So führen Sie lokalisiertes Marketing für mehrsprachige Websites durch

Veröffentlicht: 2023-06-08

Das Beste an der Erstellung einer mehrsprachigen und/oder lokalisierten Website ist, dass Sie damit lokalisiertes Marketing betreiben können.

Mit einer lokalisierten Website haben Sie die Chance, neue Menschen über Suchmaschinen, soziale Medien und alle Ihre anderen Marketingkampagnen zu erreichen.

Wenn Ihre Strategie jedoch funktionieren soll, können Sie nicht einfach denselben Marketingansatz an verschiedenen Standorten einführen. Hier kommt die Marketinglokalisierung ins Spiel.

Mit der Lokalisierung im Marketing können Sie Ihre Marketingkampagnen auf bestimmte Regionen, Kulturen und Sprachen zuschneiden. Durch die Optimierung Ihrer Marketingstrategien für verschiedene Standorte können Sie sicherstellen, dass Sie den besten ROI aus Ihren mehrsprachigen/multiregionalen Bemühungen erzielen.

In diesem Beitrag befassen wir uns mit lokalisiertem Marketing mit besonderem Fokus auf Unternehmen mit einer mehrsprachigen und/oder multiregionalen Website.

Wir beginnen mit einer kurzen Einführung in die Marketinglokalisierung, die etwas detaillierter ist. Anschließend gehen wir auf einige umsetzbare Strategien ein, die Sie umsetzen können, um Ihre Lokalisierung im Marketing zu verbessern.

Lasst uns eintauchen!

Was ist lokalisiertes Marketing?

Unter lokalisiertem Marketing versteht man den Prozess der Anpassung Ihrer Marketingstrategien, um eine effektivere Vermarktung an Benutzer in verschiedenen Sprachen und/oder an verschiedenen Standorten zu ermöglichen.

Dabei geht es darum, alle verschiedenen Aspekte Ihrer Marketingstrategien und Inhalte anzupassen, um den individuellen Bedürfnissen der Zielkunden gerecht zu werden, die möglicherweise in verschiedenen Ländern ansässig sind, unterschiedliche Sprachen sprechen und/oder unterschiedliche kulturelle Werte haben.

Eines der bekanntesten Beispiele für lokalisiertes Marketing ist die „Share a Coke“-Kampagne von Coca-Cola, die das traditionelle Coca-Cola-Logo durch den Namen einer Person und den Text „Share a Coke With“ ersetzt.

Was dies zu einem großartigen Beispiel für lokalisiertes Marketing macht, ist die Tatsache, dass Coca-Cola unterschiedliche Namen für verschiedene Standorte verwendet hat.

Beispielsweise würde ein Coca-Cola-Trinker in Frankreich traditionell „französische“ Namen sehen, während ein Coca-Cola-Trinker in Spanien traditionell „spanische“ Namen sehen würde.

Beispielflaschen in Australien (dem Originalland) :

Lokalisiertes Marketingbeispiel für „Share a Coke“-Flaschen in Australien

Beispielflaschen in Vietnam :

Lokalisiertes Marketingbeispiel für „Share a Coke“-Flaschen in Vietnam

Insgesamt hat Coca-Cola diese lokalisierten Flaschen in mehr als 50 Ländern auf den Markt gebracht, in denen jeweils lokale Namen auf den Flaschen standen.

Ohne diesen zusätzlichen Grad an Lokalisierung wäre die Kampagne nicht annähernd so effektiv gewesen.

Wenn es um Ihre Website geht, besteht ein großer Teil der Marketinglokalisierung darin, Ihre Website und andere Marketinginhalte in die Landessprachen der Benutzer zu übersetzen.

Allerdings geht die Marketinglokalisierung viel weiter als nur die Wort-für-Wort-Übersetzung Ihrer Inhalte, weshalb Sie die Strategien weiter unten in diesem Beitrag befolgen sollten.

Was sind die Vorteile der Lokalisierung im Marketing?

Wenn Ihr Produkt ein mehrsprachiges und/oder multiregionales Publikum hat, bietet die Lokalisierung im Marketing viele Vorteile.

Hier sind einige der wichtigsten Gründe, die Implementierung lokalisierten Marketings für Ihr Unternehmen in Betracht zu ziehen:

  • Optimierung der Conversion-Rate – wenn Ihre Zielgruppe aus verschiedenen Standorten kommt und/oder unterschiedliche Sprachen spricht, entgehen Ihnen möglicherweise potenzielle Conversions, wenn Sie Ihre Marketingbemühungen nicht lokalisieren. Umfragen zeigen, dass die meisten Menschen es vorziehen, auf lokalisierten Websites zu surfen und einzukaufen. Es kann also sein, dass Sie Kunden verlieren, wenn Sie diese Anforderungen nicht erfüllen.
  • Erhöhtes Engagement – ​​indem Sie Ihre lokalen Kunden dort treffen, wo sie sind, anstatt allen Ihren Kunden eine Strategie aufzuzwingen, können Sie das Engagement mit ihnen steigern und eine stärkere Verbindung aufbauen.
  • Verbesserter Markenruf – indem Sie sich die Mühe machen, Ihre Marketinginhalte zu lokalisieren, können Sie den Ruf Ihrer Marke steigern und den Menschen zeigen, dass sich Ihre Marke in dieser Region engagiert.

Gibt es Nachteile bei lokalisiertem Marketing?

Der Hauptnachteil der Implementierung einer lokalisierten Marketingstrategie sind die Kosten – sowohl in Bezug auf Geld als auch auf den menschlichen Aufwand.

Durch die Lokalisierung Ihrer Marketingbemühungen nehmen Sie zweifellos zusätzliche Arbeit in Anspruch.

Anstatt beispielsweise eine einzelne Marketinggrafik zu erstellen, müssen Sie möglicherweise für jedes Gebietsschema eine separate Marketinggrafik erstellen. Auch wenn Sie wahrscheinlich nicht für jede Grafik bei Null beginnen müssen, wird die Implementierung etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen.

Über die anfängliche Implementierung hinaus wird es auch zusätzlichen Zeit- und Arbeitsaufwand erfordern, um Ihre lokalisierten Marketingbemühungen auch in Zukunft aufrechtzuerhalten. Wenn Sie beispielsweise eine Zielseite auf Ihrer Website ändern, müssen Sie auch die lokalisierten Versionen dieser Zielseite anpassen.

Um sicherzustellen, dass Sie mit Ihren Bemühungen einen guten ROI erzielen, empfehlen wir die Einrichtung von Analysen, um die Wirksamkeit Ihrer Marketinglokalisierung zu verfolgen – dazu später mehr.

Sieben Schlüsselstrategien für die Marketinglokalisierung

Nachdem Sie nun besser verstanden haben, was lokalisiertes Marketing ist und warum Sie es möglicherweise implementieren möchten, wollen wir uns mit einigen weiteren umsetzbaren Tipps befassen, wie Sie mit der Implementierung der Marketinglokalisierung auf Ihrer eigenen Website und Kampagnen beginnen können.

1. Verstehen Sie den Unterschied zwischen Lokalisierung und Übersetzung

Wenn Sie eine effektive Marketing-Lokalisierungsstrategie umsetzen möchten, ist es wichtig, den Unterschied zwischen Lokalisierung und Übersetzung zu verstehen:

  • Übersetzung – Übersetzen des Inhalts Ihrer Website von einer Sprache in eine andere, ohne die Bedeutung zu ändern.
  • Lokalisierung – Anpassung des Inhalts (und des Designs) Ihrer Website, damit sie sich für Besucher in verschiedenen Sprachen und/oder Regionen wie ein natives Erlebnis anfühlt.

Angenommen, Sie haben auf der USA-Version Ihrer Website eine Textzeile mit der Aufschrift „An jeder Ecke gibt es einen Starbucks“.

Während diese Zeile für jemanden in den USA (wo Starbucks überall ist) durchaus Sinn ergibt, wäre sie nicht so sinnvoll, wenn jemand Ihre Website aus einem Land durchstöbern würde, in dem Starbucks keine große Präsenz hat.

Um Ihre Inhalte zu lokalisieren, übersetzen Sie nicht einfach die Starbucks-Referenzen in die Landessprache dieser Person. Stattdessen würden Sie zusätzlich zur einfachen Übersetzung auch die Referenz vollständig ändern und eine lokale Café-Kette verwenden, die in diesem Land beliebt ist.

Das Gleiche gilt für Datumsformate, Währungen, Zahlenformatierungen usw.

Ohne diesen wesentlichen Unterschied zu verstehen, wird es Ihnen schwer fallen, optimierte lokalisierte Marketingkampagnen zu erstellen.

Um mehr zu erfahren, können Sie sich unsere Beiträge über Website-Lokalisierung und die Unterschiede zwischen Lokalisierung und Übersetzung ansehen.

2. Führen Sie Marktforschung für verschiedene Standorte durch

Als Sie Ihr Produkt in Ihrer Muttersprache/Ihrem Mutterland auf den Markt gebracht haben, haben Sie wahrscheinlich einige Marktforschungen durchgeführt, um Ihre Kunden zu verstehen und zu lernen, wie Sie sie effektiv vermarkten können.

Wenn Sie Ihre Marketingbemühungen effektiv lokalisieren möchten, müssen Sie die gleiche Art von Recherche auch für die anderen Regionen durchführen, die Sie ansprechen möchten.

Zusätzlich zur allgemeinen Marktforschung sollten Sie besonders auf alle nennenswerten Unterschiede zwischen diesem Standort und Ihrem ursprünglichen Markt achten:

  • Formatierung, Währungen, Maßeinheiten usw. – alle wichtigen Details
  • Demografie
  • Kulturelle Werte
  • Alle einzigartigen regionalen Vorlieben und Abneigungen
  • Dinge, die in dieser Region anstößig sein könnten
  • Usw.

Abhängig davon, wie viel Sie bereit sind zu investieren, kann es sinnvoll sein, einen Einheimischen mit der Durchführung dieser Recherche zu beauftragen, da dieser von Natur aus über ein tieferes Verständnis des jeweiligen Gebiets verfügt.

3. Passen Sie wichtige Marketinginhalte und -designs für jede Sprache/jedes Gebietsschema an

Sobald Sie Ihre lokalisierte Marktforschung durchgeführt haben, besteht der nächste Schritt darin, alle Ihre wichtigsten Marketinginhalte für jedes Gebietsschema anzupassen.

Während Sie den gesamten Inhalt Ihrer Website übersetzen und lokalisieren möchten, sollte Ihre lokalisierte Marketingstrategie einen besonderen Schwerpunkt auf die folgenden Elemente legen:

  • Preise – Stellen Sie sicher, dass Sie alle Preise auf Ihrer Website so anpassen, dass sie in der Landeswährung des Besuchers angezeigt werden. Wenn Sie über ein digitales Produkt verfügen, können Sie auch die Einführung einer Preisparität in Betracht ziehen, bei der die Preise je nach Kaufkraft der einzelnen Regionen nach oben oder unten angepasst werden. Sie können dies manuell implementieren oder Tools wie ParityDeals verwenden.
  • CTA-Schaltflächen – Passen Sie Ihren Call-to-Action-Inhalt an, um sicherzustellen, dass Sie Aktionen fördern und die Conversions in jedem Gebiet maximieren. Möglicherweise müssen Sie auch das Design anpassen, da sich das Design durch unterschiedliche CTA-Texte verschieben kann.
  • Formulare – stellen Sie sicher, dass jedes von Ihnen verwendete Formular lokalisiert ist, um die Conversions zu optimieren. In einigen Fällen möchten Sie möglicherweise Anweisungen ändern oder je nach Gebietsschema eines Benutzers andere Formularfelder verwenden. Möglicherweise müssen Sie auch Dinge anpassen, um den lokalen Gesetzen zu entsprechen, z. B. dem DSGVO-Gesetz der Europäischen Union, wenn Sie eine Zielgruppe in einem EU-Land ansprechen.
  • Bilder und andere Website-Grafiken – Wenn Sie Text oder lokalisierte Verweise in die Bilder Ihrer Website einfügen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie diesen Inhalt lokalisieren, indem Sie je nach Gebietsschema eines Benutzers ein anderes Bild laden.
  • Wichtige Zielseiten – Während es wichtig ist, Ihre gesamte Website richtig zu lokalisieren, sollten Sie einen besonderen Schwerpunkt auf wichtige Zielseiten sowie alle anderen Seiten legen, die eine wichtige Rolle in Ihrem Verkaufstrichter spielen.
  • Zahlenformate, Datumsangaben, Maßeinheiten usw. – Neben der Lokalisierung von Preisen ist es auch wichtig, sicherzustellen, dass Sie auf andere Details achten, die möglicherweise lokalisiert werden müssen, wie z. B. Datumsangaben, Zahlenformate, Maßeinheiten , usw.

Auch hier gilt: Dies ist nicht der einzige Inhalt, den Sie lokalisieren müssen – Sie möchten alles auf Ihrer Website richtig lokalisieren. Im Hinblick auf lokalisiertes Marketing ist es jedoch wichtig, diesen Schlüsselelementen einen zusätzlichen Fokus zu verleihen.

Im Rahmen der Lokalisierung Ihrer Inhalte müssen Sie möglicherweise auch das Design Ihrer Website entsprechend aktualisieren/anpassen.

Wenn Sie WordPress verwenden, können Sie mit dem TranslatePress-Plugin alle diese Elemente über eine visuelle Point-and-Click-Oberfläche übersetzen. Sie können auch eine Live-Vorschau Ihrer Website sehen, damit Sie verstehen, wie sich Ihre Inhaltslokalisierung auf das Design Ihrer Website auswirkt.

TranslatePress Mehrsprachig

Das beste mehrsprachige WordPress-Plugin, das Ihnen bei der Implementierung einer Marketing-Lokalisierungsstrategie auf Ihrer WordPress-Website hilft.

Holen Sie sich das Plugin

Oder laden Sie die KOSTENLOSE Version herunter

4. Implementieren Sie eine lokalisierte SEO-Strategie

Wenn es um die Marketinglokalisierung einer Website geht, ist die Entwicklung einer starken lokalisierten Strategie zur Suchmaschinenoptimierung (SEO) einer der wichtigsten Bereiche, auf die man sich konzentrieren sollte.

Mit lokalisierter SEO können Sie Ihre Website für Suchanfragen bewerten, nach denen Benutzer in verschiedenen Regionen in ihrer Muttersprache suchen.

Dies hilft Ihnen, die Sichtbarkeit Ihrer Website in der Suche zu erhöhen und Ihren organischen Traffic zu steigern. Mit den anderen lokalisierten Marketingstrategien auf dieser Liste können Sie sicherstellen, dass Sie diese Besucher anschließend in Kunden umwandeln können.

Hier sind ein paar Tipps zur Umsetzung einer lokalisierten SEO-Strategie:

  • Führen Sie eine Keyword-Recherche für mehrere Gebietsschemata durch – anstatt sich nur die Suchvolumentrends für Schlüsselwörter in der Originalsprache/Gebietsschema Ihrer Website anzusehen, untersuchen Sie Abfragen für andere Sprachen und Regionen, um festzustellen, ob es Unterschiede gibt.
  • Lokalisieren Sie Ihre On-Page-SEO – stellen Sie sicher, dass Sie zusätzlich zu Ihren Inhalten auch wichtige SEO-Details wie den SEO-Titel, die Meta-Beschreibung, den URL-Slug usw. übersetzen und lokalisieren. Wenn Ihre Website WordPress verwendet, erleichtert das TranslatePress-Plugin die Lokalisierung all dieser Elemente.
  • Berücksichtigen Sie lokalisierte Suchmaschinenpräferenzen – während Google einen Großteil der Welt dominiert, gibt es bestimmte Märkte, in denen andere Suchmaschinen einen erheblichen (oder dominanten) Marktanteil haben, wie zum Beispiel Südkorea (Naver), China (Baidu oder Sogou), die Tschechische Republik ( Seznam) und so weiter.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie das hreflang-Tag einschließen – das hreflang-Tag hilft Google zu verstehen, welche Version Ihrer Website für verschiedene Arten von Besuchern bereitgestellt werden soll. Auf WordPress kann das TranslatePress-Plugin automatisch die richtigen Hreflang-Tags für Sie hinzufügen.

Für einen tieferen Einblick können Sie unseren internationalen SEO-Strategieleitfaden sowie unseren Beitrag über SEO für mehrere Sprachen und unseren ultimativen Leitfaden für mehrsprachiges SEO lesen.

5. Optimieren Sie Ihr Social-Media-Marketing für verschiedene Orte

Genau wie bei SEO möchten Sie auch Ihre Social-Media-Marketingstrategien lokalisieren, um den größtmöglichen Nutzen aus Ihren Bemühungen zu ziehen.

Zunächst möchten Sie wahrscheinlich separate Social-Media-Profile für verschiedene Standorte erstellen, da es schwierig ist, lokalisierte Inhalte innerhalb desselben Kontos zu mischen.

Coca-Cola verfügt beispielsweise über separate Twitter-Profile für Coca-Cola Espana (Spanien), Coca-Cola Frankreich usw.

Einige soziale Netzwerke verfügen über Tools, um Benutzer automatisch zum lokalisierten Erlebnis einer Marke weiterzuleiten, was ebenfalls einen Blick wert ist.

Neben der Erstellung lokalisierter Profile möchten Sie auch die von Ihnen geteilten Inhalte lokalisieren. Sehen Sie sich zum Beispiel an, wie der Twitter-Account von Coca-Cola France nicht nur übersetzte Beiträge teilt, sondern auch einzigartige Inhalte für diese Region (z. B. Beiträge über lokale Sportmannschaften).

Lokalisiertes Marketing in sozialen Medien

In manchen Situationen möchten Sie möglicherweise auch Konten in neuen sozialen Netzwerken erstellen, die in diesem Gebietsschema beliebt sind.

Zalo ist beispielsweise eines der beliebtesten sozialen Netzwerke in Vietnam. Wenn Sie also eine lokalisierte Social-Media-Marketingstrategie für Vietnam entwickeln möchten, sollten Sie Zalo unbedingt in Ihre Bemühungen einbeziehen (zusätzlich zu globalen Plattformen wie Facebook).

6. Erwägen Sie eine Partnerschaft mit lokalen Influencern

Dieser Tipp ist möglicherweise nicht Teil aller lokalisierten Marketingstrategien. Wenn Influencer-Marketing jedoch Teil Ihrer bestehenden Strategie ist, besteht eine weitere großartige Möglichkeit für die Lokalisierung im Marketing darin, mit lokalen Influencern zusammenzuarbeiten.

Dies kann Ihnen dabei helfen, das lokale Publikum besser zu erreichen und Ihren Kunden zu zeigen, dass Sie es mit dem Aufbau einer Präsenz in diesem Gebiet ernst meinen.

7. Richten Sie Analysen ein, um Ihre Marketing-Lokalisierungsbemühungen zu verstehen

Um zu verstehen, wie effektiv Ihre Marketing-Lokalisierungsbemühungen sind, ist es wichtig, Ihre Analysen richtig einzurichten.

Anstatt beispielsweise nur die gesamten Conversions auf Ihrer Website zu verfolgen, möchten Sie in der Lage sein, Conversions basierend auf dem Gebietsschema der Website zu verfolgen. Dadurch können Sie sehen, ob bestimmte Standorte im Vergleich zum Durchschnitt schlechter (oder überdurchschnittlich) abschneiden.

Die meisten Analysetools, wie z. B. Google Analytics, bieten integrierte Funktionen, die Ihnen helfen, Ihre Daten nach Standort und Gebietsschema eines Benutzers zu segmentieren.

Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Analysen nach Gebietsschema segmentieren

Um Ihre Arbeitsabläufe zu vereinfachen, möchten Sie jedoch möglicherweise benutzerdefinierte Berichte einrichten, um schnell zu sehen, wie verschiedene Versionen Ihrer Website funktionieren.

So führen Sie eine Marketinglokalisierung auf WordPress-Sites durch

Obwohl es wichtig ist, die wichtigsten Grundlagen und Best Practices der Marketinglokalisierung zu kennen, können Sie Ihre Kampagnen nur optimieren, wenn Sie diese Strategien tatsächlich auf Ihrer Website umsetzen können.

Wenn Sie Ihre Website mit WordPress erstellt haben, fehlt WordPress jegliche integrierte Funktionalität zum Erstellen einer mehrsprachigen und/oder multiregionalen Website mit lokalisierten Inhalten.

Daher werden Sie Schwierigkeiten haben, lokalisierte Inhalte zu erstellen und lokalisierte Marketingstrategien wie internationales SEO umzusetzen.

Um eine lokalisierte WordPress-Marketingstrategie implementieren zu können, können Sie das TranslatePress-Plugin verwenden.

TranslatePress bietet Ihnen eine einfache, codefreie Möglichkeit, Ihre gesamte WordPress-Site, einschließlich wichtiger Marketingelemente, zu lokalisieren.

Mit dem visuellen Point-and-Click-Editor von TranslatePress können Sie 100 % des Inhalts Ihrer Website übersetzen und lokalisieren, einschließlich der folgenden:

  • Textinhalte überall auf Ihrer Website, unabhängig davon, ob sie aus dem WordPress-Editor, Ihrem Theme, einem Plugin usw. stammen.
  • Bilder.
  • Videos.
  • Formen.
  • CTA-Buttons.

Über die Lokalisierung der sichtbaren Marketinginhalte auf Ihrer Website hinaus kann TranslatePress Ihnen auch dabei helfen, andere wichtige Elemente Ihrer lokalisierten Marketingstrategie anzupassen, darunter die folgenden:

  • SEO-Titel und Meta-Beschreibungen
  • Diagramminformationen zu sozialen Medien, um zu steuern, wie Ihre Inhalte aussehen, wenn sie in sozialen Medien geteilt werden
  • URL-Slugs

Wenn Sie Ihre WordPress-Site und Ihre Marketingbemühungen auf einfachste Weise lokalisieren möchten, ist das TranslatePress-Plugin ein guter Ausgangspunkt.

TranslatePress Mehrsprachig

Das beste mehrsprachige WordPress-Plugin, das Ihnen bei der Implementierung einer Marketing-Lokalisierungsstrategie auf Ihrer WordPress-Website hilft.

Holen Sie sich das Plugin

Oder laden Sie die KOSTENLOSE Version herunter

Erstellen Sie noch heute Ihre lokalisierte Marketingstrategie

Wenn Sie Ihr Unternehmen ausbauen und in neue Regionen expandieren möchten, ist es wichtig, eine lokalisierte Marketingstrategie zu entwickeln.

Mit den Tipps in dieser Liste können Sie sicher sein, dass Sie Ihre Marketingbemühungen in allen Zielregionen optimieren.

Wenn Ihre Website WordPress verwendet, ist das TranslatePress-Plugin eine der einfachsten Möglichkeiten, eine Marketing-Lokalisierungsstrategie auf Ihrer Website zu implementieren.

TranslatePress bietet eine einfache Point-and-Click-Möglichkeit, den gesamten Inhalt Ihrer Website zu lokalisieren, einschließlich wichtiger Marketingelemente wie CTA-Schaltflächen, Formulare, Bilder, SEO-Titel/-Beschreibungen, Social-Media-Grafikinformationen und mehr.

Um zu beginnen, installieren Sie noch heute das TranslatePress-Plugin.