Una guía o cómo traducir un tema de WordPress

Publicado: 2022-11-18

Permitir que los clientes operen sus sitios en idiomas nativos es un aspecto esencial de la accesibilidad. Puede ser importante traducir un tema de WordPress si está desarrollando un sitio que tiene usuarios de varios países que conocen diferentes idiomas.

No estamos hablando de localizar un tema traduciendo el contenido en el front-end como publicaciones, páginas, etc., sino que se refiere al contenido relacionado con el tema en el área de administración de WordPress, como las opciones del tema, las descripciones y, por supuesto, el personalizador

Los desarrolladores de WordPress pusieron tremendos esfuerzos e importancia en la traducción de WordPress Hub. Ya está traducido a varios idiomas extranjeros, lo que lo convierte en un sistema de gestión de contenido completamente global. La localización de un tema puede ser significativamente beneficiosa para los clientes que usan el área de administración en su idioma regional, o de lo contrario, una parte vital de su configuración de administración se mostrará en inglés, mientras que las otras partes del tablero en su lengua materna.

En esta publicación de blog, le mostraremos cómo localizar y traducir un tema de WordPress listo para traducir.

Foto principal

Localización de un tema de WordPress listo para traducir
WordPress tiene un gran soporte para desarrollar sitios web en varios idiomas, es posible que a los creadores de temas no les resulte significativo diseñar temas listos para traducir. Si está buscando configurar un sitio web de wordpress en cualquier otro idioma que no sea inglés, debe asegurarse de que el tema que está descargando o comprando sea un tema listo para traducir.

Encontrará muchas opciones si va a la interfaz de filtro de etiquetas del directorio de temas de WordPress, que son el tema de etiquetas que los desarrolladores han agregado a sus temas. Cuando seleccione la opción de "Opciones extendidas de WordPress", marque la casilla junto a la opción de traducción lista.

Si desea traducir un tema de WordPress a idiomas como el hebreo, el árabe y el persa, marque la opción "rtl-language-support" disponible en las mismas "Opciones extendidas de WordPress". Haga clic en el botón Buscar temas para ver los resultados que coinciden con su consulta. Puede canalizar aún más su búsqueda marcando otras opciones en el filtro de etiquetas.

Cómo traducir un tema de WordPress

Si un desarrollador ya ha agregado funciones de traducción a un tema, aparecerá en la categoría "listo para traducir", lo que significa que puede usar ese tema para crear un sitio web en varios idiomas. Cada tema de este tipo incluye un archivo con la extensión .POT o, en algunos casos, puede haber un archivo .po o .mo que le permita traducir el tema fácilmente.

¿Qué son los archivos .po, pot y .mo?
WordPress utiliza un sistema conocido como “gettext” para localización, traducción e internacionalización. En "gettext", los desarrolladores usan "llamadas gettext" para cada área traducible del desarrollo, que luego se recopila en un archivo .POT. Significa que un archivo .POT no es más que una plantilla de secuencias traducibles en un programa.

Más tarde, los traductores usan el archivo .POT para generar un archivo .PO para el idioma requerido. El nombre del archivo hace referencia al idioma. Por ejemplo, un archivo de traducción al español tendría un nombre como sp_SP.po. Es el archivo que traducirás.

El archivo .mo es el formato legible por máquina de un archivo .po, que se genera automáticamente a partir del archivo .po. Esto es importante en cómo traducir un tema de WordPress

¿Qué es Poedit?
En primer lugar, debe descargar y configurar Poedit en su escritorio, ya que es un programa independiente que se ejecuta. También se encuentran disponibles varios programas de edición de traducciones, pero Poedit es bien conocido y reconocido en todo el mundo. Independientemente del software que elija, asegúrese de utilizar un editor de texto.

Traducir usando Poedit
Puede editar fácilmente archivos .po y .pot en cualquiera de los editores de texto disponibles en el mercado. Varias distribuciones basadas en Linux están preinstaladas con herramientas de línea de comandos para generar archivos .mo. Dado que es un principiante en la localización, usar un editor gettext sería mucho más beneficioso para usted.

Estamos usando Poedit en esta publicación para traducir un tema, que es un editor de texto disponible para Mac, Windows y Linux. Poedit es extremadamente fácil de usar y lo ayuda a convertir su tema rápidamente sin sabotear los archivos de traducción. El campo relevante a tener en cuenta aquí es "idioma". Puedes seguir estos pasos:

  • En primer lugar, descargue e instale Poedit. (Para las personas cuyos temas tienen un archivo .POT: pueden ir a Archivo y elegir Nuevo catálogo y seleccionar el archivo .Pot).
  • En el momento en que abra el archivo .POT, Poedit le mostrará un cuadro de diálogo. Te pedirá información sobre el proyecto.

Poedit le pedirá las "preferencias de guardado" del archivo de traducción en el momento en que comience a completar el cuadro de propiedades del catálogo. Puede escribir el nombre preferido seguido de una extensión .po, que es la predeterminada. El nombre del archivo es importante. Puede guardarlo en código de país_idioma de dos letras.

Por ejemplo: para español, puede guardar la traducción como sp_SP.po y la traducción al inglés para EE. UU. se guardará como en_US. Puede encontrar un país y un idioma en el cuadro de búsqueda disponible en el cuadro del catálogo.

Una vez que haya guardado el archivo en el formato mencionado, estará listo para traducir su tema de WordPress.

Poedit es una interfaz increíblemente fácil para principiantes. Enumera todas las cadenas traducibles, y puede hacer clic en cualquiera de ellas para traducir. Presenta tres cajas. Uno para la cadena original, otro para la traducción y el último para las pautas para traductores.

Tan pronto como comience a traducir la cadena, Poedit pasará automáticamente a la siguiente cadena. En el momento en que guarde su archivo, por defecto compilará una versión .mo del archivo en el directorio correspondiente.

Después de traducir completamente su tema de WP, use FTP para cargar el tema en su sitio web de WordPress y vaya al área de administración para activar el tema.

Paso no importante pero muy recomendado: ¡Configurar WordPress para usar el tema traducido!
¿Sabe si está usando WordPress en inglés predeterminado, aún puede obligarlo a usar archivos traducidos para el tema? Sí, es posible que simplemente agregue el siguiente código a su archivo wp-config.php:

  • // Reemplace sp_SP con el idioma y el código de país preferidos.
  • definir ('WPLANG', 'SP_SP');

Envolviendolo
WordPress se vuelve más genial cuando sabemos que le permite a sus clientes cambiar el idioma del área de administración. Simplemente vaya al menú Configuración > Tablero general y automáticamente elegirá los archivos de traducción correctos para el tema.

Esperamos que esta publicación lo haya ayudado a traducir el tema de WordPress a su idioma nativo. Si es un principiante que busca contribuir a la comunidad, la traducción es una de las mejores maneras. ¡Varios desarrolladores aprecian la participación de los usuarios y quién sabe, podría ser el próximo en obtener soporte adicional, complementos PRO, etc.!

Biografía del autor:
Catherine García es una bloguera apasionada y una desarrolladora web independiente. Ella, junto con su grupo de desarrolladores independientes, son expertos en la creación de sitios web en CMS.

Si está buscando una marca propia y está tratando de optimizar su comercialización en el proceso, puede considerar trabajar con una plataforma de WordPress. El hecho es que es fácil traducir un tema de WordPress y todo lo que se necesita son unos minutos como máximo.

Siempre puede consultar nuestros temas de WordPress listos para traducir, pero lo mejor de WordPress es su flexibilidad y el hecho de que ahora es posible traducir el tema para que pueda modificar su sitio web y comercializar sus productos y servicios a grupos demográficos clave.

Varios estudios han demostrado que los sitios web en idiomas nativos tienen un mejor alcance que los sitios que muestran la información en inglés por la sencilla razón de que no todos entienden o incluso hablan inglés.

Y si su principal grupo objetivo son los lugareños, entonces tiene sentido simplificar el tema en su sitio web junto con el contenido para tener un mayor impacto. Esto debería conducir a una mejor participación del cliente y también debería aumentar los números. en lo que se refiere a su sitio web.

Naturalmente, para un mejor alcance y mejores resultados de marketing, deberá consultar el proceso sobre "cómo traducir un tema de WordPress". Y simplemente siga los pasos enumerados o simplemente siga leyendo para obtener lo mismo y debería estar listo. Con contenido localizado orientado a atraer mejor a la audiencia local y en el idioma nativo que entienden, deberías obtener mejores resultados.

Todo se reduce a si está dispuesto a hacer un esfuerzo adicional para proporcionar a su audiencia contenido localizado en un idioma que entiendan. La buena noticia es que ofrecemos una variedad de temas gratuitos y premium que están 'listos para traducir', así que no dude en consultarlos.

Y con WordPress, el proceso está más o menos automatizado y no se le pedirá que haga ninguna codificación, pero todo lo que tiene que hacer es seguir los pasos que se enumeran a continuación y pronto, su sitio web debería presentar su contenido en su idioma preferido.

Todo lo que tiene que hacer es conectarse en línea y buscar a través de los diversos temas de WordPress y, si aparece en la lista en "traducción lista", entonces todo lo que necesita hacer es instalar el tema en su sitio web y en cuestión de momentos; debe tener un sitio listo para traducir.

Pero en caso de que el tema que haya elegido sea simple y no esté "listo para traducir", entonces todo lo que necesita hacer es abrir el archivo zip del tema en cuestión y acceder al archivo POT. El archivo POT convierte el contenido en un archivo PO y también necesita descargar e instalar poedit, ya que esto debería ayudarlo a editar el archivo PO generado.

Con Poedit, debería poder traducir su tema de WordPress con facilidad y configurar su sitio en su idioma nativo preferido. Y esto, a su vez, debería conducir a una mayor participación del cliente y un mejor alcance que antes.