Absatzübersetzungen: Vorteile, Herausforderungen und Schritt-für-Schritt-Anleitung
Veröffentlicht: 2024-03-07Suchen Sie die besten Absatzübersetzer für Ihre Website?
Absatzübersetzer sind automatisierte Tools, die dabei helfen, geschriebene Passagen von einer Sprache in eine andere zu übersetzen und dabei die ursprüngliche Bedeutung, den Stil und den Ton des Inhalts beizubehalten.
Übersetzungstools sind schnell, bequem und (manchmal) kosteneffektiv, aber es mangelt ihnen möglicherweise an Genauigkeit bei der Wahrung von Nuancen, Kontext und kulturellen Feinheiten, was zu potenziellen Fehlern oder Fehlinterpretationen im übersetzten Text führen kann.
In diesem Artikel haben wir die besten verfügbaren Übersetzungstools aufgelistet und Ihnen gezeigt, wie Sie eines der Tools zum Übersetzen von Absätzen auf Ihrer WordPress-Website verwenden.
Aber bevor wir uns damit befassen, werfen wir einen Blick auf die Vorteile und Herausforderungen der Absatzübersetzung.
Vorteile von Absatzübersetzungen
Werfen wir einen Blick auf die gemeinsamen Vorteile der Übersetzung von Website-Absätzen:
Mehr Verkehr: Durch die Übersetzung von Unternehmen in verschiedene Sprachen kann die Sichtbarkeit auf den SERPs verschiedener Länder erhöht werden, sodass die Website für Benutzer, die in verschiedenen Sprachen suchen, auffindbar wird. Durch die Bereitstellung von Informationen in den Muttersprachen verschiedener Zielmärkte können Websites ein breiteres Publikum anziehen und ansprechen und ihr Geschäft auf neue Gebiete ausweiten.
Mehr Umsatz: Der Zugang zu neuen Märkten wird nicht nur Ihren Traffic steigern, sondern auch zu mehr Verkaufschancen und Umsatzgenerierung führen. Durch die ordnungsgemäße Übersetzung Ihrer Website-Inhalte können Sie das Vertrauen stärken, Gelegenheitsbesucher in treue Kunden verwandeln und die Einnahmen maximieren.
Potenzial, ein Branchenführer zu werden: Das Übersetzen von Absätzen verschafft Websites einen Wettbewerbsvorteil, indem es ihnen ermöglicht, einen internationalen Markt zu erreichen, auf dem Ihre Konkurrenten möglicherweise nicht präsent sind. Wenn Sie außerdem einen vielfältigen Kundenstamm anziehen, übertreffen Sie wahrscheinlich Ihre Mitbewerber in Bezug auf Vertrauen, Markenbekanntheit und Einnahmenerzielung. Diese werden Ihnen dabei helfen, Ihre Website als Branchenführer zu etablieren.
Sichern Sie die Langlebigkeit Ihres Unternehmens: Indem Sie eine international anerkannte Marke werden, bauen Sie eine starke globale Präsenz auf, die Ihr Unternehmen vor lokalen Marktschwankungen schützt. Dadurch wird Ihr Unternehmen widerstandsfähiger und es wird sichergestellt, dass Ihr Unternehmen auch in Zukunft floriert, auch wenn Ihre Konkurrenten möglicherweise ausgelöscht werden.
Dies sind einige der großen Vorteile der Implementierung von Absatzübersetzungen auf einer Website. Als Nächstes werden wir einige der größten Herausforderungen bei der korrekten Übersetzung von Absätzen auf einer Website untersuchen.
Herausforderungen bei der genauen Übersetzung von Absätzen
Das genaue Übersetzen von Absätzen kann aus mehreren Gründen eine Herausforderung sein. Zum Beispiel:
- Um die beabsichtigte Bedeutung eines Textes genau zu vermitteln, müssen Sie den Kontext der Sprache verstehen, was vom Übersetzer umfassende Kenntnisse der Redewendungen, kulturellen Bezüge und Nuancen erfordert
- Die Übersetzung technischer Terminologie erfordert Fachkenntnisse, um Präzision und Klarheit in der Zielsprache zu gewährleisten
- Mehrdeutige Wörter und Phrasen können bei der Bestimmung der korrekten Übersetzung eine Herausforderung darstellen
- Darüber hinaus erfordert die Beibehaltung des ursprünglichen Tons, Stils und der Stimme des Autors viel Zeit und Mühe. Übersetzungen, die innerhalb enger Fristen angefertigt werden, können die Qualität und Genauigkeit der Übersetzung beeinträchtigen
- Schließlich ist es bekanntermaßen schwierig , die Konsistenz, Genauigkeit und Qualität aller übersetzten Absätze sicherzustellen, insbesondere bei großen Übersetzungsprojekten, an denen mehrere Übersetzer beteiligt sind
Mittlerweile kennen Sie die Vorteile und Herausforderungen der Absatzübersetzung. Im nächsten Abschnitt bieten wir einige Hinweise für eine korrekte Übersetzung.
Praktische Tipps zum korrekten Übersetzen von Absätzen
Hier sind einige praktische Tipps, die Ihnen dabei helfen, präzise und effektive Absatzübersetzungen zu erzielen:
- Machen Sie sich gründlich mit dem Thema, der Zielgruppe und dem Zweck des Textes vertraut oder beauftragen Sie gute Übersetzer mit umfassenden Sprachkenntnissen
- Berücksichtigen Sie kulturelle Unterschiede und passen Sie die Übersetzung so an, dass sie bei der Zielgruppe ankommt
- Nutzen Sie seriöse Wörterbücher, Glossare und Styleguides, um Konsistenz und Genauigkeit Ihrer Übersetzungen sicherzustellen
- Nutzen Sie Übersetzungstools, um den Prozess zu beschleunigen, aber überprüfen Sie die Ausgabe immer noch einmal auf Richtigkeit
- Holen Sie Feedback von Muttersprachlern oder professionellen Linguisten ein
Werfen wir nun einen Blick auf die besten Tools zur Absatzübersetzung.
Beste Tools zur Absatzübersetzung
Es gibt mehrere Übersetzungsdienste, aber die vier beliebtesten sind Google Cloud Translation , DeepL Translator , Microsoft Translator und Amazon Translate .
Wir haben diese Dienste bereits in einem separaten Leitfaden behandelt, sodass wir in diesem Artikel nicht auf viele Details eingehen. Wir empfehlen einen Blick auf den Leitfaden „Best Machine Translation Services“, um mehr über die Tools zu erfahren.
Es ist erwähnenswert, dass für WordPress-Websites Google Translate und DeepL Translator die besten Optionen sind. Sie können mit einem Drittanbieter-Tool wie TranslatePress problemlos in eine WordPress-Website integriert werden.
Im nächsten Abschnitt zeigen wir Ihnen, wie Sie Absatzübersetzungen mit Google Translate und TranslatePress umsetzen.
So übersetzen Sie Absätze genau (Schritt-für-Schritt-Anleitung)
Um Absätze korrekt zu übersetzen, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen:
1. Installieren und aktivieren Sie das TranslatePress-Plugin
TranslatePress bietet eine kostenlose und eine Premium-Version des Plugins an. Mit der Premium-Version können Benutzer in mehrere Sprachen übersetzen, während Sie mit dem kostenlosen Plugin nur in eine einzige Sprache übersetzen können.
Das Premium-Plugin ermöglicht auch die Übersetzung von SEO-Metadaten. Darüber hinaus bietet es die Möglichkeit, DeepL als Übersetzungs-Engine hinzuzufügen, Benutzer in den neuen Benutzerkontorollen für Übersetzer hinzuzufügen und vieles mehr. Erfahren Sie mehr: TranslatePress Free vs. Pro.
Wir zeigen Ihnen, wie Sie mit dem kostenlosen Plugin Absätze auf Ihrer Website übersetzen.
Wenn Sie sich für den Kauf des Premium-Plugins entscheiden, machen Sie sich keine Sorgen, Sie können trotzdem die folgenden Schritte ausführen, um Absätze auf Ihrer Website zu übersetzen.
Laden Sie ohne weiteres das kostenlose TranslatePress-Plugin herunter, installieren Sie es und aktivieren Sie es auf Ihrer WordPress-Website.
Diejenigen unter Ihnen, die lieber das Premium-Plugin verwenden möchten, müssen zuerst das Plugin kaufen, es auf ihrer Website installieren und dann den Lizenzschlüssel aktivieren.
Um das Plugin (kostenlos oder Premium) zu installieren, öffnen Sie Ihr WordPress-Dashboard, gehen Sie zu Plugins → Neu hinzufügen , und fahren Sie mit dem Hochladen und Aktivieren des Plugins fort.
2. Wählen Sie Automatische oder Manuelle Übersetzung
TranslatePress bietet sowohl automatische als auch manuelle Übersetzungen.
Um die automatische Übersetzung von TranslatePress zu implementieren, müssen Sie die Übersetzungs-Engines aktivieren und die Maschine die Arbeit für Sie erledigen lassen.
Wenn Sie jedoch eine manuelle Übersetzung implementieren möchten, verwenden Sie das Übersetzungseditor-Tool von TranslatePress, um den Text Ihrer Website manuell zu ändern.
Einige von Ihnen bevorzugen die automatisierte Methode, während andere die manuelle Methode bevorzugen.
Im Folgenden behandeln wir die automatisierten (in Schritt 3) und manuellen (in Schritt 4) Methoden.
Sie können direkt zur bevorzugten Methode wechseln. Bevor Sie dies tun, empfehlen wir Ihnen jedoch, sich über die Vor- und Nachteile maschineller und menschlicher Übersetzungen zu informieren.
Da sowohl die automatisierte als auch die manuelle Übersetzung viele Nachteile mit sich bringt, empfehlen wir die Implementierung eines Hybridansatzes, um die Vorteile beider Methoden zu nutzen.
Bei der Hybridmethode werden die Übersetzungen automatisiert und mit dem Übersetzungseditor-Tool auf Seiten, auf denen die automatischen Übersetzungen verbessert werden müssen, manuelle Änderungen am Text vorgenommen.
3. Aktivieren Sie die automatische Übersetzung
Um die automatische Übersetzung von TranslatePress zu aktivieren, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen:
ich. Wählen Sie eine zweite Sprache aus
Die zweite Sprache ist die Sprache, in die Ihre Absätze übersetzt werden.
Um die zweite Sprache auszuwählen, öffnen Sie Ihr WordPress-Dashboard und gehen Sie zu Einstellungen → TranslatePress .
Gehen Sie im TranslatePress-Dashboard zur Registerkarte „Allgemein “ und wählen Sie im Abschnitt „Alle Sprachen“ die Sprache Ihrer Wahl aus.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Hinzufügen“ neben der Sprache und scrollen Sie nach unten, um die Schaltfläche „Änderungen speichern“ auszuwählen, um die Auswahl Ihrer zweiten Sprache abzuschließen.
HINWEIS: Falls Sie die zweite Sprache Ihrer Wahl nicht finden können, haben Sie die Möglichkeit, Ihre bevorzugte zweite Sprache hinzuzufügen, indem Sie zu Einstellungen → TranslatePress → Erweitert → Benutzerdefinierte Sprache gehen.
ii. Aktivieren Sie die automatische Übersetzung von TranslatePress
Gehen Sie im TranslatePress-Dashboard zur Registerkarte „Automatische Übersetzung“ und wählen Sie im Dropdown-Menü neben der Option „Automatische Übersetzung aktivieren“ die Option „ Ja“ aus.
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Änderungen speichern“ .
iii. Fügen Sie eine Übersetzungs-Engine hinzu
Übersetzungsmaschinen sind Dienste, die dabei helfen, Übersetzungen Ihrer Websites in mehrere Sprachen zu automatisieren.
Da sich Übersetzungs-Engines (wie Google Translate und DeepL) nicht direkt in WordPress-Websites integrieren lassen, müssen Sie sich bei der Integration auf TranslatePress verlassen.
TranslatePress bietet Zugriff auf zwei der weltweit besten Übersetzungsmaschinen: Google Translate und DeepL .
Um die DeepL-Übersetzungs-Engine nutzen zu können, benötigen Sie das Premium-Plugin TranslatePress. Wir werden für dieses Tutorial mit Google Translate fortfahren, da wir das kostenlose TranslatePress-Plugin verwenden.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Übersetzungs-Engine Sie wählen sollen, lesen Sie diesen Artikel: DeepL vs. Google Translate.
Um Google Translate verwenden zu können, müssen Sie einen API-Schlüssel aus Ihrem Google Cloud-Konto generieren. Die Schlüsselgenerierung ist etwas langwierig und wir haben bereits eine spezielle Anleitung dazu.
HINWEIS: Google Cloud-Konten sind kostenlos, es gibt jedoch eine Nutzungsbeschränkung für Google Translate. Sie können 500.000 Zeichen pro Monat übersetzen, ohne einen Cent zu bezahlen. Wenn Sie versuchen, mehr Zeichen zu übersetzen, wird Ihnen eine Gebühr berechnet.
DeepL-Benutzer können dieser Anleitung folgen, um einen API-Schlüssel zu generieren. Wie Google bietet auch DeepL eine begrenzte kostenlose monatliche Nutzung an: 500.000 Zeichen. Darüber hinaus müssen Sie auf einen ihrer Preispläne upgraden.
Sobald Sie den API-Schlüssel haben, öffnen Sie die Registerkarte „ Automatische Übersetzung“ , wählen Sie die Übersetzungsmaschine Ihrer Wahl aus, geben Sie den API-Schlüssel ein , scrollen Sie nach unten und klicken Sie auf die Schaltfläche „Änderungen speichern“ .
iv. Überprüfen Sie die TranslatePress-Einstellungen
Das TranslatePress-Dashboard enthält drei Registerkarten: Allgemein, Automatische Übersetzungen und Erweitert .
Die Registerkarte „Erweitert“ enthält Optionen, mit denen Sie unter anderem Fehler beheben, Probleme beheben und benutzerdefinierte Sprachen hinzufügen können.
Die Registerkarten „Allgemein“ und „Automatische Übersetzung“ enthalten die zweite Sprache und Übersetzungs-Engines. Auf diese beiden haben Sie bereits in den vorherigen Schritten zugegriffen, als Sie die zweite Sprache auswählen und automatische Übersetzungs-Engines aktivieren mussten.
Die Registerkarten enthalten jedoch noch weitere Optionen, die Sie noch nicht kennengelernt haben. Wir empfehlen Ihnen daher, diese Registerkarten erneut zu öffnen und die dort verfügbaren Optionen zu überprüfen.
Möglicherweise möchten Sie einige der Optionen ändern. Nehmen Sie zum Beispiel den Sprachumschalter, der nach Auswahl der zweiten Sprache auf der Vorderseite Ihrer Website angezeigt wird.
Auf der Registerkarte „Allgemein“ gibt es Optionen zum Ändern der Darstellung des Sprachumschalters auf Ihrer Website.
Unterm Strich sollten Sie alle drei Registerkarten (Allgemein, Automatische Übersetzungen und Erweitert) überprüfen und bei Bedarf Änderungen vornehmen.
4. Übersetzte Absätze manuell ändern
Egal, ob Sie manuelle Änderungen an automatisch übersetzten Texten vornehmen oder einfach manuelle Übersetzungen auf Ihrer Website implementieren möchten, der Übersetzungseditor von TranslatePress hilft Ihnen dabei.
Wir zeigen Ihnen, wie Sie den Übersetzungseditor verwenden.
Öffnen Sie eine Seite Ihrer WordPress-Website und wählen Sie in der Admin-Leiste oben auf der Seite die Option „Seite übersetzen“ .
Der Übersetzungseditor sollte sofort von der linken Seite Ihres Bildschirms eingeblendet werden.
Sie übersetzen jeweils einen Absatz. Um mit der Übersetzung zu beginnen, bewegen Sie den Mauszeiger über einen Absatz auf der Seite. Direkt neben dem Absatz sollte ein blauer Stift zu sehen sein. Klicken Sie auf den blauen Stift und der gesamte Absatz erscheint automatisch im Editor.
Wenn Sie die automatische Übersetzungsmaschine aktiviert haben, sollte der übersetzte Text auch im Editor direkt unter dem Originaltext erscheinen. Sie müssen lediglich den fehlerhaften automatisch übersetzten Text durch die korrekte Version des übersetzten Textes ersetzen .
Wenn Sie die Engine nicht aktiviert haben, finden Sie im Editor keinen übersetzten Text. Stattdessen wird ein leerer Balken angezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren übersetzten Text in diese Leiste einfügen .
Nachdem Sie übersetzten Text ersetzt oder eingefügt haben, klicken Sie unbedingt oben im Editor auf die Schaltfläche „Speichern“ , um Ihre Übersetzungen zu speichern.
Fahren Sie dann mit der Übersetzung aller Absätze auf der Seite auf diese Weise fort.
HINWEIS: Haben Sie Probleme beim Übersetzen großer Absatzblöcke? Folgen Sie dieser Anleitung.
Das ist es. Sie wissen jetzt, wie Sie die Absatzübersetzung umsetzen.
Nehmen Sie sich noch heute die Absatzübersetzung vor!
Das Übersetzen von Absätzen bietet Vorteile wie die Möglichkeit, mehr Besucher anzulocken, mehr Einnahmen zu erzielen, ein Branchenführer zu werden und die Langlebigkeit Ihres Unternehmens sicherzustellen.
Allerdings ist eine genaue Übersetzung nicht einfach und sollte von erfahrenen Übersetzern oder leistungsstarken Übersetzungsdiensten wie Google Translate oder DeepL Translator durchgeführt werden.
Unabhängig davon, ob Sie manuelle Übersetzungen durch erfahrene Übersetzer umsetzen oder automatisierte Übersetzungsdienste wie Google Translate oder DeepL Translator nutzen möchten, benötigen Sie ein Drittanbieter-Tool wie TranslatePress, um die Absätze Ihrer Website zu übersetzen.
TranslatePress Mehrsprachig
TranslatePress ist der einfachste Weg, Ihre WordPress-Site zu übersetzen. Es ist schnell, verlangsamt Ihre Website nicht, funktioniert mit JEDEM Theme oder Plugin und ist SEO-freundlich.
Holen Sie sich das PluginOder laden Sie die KOSTENLOSE Version herunter
Wenn Sie Fragen zu Absatzübersetzungen haben, teilen Sie uns dies im Kommentarbereich unten mit.