Herramienta de traducción de sitios web en francés: cómo traducir un sitio web en francés al inglés y viceversa

Publicado: 2023-08-21

¡Buen día! Tu vas bein? ¿No sabes cómo traducir un sitio web francés al inglés? No te preocupes, te respaldamos.

Estoy de acuerdo en que traducir un sitio web de WordPress suele resultar confuso. Y si no lo haces bien, podrías hacer más daño que bien.

¿Cómo?

Piense en traducciones literales que no tienen sentido para su público objetivo, o en tener que luchar contra herramientas de traducción complejas que le dan ganas de arrancarse los pelos.

Además, es posible que hagas lo mejor que puedas con muchas herramientas y termines con un sitio web con traducciones a medio hacer.

Quiero decir. A diferencia de los sitios web estáticos simples, un sitio web de WordPress tiene muchas partes móviles.

Por ejemplo, ¿cómo se traduce el contenido dinámico que su tema o complementos generan sobre la marcha?

¿Cómo se reformulan los productos y correos electrónicos de WooCommerce, por ejemplo? ¿Qué tal traducir URL o elementos SEO agregados por un complemento SEO?

Traducir un sitio web de WordPress puede volver loco a cualquiera, incluso a los desarrolladores experimentados.

Aun así, deseas traducir tu sitio web francés al inglés porque es crucial para el éxito de tu negocio.

Pero, ¿cómo se hace correctamente con tantas piezas móviles?

Damas y caballeros, me encantaría llamar su atención sobre una extraordinaria herramienta de traducción que sacudirá su mundo.

En el centro del escenario está TranslatePress, el tema de la revisión de hoy.

En las próximas secciones, le mostraré exactamente cómo traducir su sitio web francés al inglés. Traduciremos texto, imágenes, complementos, temas y todo lo demás.

Al final, deberías manejar la traducción de sitios web en francés como un jefe.

¿Trato? Bien.

Vamos a ir al grano.

Beneficios de traducir un sitio web francés al inglés

Está listo para traducir su sitio web del francés al inglés, pero ¿sabía que podrá disfrutar de algunos beneficios interesantes? Apuesto a que no lo hiciste, así que allá vamos.

Es un juego de números

Hazme gracia con esto. ¿Cuál es el idioma más hablado en el mundo? Quizás eso sea demasiado fácil. Aqui hay otro más. ¿Cuál es la lengua extranjera más estudiada en el mundo?

idiomas más hablados en todo el mundo - traducir sitio web francés al inglés

Sí, es inglés, con más de 1.400 millones de hablantes.

¿Francés? Bueno, no tanto, con alrededor de 310 millones de hablantes en todo el mundo.

¿Sabes lo que eso significa?

Significa que es muy probable que haya muchos hablantes de inglés entre su público objetivo. Es una obviedad, no importa cómo se mire.

¿Y sabes qué más? Una encuesta realizada a 8.709 consumidores en 29 países realizada por CSA Research encontró que el 65% de los compradores en línea prefieren el contenido en su idioma, incluso si es de mala calidad.

Además, el 76% prefiere comprar productos con información en su idioma nativo. Espera, se pone mejor. Según el mismo informe, el 40% de los encuestados dijeron que nunca comprarían en sitios web en otros idiomas.

Usted sabe muy bien lo que esto significa como especialista en marketing o propietario de un sitio web. Si sus informes analíticos muestran que está recibiendo muchas visitas de lugares de habla inglesa, ha llegado el momento de traducir su sitio web en francés.

Con más de 1.400 millones de hablantes, puedes ver cómo corres el riesgo de perder muchas oportunidades de oro si no ofreces una versión en inglés de tu sitio.

En otras palabras, estás dejando muchos ingresos sobre la mesa.

Está aquí porque busca ingresar a los mercados de habla inglesa. ¿Bien? Traducir tu sitio web francés al inglés te da una ventaja sobre tus rivales.

Si se trata de un mercado completamente nuevo, usted tiene la ventaja para establecer la calidad y los estándares que su competencia debe superar para eclipsar a su marca.

Ventajas del SEO

Beneficios de traducir un sitio web francés al inglés.

Es posible que obtengas una clasificación alta en Google con palabras clave francesas, y eso es bueno. Pero, ¿cómo te va cuando se trata de palabras clave en inglés?

Sí, es cierto: no clasificarás para palabras clave en inglés por la razón más obvia; no tienes contenido en inglés.

Otra cosa es que algunas palabras clave francesas pueden tener una dificultad de palabra clave (KD) alta en comparación con sus homólogas inglesas.

Mira, ya tienes el contenido en francés. Traducir el mismo contenido al inglés ayuda a Google a clasificar su sitio web según las palabras clave en inglés, todo sin crear contenido nuevo.

En otras palabras, Google clasifica ambas versiones de su sitio web, lo que, como era de esperar, le da a su clasificación SEO un impulso muy necesario. Como resultado, recibe más tráfico a su sitio web.

Ver para creer, ¿verdad?

Kinsta notó un aumento del 18% en el tráfico orgánico cuando tradujeron su sitio web a 10 idiomas. Neil Patel aumentó el tráfico de búsqueda en un 47 % al traducir su contenido a 82 idiomas. ese tipo es otra cosa

La gente tiende a buscar en Google en sus idiomas nativos. Los buscadores de habla inglesa difícilmente encontrarán su contenido en francés, incluso si buscan los productos o servicios que usted vende.

¿Tiene sentido?

Y si los buscadores de habla inglesa encuentran su sitio web por casualidad, abandonarán inmediatamente porque no pueden entender su contenido en francés, lo que genera altas tasas de salida y clasificaciones SEO más bajas.

Una mala experiencia no se refleja bien en la imagen de su marca, lo que nos lleva al siguiente punto.

Visibilidad de la marca

Beneficios de traducir un sitio web francés al inglés Visibilidad de marca

Pensemos en empresas globales como Apple o Samsung. ¿Cómo llegarían estas empresas a una audiencia global si ofrecieran sitios web en un solo idioma?

¿Y cómo los percibirías si sus sitios web estuvieran en un solo idioma? No se reflejaría bien en la imagen de su marca, ¿verdad?

Una versión en inglés de su sitio web en francés le permite llegar a más personas, lo que se traduce en una mayor visibilidad de la marca.

Dado que los visitantes ingleses pueden entender su contenido ahora traducido, se refleja bien en su imagen de marca. En otras palabras, demuestra que te preocupas por tus clientes.

El contenido traducido también es fácil de compartir en las redes sociales, lo que aumenta el conocimiento de la marca. Es una oportunidad de obtener menciones de marca y señales sociales, lo que le indica a Google que eres el verdadero negocio.

Confianza y credibilidad

Beneficios de traducir un sitio web francés al inglés confianza y credibilidad

¿Recuerdas las estadísticas que publicamos antes? ¿Aproximadamente el 40% de los compradores en línea que nunca comprarían en un sitio web que no estuviera en su idioma nativo? Apuesto que lo haces.

Ahora, si una persona de habla inglesa llega a su sitio web en francés, lo más probable es que se dé la vuelta y salga corriendo. ¿Por qué? No disfrutarían de la experiencia del usuario.

Y todos sabemos que una mala experiencia de usuario no infunde un sentimiento de confianza. Como resultado, se pierden puntos de credibilidad a izquierda, derecha y centro.

Como he dicho, ofrecer a tus visitantes de habla inglesa una versión de tu sitio en su idioma demuestra que te preocupas por sus necesidades.

¿Qué mejor manera existe de aumentar su credibilidad como marca de renombre? No puedo pensar en nada. ¿Tú? ¿Confiarías en un sitio web en el que no confías? ¿Darías siquiera el tiempo suficiente para comprar algo?

¿Quiere aumentar la confianza y la credibilidad entre sus visitantes que no hablan francés? Bríndeles lo que quieren: un sitio web que puedan entender sin abrir Google Translate.

Vivimos en un mundo multilingüe global, por lo que asumir que su audiencia está formada únicamente por hablantes de francés (sí, incluso si está en Francia) es como dispararse en el pie.

Ahora que puedes ver que traducir tu sitio del francés al inglés tiene algunos beneficios encantadores (esto es sólo la guinda del pastel), veamos cómo te ayuda TranslatePress.

Cómo traducir un sitio web francés al inglés con TranslatePress

Translatepress complemento de traducción de WordPress

En la siguiente sección, me acompañará en la instalación y configuración de TranslatePress para traducir su sitio del francés al inglés.

Prometo que es tan fácil como cualquiera puede hacerlo. No necesitas habilidades especiales de codificación ni superpoderes tecnológicos, ya que TranslatePress te permite traducir tu sitio web visualmente. Además, no me saltaré ningún paso y estaré contigo en todo momento.

¿Listo para la parte divertida? Genial, vamos a ello ya.

Cómo instalar TranslatePress

El complemento principal de TranslatePress es 100% gratuito, lo que significa que puede instalarlo dentro de su panel de administración de WordPress.

Vaya a Complementos → Agregar nuevo .

Instalación del complemento Translatepress para la traducción de sitios web en francés.

Luego, ingrese "TranslatePress" en el cuadro de búsqueda de palabras clave y haga clic en el botón Instalar ahora .

traducir página del francés con el complemento Translatepress

Después de eso, active el complemento.

activar el complemento de traducción

A continuación, haga clic en Permitir y continuar porque es genial.

Suscríbase a las notificaciones de seguridad y actualizaciones de funciones de Translatepress.

Lo estás haciendo muy bien.

Después de eso, configuremos el idioma predeterminado del sitio, es decir, francés, y los idiomas de traducción, es decir, inglés. Continúe y elija francés en el menú desplegable Idioma predeterminado . Luego agregue inglés en la sección Todos los idiomas , como se muestra a continuación.

Elegir idiomas de traducción del francés al inglés Translatepress

Recuerde siempre guardar sus cambios.

Consejo profesional : TranslatePress Business le permite agregar varios idiomas de traducción, por ejemplo, inglés del Reino Unido, inglés de Sudáfrica, inglés de Australia, etc. También tienes muchas más funciones, como aprenderás más adelante.

Detener : No se apresure a consultar su sitio web todavía. En este punto, acabamos de instalar TranslatePress y agregamos nuestros idiomas preferidos. Ahora está listo para traducir su sitio web de forma automática o manual.

En la siguiente sección, le mostraré cómo traducir su sitio web automáticamente usando Google Translate. Posteriormente lo haremos manualmente.

Cómo traducir un sitio web francés al inglés automáticamente

¿Ya te estás divirtiendo? ¿No? Bien, la siguiente sección debería ayudarte a comenzar. TranslatePress admite traducciones automáticas a través de Google Translate y DeepL.

La versión gratuita de TranslatePress ofrece Google Translate, pero deberás actualizar a una versión paga para usar DeepL.

La traducción automática le ayuda a ahorrar tiempo y reducir costes. Es más rápido y económico que contratar servicios de traducción profesionales.

Consejo : puedes traducir tu sitio en francés de forma gratuita si no agotas los límites del nivel gratuito de Google Translate.

La capa gratuita te permite traducir 500.000 caracteres por mes. Eso es alrededor de 100.000 palabras por mes. Si agotas los límites del plan gratuito, pagarás $20 por cada 1.000.000 de caracteres (~ 200.000 palabras).

Dado que estamos trabajando con la versión base de TranslatePress para esta sección, usaremos Google Translate para nuestras traducciones automáticas.

Primero, necesitamos generar una clave API de Google Translate.

Siga la guía vinculada arriba o mire el video a continuación.

Cómo generar la clave API del Traductor de Google | Suscríbete a nuestro canal de YouTube para recibir actualizaciones periódicas.

Nota : si es la primera vez, Google le proporcionará créditos por valor de 300 dólares. Además, no se le cobrará si se queda sin créditos. Solo se le cobrará si actualiza a un plan pago.

Ah, por cierto, aquí hay una captura de pantalla del sitio de prueba con el que estoy trabajando.

Sitio de ejemplo de traducción del francés al inglés

Después de generar su clave API de Google Translate, diríjase a la página de configuración de TranslatePress y haga clic en Traducción automática , como se muestra a continuación.

traducirpress traducción automática

Después de eso, habilite la traducción automática, ingrese su clave API de Google Translate y guarde los cambios.

traducirpress traductor de google traducción automática

Y eso es. TranslatePress se hará cargo a partir de ahí, traduciendo su sitio web automáticamente en segundo plano. Todas sus páginas se traducirán en la primera visita al idioma inglés y todas las traducciones se almacenarán en su propia base de datos.

Ahora, si revisamos nuestro sitio de prueba, vemos la versión en inglés.

Eso no fue tan difícil, ¿verdad?

Nota : ya había traducido la imagen en mi sitio web de prueba usando TranslatePress (más sobre esto en un minuto).

En este punto, tiene una versión en inglés de su sitio web en francés.

El complemento TranslatePress utiliza Google Translate AI para impulsar las traducciones automáticas. Como era de esperar, una máquina puede pasar fácilmente por alto los matices del lenguaje humano.

Por ejemplo, Google Translate puede omitir la jerga callejera y otras frases comunes en francés, pero carecer de equivalentes en inglés.

Además, es posible que no te guste cómo traduce Google algunas palabras.

¿Qué hacer?

Ingrese la traducción manual y salvará el día.

Cómo traducir un sitio web francés al inglés manualmente

Aquí es donde realmente brilla TranslatePress. Después de habilitar las traducciones automáticas, puede ajustar las traducciones manualmente para editar/eliminar cualquier cosa que no le sienta bien. En definitiva, el resultado será una traducción pulida.

TranslatePress le permite traducir su sitio web en un editor visual en la interfaz. De esa manera, podrás ver las traducciones en tiempo real como lo harían tus lectores.

¿Cómo?

Abra la página que desea traducir y haga clic en Traducir sitio en la barra de administración de WordPress, como se muestra a continuación.

traducción manual de Translatepress

Después de eso, configure el idioma en inglés para que pueda ver los cambios de traducción directamente en la página.

Luego, elija el texto que desea traducir haciendo clic en el ícono de lápiz. Después de eso, agregue su traducción al inglés y haga clic en el botón Guardar , como se ilustra en el GIF a continuación.

traducir-traducción manual del francés al inglés

¿Ver? Te dije que era fácil. Puede traducir todo el contenido de su sitio web de manera similar. Eso incluye elementos del menú.

Pero eso es sólo texto. ¿Cómo se traducen imágenes?

Cómo traducir imágenes del francés al inglés

A menudo, es necesario cambiar las imágenes cuando se cambia del francés al inglés. Esto es especialmente cierto si la imagen contiene texto que debe cambiar cuando cambia la página.

Tenemos una guía útil sobre cómo traducir imágenes en WordPress, por lo que esta parte será breve. Aún así, aquí hay algunos casos de uso en los que la traducción de imágenes resulta útil:

  • Agregar una imagen o logotipo con texto que debe cambiar cuando cambia el idioma;
  • La portada de un libro electrónico cuyo título necesita cambiar de francés a inglés y viceversa;
  • Controles deslizantes multilingües que contienen varias imágenes con texto que debe cambiar cuando cambia del francés al inglés;
  • Traducir imágenes de productos WooCommerce.

TranslatePress hace que traducir imágenes sea extremadamente fácil. Incluso puedes traducir el título y el texto alternativo. He aquí cómo hacerlo.

Primero, necesitas dos imágenes; uno con texto en francés y otro con texto en inglés. Utilice la misma imagen con dimensiones similares, pero puede ser creativo. Sube las imágenes a tu biblioteca multimedia de WordPress.

Dentro del editor visual de TranslatePress, haga clic en la imagen que desea traducir y reemplácela, como se resalta a continuación.

Como resultado, la imagen cambiará cada vez que cambie del francés al inglés. Puede reemplazar todos los tipos de medios de manera similar.

Hasta ahora, todo bien. Espero que estés aprendiendo algo hoy. Y pensar que todas estas funciones están disponibles en la versión gratuita de TranslatePress.

¿Pero qué pasa si necesitas más? ¿Qué sucede si necesita traducir contenido dinámico, por ejemplo, cadenas agregadas por su tema, complementos y menús? ¿Qué pasa con los correos electrónicos de WooCommerce?

Si ese es el caso, las próximas secciones serán útiles.

Sigamos adelante y aprendamos cómo traducir cadenas de complementos.

Cómo traducir cadenas dinámicas de complementos y temas

Los complementos son una parte integral de cualquier sitio web de WordPress. Sin complementos, los propietarios de sitios web tendrían que codificar todas las funciones que necesitan en el sitio web. Como puedes imaginar, esto no es factible.

Por mucho que los complementos sean útiles, presentan un desafío único al traducir un sitio web del francés al inglés. Esto es especialmente cierto si se trata de complementos que no están listos para traducir.

Los complementos suelen generar lo que comúnmente se conoce como cadenas dinámicas. Este tipo de contenido no está escrito en piedra. No es como el contenido de texto estático de su artículo.

Las cadenas dinámicas (o cadenas gettext) cambian según múltiples factores, incluida la entrada del usuario y otras variables.

Por ejemplo, el popular complemento de comercio electrónico WooCommerce hace mucho trabajo pesado en segundo plano para crear la tienda en línea que ve en su sitio de WordPress.

En el proceso, genera cadenas dinámicas, o fragmentos de contenido que son imposibles de escribir manualmente. Se generan sobre la marcha. Gracias a Dios, los complementos como WooCommece están listos para traducir.

Estos elementos generados dinámicamente pueden interferir con la traducción de su sitio web.

Ejemplos de contenido dinámico incluyen:

  • Contenido de 404 páginas;
  • Siguiente página;
  • Pagina anterior;
  • Calificado %s de 5;
  • Publicado por %s;
  • Orgullosamente impulsado por %s;
  • No hay productos en el carrito;
  • Seguir comprando;
  • Etc.

Uf, traté de hacerlo lo más amigable posible para principiantes. Espero que tenga sentido. Para obtener más información, consulte la traducción de cadenas dinámicas en WordPress.

No es para preocuparse. Puede utilizar TranslatePress para traducir cadenas dinámicas en cualquier complemento o tema. Esto le permite ofrecer una experiencia multilingüe aumentada en su sitio.

En el editor visual de TranslatePress, puede ver las cadenas gettext activas en cualquier página, como se muestra a continuación.

Haga clic en cualquier cadena de gettext para proporcionar una traducción y guardar los cambios.

Si esto le resulta confuso, consulte las siguientes guías.

  • Cómo traducir el complemento de WordPress en cualquier idioma;
  • Cómo traducir un tema de WordPress: guía completa de traducción de temas.

Una vez hecho esto, mencionemos un par de cosas sobre la traducción de correos electrónicos de WooCommerce.

Cómo traducir correos electrónicos de WooCommerce

Podemos estar de acuerdo en que los correos electrónicos que WooCommece le envía a usted y a sus clientes son muy importantes. Los correos electrónicos le permiten estar al tanto de todo y mantener a los clientes informados.

Los correos electrónicos de WooCommerce para sitios multilingües pueden resultar complicados ya que debes considerar el idioma preferido de cada usuario.

Entonces, ¿cómo traduce TranslatePress los correos electrónicos de WooCommerce?

Para los correos electrónicos que WooCommerce envía a sus clientes, TranslatePress utiliza el idioma en el que el usuario visitó su sitio por última vez.

Si el sitio web no requiere iniciar sesión antes de la compra, el complemento utiliza el idioma seleccionado durante el pago.

Para los correos electrónicos que WooCommerce envía al administrador o al gerente de la tienda, TranslatePress usa el idioma que el usuario ha configurado en su perfil.

Vea cómo traducir manualmente los correos electrónicos de WooCommerce para obtener más información.

Cómo traducir elementos SEO y URL

El SEO es una parte crucial de cualquier sitio web multilingüe. Cuando se hace correctamente, el SEO puede ayudarlo a obtener una clasificación más alta en las SERP y generar más tráfico desde el mismo contenido en diferentes idiomas.

Lo mismo ocurre con sus traducciones del francés al inglés. Puede clasificar para palabras clave en francés e inglés. Pero, ¿cómo te aseguras de tener los elementos SEO adecuados para cada idioma?

Así de simple. Utiliza un complemento como TranslatePress, que facilita la traducción de títulos SEO, metadescripciones y URL.

Sin embargo, tenga en cuenta que traducir elementos SEO y URL requiere la versión pro de TranslatePress.

Una vez que active la versión paga, haga clic en Complementos y active el complemento SEO Pack.

activar el complemento seo de Translatepress

Después de eso, abre la publicación/página que deseas traducir en el editor visual de TranslatePress. A continuación, haga clic en el menú desplegable para ver y traducir su metainformación, como se muestra a continuación.

Haga clic para traducir la meta descripción que desee y guarde los cambios.

Para traducir URL, seleccione el slug que desea traducir en el mismo menú desplegable.

Traducir babosas en Translatepress.

Edite el slug y guarde los cambios.

Como puede verse, TranslatePress le permite traducir visualmente todo el contenido de su sitio web sin sudar.

Otras características de TranslatePress Pro incluyen:

  • Soporte completo de Yoast SEO;
  • Soporte para 221 idiomas adicionales;
  • Traducir títulos, descripciones y slugs de SEO;
  • Publicar sólo cuando la traducción esté completa;
  • Traducir navegando como rol de usuario;
  • Diferentes elementos de menú para cada idioma;
  • Detección automática del idioma del usuario;
  • Y más.

Finalmente, puede utilizar el mismo proceso para traducir su sitio web del inglés al francés.

TraducirPrensa multilingüe

TranslatePress es la forma más sencilla de traducir su sitio de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con CUALQUIER tema o complemento y es compatible con SEO.

Obtener el complemento

O descargar la versión GRATIS

Traducir su sitio web del francés al inglés no tiene por qué ser un desafío, especialmente con una herramienta sencilla como TranslatePress en su caja de herramientas.

¿Cuáles son sus puntos de vista? ¡Háganos saber en los comentarios!

Si esta publicación le resultó útil, consulte nuestro canal de YouTube, donde constantemente subimos videos tutoriales breves y fáciles de seguir. También puedes seguirnos en Facebook y Twitter para ser el primero en enterarte cada vez que publicamos.