¿Cuál es la mejor alternativa a Polylang? 5 opciones a considerar

Publicado: 2023-09-14

¿Estás buscando una alternativa a Polylang? ¿Se pregunta si existe otro complemento de traducción que sea más adecuado para su sitio web?

Polylang es uno de los complementos de WordPress más populares para crear sitios web multilingües. A sus usuarios les gusta su versatilidad y lista de funciones. Al mismo tiempo, como todo, tiene sus defectos y su margen de mejora. Por lo tanto, dependiendo de sus necesidades y requisitos, otra alternativa a Polylang podría ser una mejor opción para usted.

Para ayudarlo a determinar si esto es cierto para usted, en esta publicación, primero le brindaremos una descripción general rápida de Polylang, sus características y sus ventajas y desventajas. Después de eso, veremos varias alternativas de complementos que puede usar en lugar de Polylang y discutiremos en qué se diferencian o son mejores.

Descripción general de Polylang: ventajas y desventajas del complemento de traducción

Polylang es una traducción de WordPress que está disponible de forma gratuita en el directorio de complementos de WordPress. Antes de sumergirnos en soluciones alternativas, examinemos primero lo que tiene para ofrecer.

Configuración y configuración

Cuando instala Polylang por primera vez, le guiará a través de la configuración con un asistente.

asistente de instalación de Polylang

Aquí, usted elige los idiomas que desea utilizar en su sitio, si desea traducir medios y asignar contenido existente a un idioma. Después de eso, puedes usar Polylang.

Su primera parada debería ser la configuración, que encontrará en su propio elemento de menú.

gestión del lenguaje polilang

Aquí puede agregar o quitar idiomas en su sitio y personalizar sus banderas y códigos. También encontrará todas las configuraciones aquí. Le permiten controlar cómo deben verse sus URL multilingües, si deben detectar automáticamente el idioma del navegador y más.

página de configuración de polilang

Cómo traducir contenido con Polylang

Si desea traducir su sitio, tiene varias opciones. Para el contenido de publicaciones y páginas, encontrará una nueva configuración en el editor de WordPress que le permite asignar un idioma a cada contenido.

Gestión de traducción de Polylang en el editor de WordPress.

También puedes crear una traducción a otro idioma desde el mismo lugar.

Lo que es importante tener en cuenta es que, en Polylang, las traducciones son piezas de contenido independientes que se guardan por separado. No puede editarlos desde la misma pantalla, pero debe alternar para realizar cambios.

Una vez que haya creado algunas versiones en diferentes idiomas, podrá verlas en las listas de publicaciones y páginas. También puedes agregar más traducciones desde aquí.

Gestión de traducción de Polylang en el back-end de WordPress.

Existen opciones similares para taxonomías como categorías y etiquetas, tipos de publicaciones personalizadas y medios, si activa esa opción. Polylang también puede traducir menús y widgets, así como campos personalizados.

Tenga en cuenta que para las cadenas de temas y complementos, debe utilizar el menú de traducción independiente.

traducciones de cadenas de polilang

Visualización de un selector de idiomas

Eso deja la pregunta: ¿cómo se puede hacer posible que los usuarios intercambien idiomas en Polylang?

Para eso, el complemento ofrece un selector de idiomas en forma de widget, elemento de menú o, si es desarrollador, etiqueta de plantilla PHP.

Widget de cambio de idioma Polylang

También hay un bloque de cambio de idioma que puede usar con el bloque de WordPress y el Editor del sitio. Sin embargo, ese está reservado para las personas que compran la edición premium.

La versión paga: Polylang Pro

Hablando de eso, además del complemento básico gratuito, Polylang también ofrece una versión Pro. Su principal diferencia con la versión gratuita es básicamente que abre el complemento al editor de bloques de WordPress. Eso significa que obtienes un bloque de cambio de idioma, así como opciones de idioma en el editor de bloques de widgets. Las partes de la plantilla en el Editor del sitio también se vuelven traducibles.

La versión Pro también le permite sincronizar contenido entre traducciones, traducir URL y tiene mejor compatibilidad con otros complementos.

Si desea optar por la versión paga, básicamente puede elegir entre tres ediciones diferentes:

  • Polylang Pro (99,00€)
  • Polylang para WooCommerce (99,00 €)
  • Paquete Empresarial Polylang (139,00 €)

Polylang Pro viene con las características ya mencionadas, Polylang para WooCommerce prepara el complemento para crear tiendas en línea multilingües y Polylang Business Pack combina ambas en una. Los precios anteriores son todos para licencias de sitio único por un año. Se vuelven más caros si desea utilizar el complemento en más de un sitio web.

Polylang: pros y contras

Entonces, en general, ¿qué hace bien Polylang y dónde podría mejorar? En el lado positivo:

  • Ofrece idiomas ilimitados desde el primer momento
  • Se integra bien con la interfaz de usuario de WordPress
  • Traduce la mayor parte del contenido que puede haber en un sitio web de WordPress
  • Tiene una fuerte división del lenguaje de contenido.

Por otro lado, existen algunas deficiencias:

  • Realmente no es tan utilizable con el Editor de sitios de WordPress a menos que compre la versión premium.
  • Hacer un seguimiento de todos los contenidos individuales en diferentes idiomas puede resultar complicado
  • Requiere un uso intensivo de bases de datos, lo que podría convertirse en un problema en sitios web grandes.
  • No hay traducciones automáticas disponibles, solo se utiliza un complemento de terceros que no se ha actualizado desde hace tiempo.
  • Falta de funciones de SEO multilingües
  • Sin integración de WooCommerce lista para usar

Las mejores alternativas a Polylang

Muy bien, ahora que sabemos más sobre lo que Polylang tiene para ofrecer, veamos qué soluciones alternativas existen y cómo se comparan.

1. TraducirPrensa

página de inicio de Translatepress

Como primera alternativa a Polylang, queremos lanzar nuestro propio complemento, TranslatePress, al ring. Si bien somos un poco parciales, realmente creemos que es una excelente opción con algunas ventajas.

Traducir contenido en TranslatePress

En TranslatePress, prácticamente toda la traducción se realiza en una única interfaz. Le muestra la interfaz de su sitio web y puede elegir el contenido para traducir directamente desde la interfaz de usuario.

Elige el contenido a traducir en Translatepress.

Después de eso, simplemente ingrese su traducción en el campo de traducción, guárdela y listo.

traducir cadena en la interfaz de Translatepress

No es necesario ocuparse de piezas de contenido separadas. Todo sucede en el mismo lugar y también puedes actualizar tu contenido desde la misma interfaz.

TranslatePress traduce todo, contenido de publicaciones y páginas, menús, resultados de códigos cortos, contenido del creador de páginas, formularios, campos personalizados e incluso ventanas emergentes. Esto se debe a que el complemento toma el contenido del HTML del sitio web renderizado en lugar de buscar en la base de datos de WordPress.

Incluso puedes traducir imágenes en la misma interfaz. De esa manera, puedes actualizar el texto de tu imagen o incluso simplemente usar una imagen que sea más apropiada culturalmente para un idioma diferente.

localizar imágenes en Translatepress

Lo único que sucede en una interfaz ligeramente diferente es traducir cadenas ocultas que provienen de temas y complementos, así como de las URL del sitio web. Puedes encargarte de todo eso en la pestaña Traducción de cadenas .

traducción de cadenas de Translatepress

Puedes hacer traducciones manualmente o combinarlas con la traducción automática para mayor velocidad y comodidad. En la versión gratuita de TranslatePress, puedes utilizar Google Translate, la versión paga también te da acceso a DeepL.

Cuando lo haya configurado (prácticamente sólo necesita obtener y pegar una clave API) y elegir el contenido de la página para traducir, TranslatePress completará automáticamente el campo de traducción con el contenido traducido automáticamente.

Naturalmente, puedes cambiarlo a tu gusto antes de cometerlo.

Opciones de cambio de idioma

Para permitir que las personas cambien su sitio web al idioma deseado, naturalmente, TranslatePress viene con un selector de idiomas. Hay varias formas de colocarlo en su sitio.

En primer lugar, puede agregarlo en cualquier lugar que desee como código corto o incluirlo en menús clásicos como un elemento de menú. El complemento también tiene un bloque de cambio de idioma que puede agregar a las plantillas de su página y a las partes de la plantilla.

Finalmente, hay un selector de idioma flotante incorporado que aparece en su sitio automáticamente en la posición configurada una vez que lo enciende.

selector de idioma flotante de Translatepress en la página

Para todas estas opciones, encontrará amplias configuraciones de personalización en la configuración de TranslatePress.

Configuración del selector de idioma de Translatepress

TraducirPrensa: Versión Premium

TranslatePress está disponible de forma gratuita en el directorio de complementos de WordPress. Puede usarlo para agregar un idioma adicional a su sitio y no tiene límites en la cantidad de palabras traducidas o visitas a páginas para las que puede usarlo. También admite traducción automática a través de Google Translate.

Si actualiza a la versión premium, obtendrá acceso a estas funciones:

  • Idiomas ilimitados : agregue tantos idiomas como necesite a su sitio web, incluso los personalizados.
  • SEO multilingüe : traduzca sus metadatos de SEO, cree un mapa del sitio multilingüe y más. (Nota: incluso en la versión gratuita, los motores de búsqueda ya pueden indexar completamente el contenido traducido).
  • Navegación basada en el idioma del usuario : si bien la versión gratuita le permite traducir completamente los elementos del menú, la versión premium le permite usar diferentes menús según el idioma elegido.
  • Detección automática del idioma del usuario : detecta automáticamente el idioma o la ubicación del navegador del visitante y los redirige a la versión correcta de su sitio.
  • Cuentas de traductores dedicados : trabaje con traductores independientes o servicios de traducción y permítales hacer su trabajo directamente en su sitio.

Hay varias versiones y planes de precios diferentes disponibles:

  • Particulares (89€/año)
  • Empresa (169€/año)
  • Desarrollador (269€/año)

El plan Personal agrega capacidades de SEO multilingüe y la posibilidad de agregar más de un idioma a un sitio web. El plan Business contiene cuentas de traductor, navegación como rol de usuario, traducción automática DeepL, navegación específica de idioma y detección automática de usuarios. Funciona para hasta tres sitios web. El plan de desarrollador tiene características idénticas, pero puede usarlo en sitios web ilimitados.

tabla de precios de Translatepress

Nota rápida sobre las traducciones automáticas: no hay costos adicionales por las traducciones automáticas por parte de TranslatePress. Sin embargo, tenga en cuenta que tanto Google Translate como DeepL cobran dinero si supera los 500.000 caracteres al mes. Así que tenlo en mente.

2.WPML

wpml

El siguiente es WPML, uno de los complementos multilingües de WordPress más conocidos. Veamos cómo funciona como una posible alternativa a Polylang.

Traducir contenido en WPML

Al igual que Polylang, WPML divide el contenido traducido en diferentes partes de contenido. Agrega traducciones dentro del editor de WordPress, del cual ofrece varias versiones. Uno es prácticamente el editor estándar con solo una funcionalidad adicional para determinar el idioma y otras opciones de traducción de una publicación o página.

editor de traducción estándar wpml

Sin embargo, también tienes una versión avanzada que no sólo coloca el contenido original y traducido uno al lado del otro sino que también incluye la opción de utilizar la traducción automática.

editor de traducción avanzado wpml

WPML ofrece traducción automática a través de DeepL Translator, Google Translate y Microsoft Azure Translator. Puede optar por traducir todo su sitio o partes individuales; sin embargo, necesitará comprar créditos para poder hacerlo. Más sobre eso a continuación.

El complemento también puede traducir todo lo demás sobre su sitio, incluidas taxonomías, cadenas de complementos y temas, códigos cortos, imágenes, metadatos, etc. La desventaja es que con este complemento prácticamente todo eso sucede en diferentes interfaces y menús, por lo que necesita sea ​​consciente y manténgase al tanto.

interfaz de traducción de taxonomía wpml

Sin embargo, el complemento ofrece una descripción general del estado de la traducción de su sitio en Gestión de traducción .

pantalla de gestión de traducción wpml

Finalmente, una forma de traducir su contenido que es especial para WPML es que se integra automáticamente con una serie de servicios de traducción profesionales. De esa manera, puede enviarles su contenido desde el panel de WordPress y recibir los resultados automáticamente integrados en su sitio. Ninguna otra alternativa de Polylang ofrece esto.

Cambiador de idiomas y otras funciones

Por supuesto, WPML tiene sus propias soluciones de cambio de idioma. Puede indicarle al complemento que lo coloque en su menú, pie de página, widget y encima o debajo del contenido de su publicación. También tiene un bloque de cambio de idioma que puedes colocar en tus plantillas donde quieras a través del Editor del sitio de WordPress.

bloque de cambio de idioma wpml

Una de las otras características principales de WPML es que es bastante compatible con SEO. Ofrece varios formatos diferentes para URL multilingües, implementa etiquetas hreflang, tiene la opción de editar títulos y meta descripciones de SEO y mapas de sitio multilingües.

WPML: versión premium

Lo que hace que WPML se destaque en esta lista de alternativas de Polylang es que no existe una versión gratuita. Es un complemento premium únicamente, aunque con una garantía de devolución de dinero de 30 días. Viene en tres versiones y modelos de precios diferentes:

  • Blog multilingüe (39 €): licencia de un año para un sitio web
  • CMS multilingüe (99 €): licencia de un año, tres sitios web, 90 000 créditos de traducción
  • Agencia multilingüe (199 €): licencia de un año, sitios ilimitados, 180 000 créditos de traducción

De estos, Multilingual Blog viene con tan pocas funciones que en realidad no es tan útil. Por lo tanto, lo más probable es que opte por al menos la versión CMS.

Si utiliza traducciones automáticas, obtendrá 2000 créditos gratis por mes siempre que tenga una licencia. Después de eso, puede pagar sobre la marcha o comprar paquetes de crédito prepagos.

opciones de créditos de traducción wpml

Para Google Translate y DeepL, WPML cobra dos créditos por palabra, para Microsoft Azure solo uno.

Si quieres saber más, también tenemos una comparación detallada de WMPL y Polylang.

3. WPGlobus

wpglobus

WPGlobus es otra solución de WordPress para sitios web multilingües que vale la pena considerar.

Traducir contenido con WPGlobus

WPGlobus está en el campo de los complementos que manejan las traducciones manualmente. Sin embargo, en lugar de piezas de contenido separadas, todas las versiones de idiomas se guardan en una publicación o página. El complemento los etiqueta con un marcado especial que les permite mostrar el contenido según el idioma elegido.

Por eso, también puedes trabajar en tus idiomas en el mismo editor. Al mismo tiempo, significa que no puedes cancelar la publicación de una sola versión en un idioma si así lo deseas. También es mejor si usas WPGlobus con el editor clásico de WordPress; sinceramente, no pude hacerlo funcionar con el editor de bloques.

editor de traducción wpglobus

Utilice las pestañas en la parte superior del editor para ingresar su contenido multilingüe y guardarlo. Cuando vayas a la interfaz después y uses el selector de idiomas, podrás ver el contenido traducido allí.

conmutador de idiomas wpglobus

El selector de idioma va automáticamente a un menú o puedes colocarlo donde quieras mediante un widget. Aquí también es mejor si estás en un menú clásico que usar el Editor del sitio de WordPress.

Debido a la forma en que está configurado WPGlobus, es importante que utilice la función de desinstalación si desea deshacerse de él. Si simplemente lo desactiva, quedará con un marcado adicional en su contenido que no tendrá sentido para los visitantes ni para los motores de búsqueda.

marcado sobrante de wpglobus

WPGlobus: Versión Premium

WPGlobus es un complemento gratuito, sin embargo, también tiene una versión premium con funciones adicionales por $99 al año:

  • Soporte para campos personalizados avanzados, TablePress y Yoast SEO Plus
  • Posibilidad de publicar versiones en idiomas singulares que aún no tienen traducción
  • Traducir taxonomías, slugs de URL y configurar diferentes menús para idiomas individuales
  • Configuración avanzada para el selector de idiomas

El complemento también tiene complementos premium individuales donde puede agregar más funciones o utilizar algunas de las funciones del complemento profesional en su sitio. Esto es lo que ofrecen y cuánto cuestan.

  • Ventanas emergentes multilingües ($15/año): traduce ventanas emergentes de complementos como Popup Maker.
  • WPGlobus para WooCommerce ($119/año): use el complemento de traducción junto con WooCommerce.
  • Widgets de idioma ($15/año): controla la apariencia de los widgets según el idioma elegido.
  • Visibilidad del menú ($19/año): como el complemento de widgets pero para menús.
  • Menú móvil ($14/año): cree un menú móvil multilingüe.
  • Imágenes de encabezado ($19/año): ofrezca diferentes imágenes de encabezado para usuarios de diferentes idiomas.

También hay algunos complementos para que WPGlobus funcione con ciertos complementos, temas y proveedores de pago. En general, hay muchas funciones que obtienes de forma gratuita en otras alternativas de Polylang.

4. Multilenguaje de BestWebSoft

multilenguaje de bestwebsoft

Ahora toca hablar del Multilenguaje de BestWebSoft. También le permite agregar más de un idioma a su sitio web.

Traducir contenido

Lo primero que debe hacer en este complemento es agregar y habilitar un nuevo idioma en su sitio. Puedes hacerlo en la configuración.

agregar idioma en multilenguaje de bestwebsoft

Una vez terminado, cuando vaya al editor de WordPress, verá un nuevo icono en la interfaz de usuario.

opción de traducción en multilenguaje por bestwebsoft

Le permite cambiar entre versiones de diferentes idiomas de su contenido que puede crear manualmente. El proceso es bastante rápido y fluido.

Sin embargo, para que sus traducciones estén disponibles, primero debe mostrar un selector de idiomas. Esto puedes hacerlo en forma de widget o elemento de menú (para temas clásicos) o usando un código corto.

menú de navegación selector de idioma multilenguaje de bestwebsoft

¿Qué otro contenido de WordPress puede traducir Multilingual by BestWebSoft? Categorías y etiquetas así como menús. También tiene traducciones automáticas a través de Google, puede traducir datos de Open Graph y puede personalizar el selector de idiomas según sus necesidades (banderas, formato, nombres, etc.). Eso es todo para la versión gratuita.

Multilingüe de BestWebSoft: Versión Premium

Si decide optar por la versión paga de Multilanguage de BestWebSoft, esto es lo que obtendrá:

  • Capacidad para traducir tipos de publicaciones, taxonomías y campos personalizados, categorías de publicaciones y descripciones de etiquetas, publicaciones en el Editor clásico, títulos de widgets heredados, así como el título y el eslogan de su sitio web.
  • Compatibilidad con complementos populares como Elementor, campos personalizados avanzados y Yoast SEO
  • Posibilidad de personalizar el slug de idioma en la URL del sitio web
  • Opción para crear menús separados y mostrar diferentes widgets (heredados) para diferentes idiomas
  • Funcionalidad para cambiar de idioma automáticamente según la IP de un usuario

Puede obtener todo lo anterior por $43 al año.

5. GTraducir

complemento gtranslate

GTranslate es otra alternativa de Polylang para crear un sitio web multilingüe. Veamos qué tiene para ofrecer.

Traducir contenido en GTranslate

Resulta que la "G" en GTranslate significa "Google". Porque todo lo que proporciona este complemento es traducción automática para su sitio web a través de Google Translate. Después de instalarlo, básicamente lo único que necesita ajustar son los idiomas que desea ofrecer, así como el aspecto y la posición del selector de idiomas.

opciones de configuración de gtranslate

Después de eso, cuando accedes a la parte frontal de tu sitio web y utilizas el selector de idiomas, traduce automáticamente tu contenido.

ejemplo de traducción de gtranslate

Esto es similar al servicio de Google, sin embargo, GTranslate lo hace parecer más profesional al eliminar el marco habitual del navegador.

Ejemplo de marco de navegador de Google Translate

La única otra opción que ofrece este complemento es colocar el selector de idioma en el menú de navegación o donde desee mediante un código corto.

GTranslate: Versión Premium

Si está buscando otras funciones, eso es todo. Si desea una funcionalidad más avanzada, debe optar por la versión paga. En particular, ofrece las siguientes cosas:

  • Tecnología de traducción automática mejorada
  • URL indexables y compatibles con los motores de búsqueda, así como traducción de metadatos (meta descripción, etc.)
  • La capacidad de editar traducciones manualmente y conectar su sitio con traductores profesionales.
  • Dominios específicos del idioma
  • Soporte prioritario por chat en vivo
  • Actualizaciones automáticas de complementos

Los planes pagos comienzan en $9,99/mes o $99,90/año y hay una prueba gratuita de 15 días.

6. Bogotá

complemento bogo

La última alternativa de Polylang de la que queremos hablar es la del autor de Contact Form 7, uno de los complementos de WordPress más populares de todos los tiempos. También tiene un enfoque único para la traducción de sitios web.

Traducir contenido

Bogo aprovecha el hecho de que WordPress ya te permite cambiar el idioma en el back-end. Esto es para utilizar WordPress y temas y complementos en diferentes idiomas. Este complemento amplía eso al extenderlo al contenido de publicaciones y páginas.

Después de la instalación, lo primero que debe hacer es descargar los paquetes de idiomas para los idiomas que desea usar en su sitio en la configuración del complemento.

instalar paquetes de idioma en bogo

Después de eso, cuando abres una publicación o página en el editor, encontrarás una nueva sección de Idioma en la barra lateral de opciones.

configurar la traducción en bogo

Cuando haces clic en el botón para agregar una traducción, Bogo crea una copia del contenido original que puedes usar como base para convertirlo manualmente a un nuevo idioma. Debido a que es una publicación separada, también puedes personalizar la URL según lo que necesites. Sin embargo, Bogo no tiene opciones para crear URL específicas de idiomas.

El complemento también muestra diferentes configuraciones regionales en las listas de publicaciones y páginas y puede usar las herramientas nativas para filtrarlas.

bogo locales en la lista de publicaciones

Una vez que hayas publicado tu contenido, lo único que queda por hacer es agregar el widget de cambio de idioma de Bogo donde quieras que aparezca.

bloque de cambio de idioma bogo

Otras características

En sí mismo, Bogo es una solución muy elegante que aprovecha la funcionalidad nativa de WordPress. Tampoco hay una versión premium ni nada oculto detrás de un muro de pago.

Por otro lado lamentablemente esta alternativa de Polylang destaca más por lo que falta y menos por lo que aporta. Estas son algunas de las cosas que no puedes hacer con Bogo:

  • Traducir contenido automáticamente o integrarlo con traducción automática
  • Traduzca cualquier cosa que no sea el contenido de la publicación y la página, ni siquiera las taxonomías o el título y el eslogan de su sitio.
  • Cree una estructura de URL compatible con SEO que divida el contenido en diferentes versiones de idiomas

Al final es genial en lo que hace, sin embargo, eso es todo. No viene con muchas de las funciones adicionales que ofrecen otros complementos de traducción.

Alternativas de Polylang: reflexiones finales

Polylang es un complemento de traducción popular por una razón; sin embargo, eso no significa que no existan buenas soluciones alternativas. Arriba, hemos repasado cómo funciona Polylang, qué hace bien y dónde podría mejorar. También cubrimos seis complementos alternativos que puede utilizar para traducir su sitio web.

Cuál es mejor para su sitio web depende de sus necesidades particulares. Nos gustaría pensar que TranslatePress se destaca por su facilidad de uso, integración con traducciones automáticas y minuciosidad. Esperamos que lo pruebes y nos encantaría saber de ti cualquier pregunta o comentario que tengas.

TraducirPrensa multilingüe

La alternativa Polylang más fácil de usar para su sitio multilingüe.

Obtener el complemento

O descargar la versión GRATIS

¿Cuál es tu alternativa Polylang favorita y por qué? ¡Háganos saber en los comentarios!