

يمكن أن يكون تحويل موقع الويب الخاص بك على WordPress متعدد اللغات طريقة رائعة للوصول إلى جماهير جديدة. إنها أيضًا واحدة من أفضل الطرق للتأكد من أنك تقدم دائمًا المحتوى أو العروض أو الخدمات الخاصة بك بلغة تتوافق مع تفضيلات القارئ. هناك مشكلة واحدة فقط في ذلك - أو تحدٍ ، بدلاً من ذلك - كيف تضيف وحدة محوّل اللغة فعليًا إلى موقع WordPress الخاص بك؟

هذا ما نحن هنا لنعرضه لكم اليوم. ما يلي هو دليل سريع للمبتدئين لمحوّلات لغة الموقع. سنقوم بشرح ماهية محوّل اللغة ، وماذا يفعل بالفعل ، وما هي الأنواع الرئيسية لمحوّلات اللغة ، وكيفية إضافة محوّل إلى موقع WordPress الخاص بك.

ما هو محوّل لغة الموقع؟

ببساطة ، محوّل لغة موقع الويب هو عنصر مثل قائمة منسدلة أو رابط أو زر ، عادة ما يكون في أحد أركان هيكل الصفحة.

على سبيل المثال ، يمكن أن يكون شيئًا مثل هذا:

مثال على محوّل لغة موقع ويب بواسطة Duolingo

يُمكّن المحوّل القارئ من تغيير لغة محتوى الموقع إلى لغة تناسبه بشكل أفضل. يمكن أن يكون هذا مفيدًا بشكل لا يصدق إذا كان موقعك يلبي احتياجات الجماهير في عدد قليل من البلدان وترغب في تزويدهم بخيارات أكثر من اللغة الإنجليزية فقط.

يمكن أن يساعد محوّل اللغة في تعزيز الاحتفاظ بالعلامة التجارية ، وإظهار أنك تفهم احتياجات جمهورك ، ويمكنه تقديم حلول مخصصة لهم.

أنواع محولات لغة الموقع

هناك عدد قليل من أنواع محولات اللغة التي يمكنك استخدامها على موقع الويب الخاص بك. أول ما رأيته بالفعل في المثال أعلاه. ️ هذا العرض التوضيحي من موقع Duolingo على الويب هو مثال جيد لمحوّل اللغة "رمز بالإضافة إلى نص" .

يمكن القول ، إنه أفضل نوع من محولات اللغة يمكنك استخدامه لأنه يعرض أعلام الدول إلى جانب اسم اللغة في الكتابة لجعل التحديد قابلاً للفحص بشكل كبير وواضح جدًا للقراء.

أحد تبسيط هذه الفكرة هو عرض النص فقط - ببساطة اسم اللغة وحده. عادة ما توجد محولات اللغة هذه في قوائم التنقل أو القوائم المنسدلة. هذا بسبب عدم وجود مساحة كبيرة للرموز في قوائم المواقع المزدحمة ، بالإضافة إلى أنها قد تتغلب على بقية القائمة.

فيما يلي مثال على محوّل لغة نصي فقط:

محوّل لغة IBM

النوع التالي من محوّل اللغة هو محوّل لغة موقع الويب بملء الصفحة . الفكرة من وراء ذلك هي عدم السماح للقارئ بالمرور حتى يقرر ويختار لغة معينة.

غالبًا ما تكون هناك حاجة إلى تقييد مثل هذا على المواقع التي تلتزم بالقانون لتقييد بعض خدماتها أو تقييدها على مناطق معينة. لا يتحكم هذا النوع من محوّل اللغة في لغة المحتوى نفسها فحسب ، بل يتحكم أيضًا في الترجمة الكاملة للموقع.

فيما يلي مثال على محوّل اللغة من هذا القبيل:

محوّل اللغة من Adobe

فوائد جعل موقعك متعدد اللغات

قبل أن تتمكن من إضافة محوّل اللغة إلى موقع الويب الخاص بك ، ستحتاج إلى جعل هذا الموقع متعدد اللغات. يعني "جعله متعدد اللغات" بالكامل أنك تقوم ببساطة بإضافة إصدارات لغة أخرى إلى موقعك وتعبئتها بترجمات المحتوى.

هكذا يذهب: موقع متعدد اللغات أولاً ، ثم محوّل اللغة ثانيًا.

تتخطى فوائد جعل موقعك متعدد اللغات مجرد حقيقة أنه يمكنك بعد ذلك وضع محوّل لغة عليه. فيما يلي بعض أهمها:

الوصول إلى جمهور أوسع

كشفت دراسة أجرتها Statista أن 25٪ فقط من مستخدمي الإنترنت هم من الناطقين باللغة الإنجليزية ، في حين أن أكثر من 50٪ من جميع محتوى الويب باللغة الإنجليزية. تخلق هذه الفجوة الكثير من الفرص للشركات التي تقرر تقديم إصدارات لغة مختلفة لمواقعها. اعتبارًا من يناير 2023 ، هناك 5.16 مليار مستخدم للإنترنت في جميع أنحاء العالم ، لذا فإن سوق المحتوى غير الإنجليزي ضخم جدًا على أقل تقدير.

في حين أن هناك منتجات وخدمات لا يمكن تقديمها إلا في مناطق معينة ، فإن لدى البشر عمومًا احتياجات مماثلة عندما يتعلق الأمر باستهلاك المحتوى في جميع أنحاء العالم. وبالتالي ، فإن امتلاك موقع ويب متعدد اللغات يمكن أن يساعدك في الوصول إلى أسواق جديدة ومربحة في البلدان غير الناطقة باللغة الإنجليزية.

بالإضافة إلى ذلك ، حتى في البلدان التي تكون اللغة الإنجليزية هي اللغة الأم ، مثل الولايات المتحدة ، ستجد مجتمعات كبيرة تتحدث لغات مثل الإسبانية والفرنسية وصينية الماندرين والمزيد. وبالتالي ، يمكن لموقع ويب متعدد اللغات توسيع نطاق عملك ليشمل أشخاصًا من جميع اللغات ، محليًا ودوليًا.

أفضل تحسين محركات البحث متعدد اللغات

لا يعرف كل مالك موقع ويب هذا ، ولكن هناك شيء يسمى تحسين محركات البحث متعدد اللغات. لمنحك موجز "باختصار" ، تقدم Google بشكل أساسي نتائج بحث مختلفة بناءً على اللغة المحددة في نظام المستخدم ومتصفحه.

بالإضافة إلى ذلك ، من المثير للاهتمام أن ترتيب مصطلحات معينة في اللغة الإنجليزية أصعب بكثير من الترتيب لها في الإسبانية أو الألمانية. بمجرد إضافة حقيقة أنه قد يكون لديك بالفعل سبب وجيه للوصول إلى هؤلاء الجماهير الدولية ، فإن الانخراط في تحسين محركات البحث متعدد اللغات يعد فكرة جيدة جدًا.

بعبارات بسيطة ، تريد العثور على المحتوى الخاص بك بغض النظر عن اللغة التي يدخل بها المستخدم العبارة في Google.

يعد جعل موقعك متعدد اللغات والتأكد أيضًا من أن المحتوى محسّن جيدًا وقابل للزحف بواسطة Google يعد استثمارًا رائعًا.

تقليل معدل الارتداد وزيادة التحويلات

استطلعت CSA Research أكثر من 8700 مستهلك عبر الإنترنت في 29 دولة ووجدت أن 76٪ منهم يفضلون شراء المنتجات التي تحتوي على معلومات بلغتهم الخاصة.

ماذا يعني هذا في الممارسة العملية؟ لمرة واحدة ، فهذا يعني أن هناك الكثير من الأشخاص الذين سيغادرون موقعك على الفور إذا لم يتمكنوا من العثور على إصدار اللغة المفضل لديهم عليه. أو ، بدلاً من ذلك ، سوف يذهبون إلى منافس لديه هذه النسخة اللغوية.

وبالمثل ، فإن جعل موقعك متعدد اللغات يمنحك ميزة على المنافسين الذين لم يقوموا بهذه الخطوة.

أفضل الممارسات عند استخدام محوّل لغة موقع الويب

مع عدم وجود "لماذا" بعيدًا ، فلنقم الآن بإدراج بعض الأشياء التي يجب وضعها في الاعتبار عند تصميم محوّل اللغة لموقعك:

ضع محوّل اللغة في مكان مرئي

عادةً ما يكون معيار موضع محوّل اللغة في مكان ما في الزاوية العلوية اليمنى - بجوار القائمة الرئيسية للموقع ، أو في التذييل. مثال من Notion:

محوّل اللغة في Notion

أو ، بدلاً من ذلك ، تختار الكثير من المواقع عرض محوّل اللغة الذي يطفو في مكان ما بالقرب من الزاوية اليمنى السفلية ويظل مرئيًا في جميع الأوقات. مثل هذه:

أداة التبديل العائمة قيد التشغيل

بغض النظر عن الموضع المحدد الذي تختاره ، فإن الهدف الرئيسي هو تسهيل العثور عليه قدر الإمكان. إذا كان شخص ما لا يفهم اللغة التي يوجد بها الموقع ، فإن محوّل اللغة هو حرفيًا أول شيء سيبحثون عنه.

تجنب استخدام أعلام الدول من تلقاء نفسها كمحوّل اللغة

تعتبر العلامات رائعة كمعرف لغة في الحالات الأساسية. ومع ذلك ، فهم يستبعدون أيضًا مجموعات كبيرة من المستخدمين.

أولاً ، الأعلام وحدها ليست حلاً يسهل الوصول إليه. بمعنى ، قد لا يميز الشخص ضعيف البصر بين الأعلام المتشابهة المظهر أو يراها على الإطلاق.

ثانيًا ، قد تكون بعض البلدان موطنًا لغتين أو أكثر ، لذلك ليس من الواضح على الفور اللغة التي يشير إليها محوّل اللغة.

على سبيل المثال ، تشير United Language Group إلى أنه على الرغم من أن الهند تستخدم الهندية والإنجليزية كلغات رسمية ، إلا أن البلد موطن لـ 448 لغة فريدة. وبالتالي ، فإن استخدام العلم الهندي في محوّل اللغة يمكن أن يكون مربكًا للسكان الهنود الأصليين لأنهم لا يستطيعون معرفة اللغة التي يمثلها العلم.

يعد استخدام العلم بالإضافة إلى اسم اللغة حلاً أفضل بكثير. إنه سهل الوصول إليه وواضح للجميع.

الأعلام والأسماء

جرب التبديل التلقائي للغة

اعتمادًا على نوع الموقع الذي تقوم بتشغيله ونوع المحتوى الذي تقدمه ، قد يكون من الجيد تعيين عملية تبديل اللغة ليتم تشغيلها تلقائيًا.

الطريقة التي يعمل بها هذا هي أن برنامج تبديل اللغة الخاص بك يمكنه اكتشاف إعداد اللغة لمتصفح الويب الخاص بالزائر بالإضافة إلى إعدادات الموقع من خلال ملفات تعريف الارتباط ، ثم تكييف محتوى الموقع بناءً على ذلك تلقائيًا.

يتيح ذلك لجمهورك الاستمتاع بتجربة سلسة دون الحاجة إلى مقاطعة أنشطتهم من خلال البحث عن محوّل لغة يدوي. من الناحية المثالية ، يجب ألا يضطر زوار موقعك إلى القيام بأي عمل إضافي للحصول على المعلومات التي يحتاجون إليها.

في الوقت نفسه ، لا يفقد زوار موقعك القدرة على الرجوع مرة أخرى أو تغيير إعدادات اللغة لاحقًا.

كيفية إضافة محوّل لغة إلى موقع WordPress

إذا كان موقعك يعمل على WordPress ، فإن إضافة محوّل لغة إليه - وجعله متعدد اللغات في الواقع - أمر سهل للغاية.

لإنجاحه ، ستحتاج إلى المكوّن الإضافي TranslatePress المجاني. إنها واحدة من أكثر ملحقات الترجمة والتعريب شيوعًا في WordPress.

يمكنك تثبيته مباشرة من لوحة معلومات WordPress الخاصة بك. ما عليك سوى الانتقال إلى Plugins → Add New والبحث عن "TranslatePress". ثم ، انقر فوق تثبيت وتنشيط .

كيفية تثبيت TranslatePress

يتيح لك TranslatePress القيام بأكثر من مجرد إضافة وحدة تبديل لغة إلى موقعك. في الواقع ، يمكنك استخدامه لإضافة ترجمات كاملة لمحتوى موقع الويب الخاص بك إلى مئات اللغات المدعومة ، وتحسين محركات البحث متعددة اللغات ، بالإضافة إلى تمكين الترجمات التلقائية بناءً على أدوات مثل Google Translate أو DeepL.

لكن دعنا نركز فقط على إمكانية تبديل لغة المكون الإضافي. إليك كيفية إعداد ذلك:

اختر لغاتك

أول الأشياء أولاً ، ستحتاج إلى تحديد اللغات التي تريد عرض محتوى موقعك بها. في الإصدار المجاني من TranslatePress ، يمكنك اختيار لغة إضافية واحدة. لتعيين هذا ، انتقل إلى الإعدادات → TranslatePress ، واستخدم القسم المحدد في الصورة:

إضافة لغات إلى TranslatePress

انقر فوق حفظ التغييرات عند الانتهاء.

اختر محوّل اللغة الخاص بك

تتيح لك TranslatePress الاختيار من بين ثلاثة أنواع متاحة من محوّلات اللغة. في الواقع ، يمكنك استخدام كل منهم الثلاثة في نفس الوقت.

ستجد محولات اللغة هذه في الإعدادات → TranslatePress ، في أسفل الصفحة:

خيارات الجلاد متاحة

إليك ما هم عليه:

  • الرمز القصير - هذا النوع من محوّل اللغة هو الأكثر تنوعًا حيث يمكنك إدراجه في أي منشور أو صفحة أو عنصر واجهة مستخدم. مزيد من المعلومات حول كيفية القيام بذلك أدناه.
  • عنصر القائمة - واضح تمامًا ، يتيح لك هذا الخيار إضافة رابط محوّل اللغة في قوائم موقعك.
  • اختيار اللغة العائم - هذا هو النوع الأكثر متعة وقابلية للتخصيص لمحوّل اللغة. إنها كتلة ستطفو بجوار محتوى موقعك وستظل مرئية دائمًا.

لكل من هذه المحولات ، يمكنك اختيار الطريقة التي تريد عرضها بها. الخيارات هي:

المزيد من خيارات الجلاد

الشيء الجميل هو أنك لست مضطرًا للذهاب لإعداد واحد على مستوى الموقع ، ولكن يمكنك بدلاً من ذلك اختيار أن يكون لديك نوع واحد من المحول نشط كارتباط قائمة وآخر داخل كتلة عائمة. الامر يرجع لك!

كيفية استخدام الرمز المختصر لمحوّل اللغة

كما قلنا أعلاه ، فإن محوّل لغة الرمز القصير هو الأكثر تنوعًا حيث يمكنك وضعه في أي مكان تريده.

على سبيل المثال ، يمكنك الانتقال إلى لوحة Widgets في موقعك واختيار منطقة عنصر واجهة المستخدم وإضافة رمز قصير إليها. مثل ذلك:

إضافة جهاز تحويل عن طريق الرمز القصير

بعد ذلك ، ضع [language-switcher] في كتلة الرمز القصير واحفظ الإعدادات.

بعد القيام بذلك ، سترى محوّل اللغة قيد التشغيل في منطقة عنصر واجهة المستخدم المحددة التي أضفتها إليها.

كيفية إضافة محوّل اللغة إلى قائمة موقعك

إذا كنت معتادًا على واجهات WordPress وكيفية عمل قوائم الموقع ، فستكون في المنزل تمامًا بإضافة محوّل لغة إلى تلك القوائم.

ما عليك سوى الانتقال إلى المظهر ← القوائم ، واختيار القائمة التي تريد العمل بها ، ثم إضافة محوّل اللغة عن طريق تحديد الخيارات من القائمة:

محوّل لغة WordPress في قائمة

من خلال إضافة اللغة الحالية كعنصر إلى قائمتك ، ثم اللغات الإضافية كعناصر فرعية لذلك ، ستعرض الواجهة الأمامية محولًا في شكل قائمة منسدلة ، مثل:

محوّل اللغة المنسدلة

بدلاً من ذلك ، يمكنك اختيار عرض اللغة المعاكسة للغة المعروضة على الموقع إذا كنت لا تريد قائمة منسدلة. يعمل هذا فقط مع مواقع الويب ثنائية اللغة ، حيث لا يوجد سوى خيارين للاختيار من بينها. للقيام بذلك ، أضف عنصر اللغة المقابلة إلى قائمتك (بدون عناصر فرعية) ، وسيتمكن زوارك من تبديل اللغات بنقرة واحدة فقط.

انقر فوق حفظ القائمة عند الانتهاء.

كيفية إضافة محوّل لغة عائم

هذا النوع الأخير من محوّل اللغة هو في الواقع أسهل إضافة… وذلك لأنك قمت بذلك بالفعل عند ضبط الخيارات الرئيسية في الإعدادات → TranslatePress . كان هذا هو الخيار:

محوّل لغة WordPress العائم

يمكنك استخدام القوائم المنسدلة هنا لتحديد المكان الذي تريد أن يظهر فيه محوّل اللغة في WordPress والشكل الذي تريده أن يبدو عليه. ستتمكن من رؤية المحول قيد التشغيل على الواجهة الأمامية لموقعك ، في كل صفحة من صفحات موقع الويب الخاص بك.

ماذا بعد؟

هذا كل ما في الأمر عندما يتعلق الأمر بكيفية إضافة محوّل لغة أساسي إلى موقع WordPress الخاص بك ، ولكن يمكنك في الواقع أن تأخذ الأمر إلى أبعد من ذلك!

لمرة واحدة ، تذكر عندما ذكرنا أنه يمكنك الحصول على مفتاح تبديل اللغة تلقائيًا لمطابقة إعدادات النظام الخاصة بزائرك؟ يمكنك القيام بذلك باستخدام إضافات TranslatePress (هذه الوظيفة على وجه التحديد).

إذا كنت مهتمًا بما يمكنك فعله لجعل موقعك متعدد اللغات ، فأخبرنا بذلك في التعليقات.

هل كان المقال مساعدا؟!
نعم لا