Traducción de temas de WordPress: una guía para emprendedores de comercio electrónico

Publicado: 2023-07-12

Si tienes un negocio de comercio electrónico, tendrás clientes de diferentes partes del mundo. Como empresario, debe asegurarse de que las personas que no hablan inglés se sientan cómodas mientras buscan el producto deseado. Por lo tanto, la traducción de temas de WordPress es una parte necesaria del crecimiento de las ventas de la tienda en línea.

¿Eres uno de ellos que quiere traducir el tema para los visitantes del sitio e interactuar con ellos? Bueno, entonces este artículo es para ti.

En este artículo, intentaremos cubrir cómo puede determinar qué idiomas se necesitan para su sitio web y, lo que es más importante, las formas fáciles de traducir un tema.

¿Por qué debería considerar la traducción de temas de WordPress?

traducción del tema

En todo el mundo, encontrará usuarios de WordPress. Por lo tanto, la localización y la internacionalización son esenciales para los temas de WordPress.

Si tiene un tema que solo está disponible en un solo idioma, puede dificultar la situación en la que necesita crear un sitio de WordPress multilingüe.

Además, debe recordar que no todos los temas están listos para traducir. Supongamos que tiene un tema que está listo para traducir. En esta situación, es posible que enfrente algunas peculiaridades que dificultarán la creación de un tema completamente en varios idiomas.

Cómo determinar los idiomas correctos

Traducción de temas de WordPress

Comprender al público objetivo y su idioma preferido es la parte más importante de la traducción de un tema. Veamos qué debes investigar para esta traducción.

1- Análisis de mercado para establecer tu público objetivo

Para administrar un negocio de comercio electrónico, debe analizar en qué país obtiene la mayor cantidad de clientes. Puede hacer que su viaje de compra sea más cómodo configurando su idioma en su tienda.

Puede seguirlo como una estrategia de participación del cliente para aumentar su valor de mercado y hacer que se familiaricen con usted.

2- Conoce Quiénes Son Tus Competidores y De Dónde Son

Es una sabia decisión analizar a sus competidores, su origen y cómo están manejando el tráfico fuera de su país. El propietario de un sitio de comercio electrónico debe ser más futurista que sus oponentes comerciales.

3- Averigüe el número de hablantes nativos del idioma

Hay otra forma de decidir el idioma revisando la lista de idiomas por el número de hablantes nativos. Esto le ayudará a especificar el idioma esencial en su sitio web.

4- Consulta las estadísticas de ventas de tu grupo de clientes objetivo

Puede ser más confiable con sus clientes cuando conoce su zona de confort. Por lo tanto, analizar las estadísticas de ventas anteriores de los clientes puede ayudarlo a determinar su lenguaje de conveniencia.

Traducción de temas de WordPress: Guía fácil de 5 pasos

Traducción de temas_ Una guía para emprendedores de comercio electrónico

Ser multilingüe para sus diferentes visitantes de múltiples lugares del mundo es una gran decisión. Los empresarios de comercio electrónico deben tener planes para la traducción de temas.

En esta parte del artículo, intentaremos mostrarle los pasos para traducir su tema al idioma deseado.

Paso 1: agregue la función load_theme_textdomain

En primer lugar, el archivo functions.php debe incluir una función. Buscará en su directorio de temas "para locale.mo y cárguelo"

Ahora, incluye la siguiente función en functions.php:

 load_theme_textdomain( 'framework', get_template_directory() . '/lang' );

Aquí, 'marco' no es necesario, escribe el nombre de tu tema. Solo manténgalo como 1 palabra para asegurar que no haya problemas.

La última parte de este primer paso es cambiar la ruta de la plantilla. Será la ubicación donde se almacenarán los archivos .po y .mo.

Paso 2: Localización del tema

En este paso, debe cambiar todas sus cadenas de texto en funciones. Para eso, tienes que editar tu tema. No te asustes, no es tan difícil.

Simplemente cambie todo el texto utilizado en su tema a funciones. Ahora, la traducción sabrá qué textos serán reemplazados para la traducción.

Cambiar funciones de eco

En lugar de usar funciones de eco para mostrar texto-

 <?php echo 'Some string'; ?>

Utilice la función _e(' '):

 <?php _e( 'Some string', 'framework' ); ?>

Cambiar cadenas "desnudas"

En lugar de usar "cuerdas desnudas"-

 <?php echo '<h2>Some string</h2>'; ?>

Usa la función _():

 <?php echo '<h2>' . __('Some string', 'framework') . '</h2>'; ?>

Cambiar texto normal

En lugar de texto normal

hola soy texto

Utilice la función _e():

 <?php _e('Hi I am Text','framework')

Paso 3: agregue Textdomain a Functions.php y cree archivos .po y .mo

Tu tema está listo. Ahora, cree archivos .po y .mo que se utilizarán para la traducción

Ahora que su tema está listo, puede crear los archivos .po y .mo que se utilizan para la traducción. Para mostrarte el tutorial correctamente, estamos usando el programa Poedit.

1 . Abra Poedit> Haga clic en Archivo> Nuevo catálogo

2. Para obtener información específica del proyecto, ingrese un Nombre (el nombre de su tema está bien)

información específica del proyecto
Fuente: WPExplorer

3. Haga clic en Rutas e ingrese la ruta de los archivos que deben traducirse. Ponemos los archivos .po y .mo en una carpeta "lang" en el tema para que el baño base sea ../

Haga clic en Caminos

4. Haga clic en Palabras clave e ingrese "_" y "_e" para las palabras clave (las usó en el paso 2 para localizar el tema)

Haga clic en palabras clave

5. Por último, guarde el archivo .po predeterminado en la carpeta "lang" de su tema.

guarde el archivo .po predeterminado

Paso 4: Traduzca el archivo .po y cree un nuevo archivo .mo

¿Quieres vender tu tema o regalarlo gratis? En caso afirmativo, habrá terminado simplemente incluyendo los archivos .po y .mo predeterminados.

Por otro lado, si su objetivo principal es traducir el tema, edite el archivo default.po para adjuntar sus traducciones.

Traducir el archivo default.po

Ahora, abra el archivo default.po en Poedit e ingrese sus traducciones para cada valor (haga clic en una cadena de texto e ingrese la traducción a continuación, como se muestra en la imagen).

Traducir el archivo default.po: traducción del tema
Fuente: WPExplorer

Mantener el archivo actual con traducción

Ahora, utilizando una convención de nomenclatura específica, guarde el archivo .po traducido.

La convención de nomenclatura debe basarse en el código de idioma (suponga que bn para bengalí) seguido del código de país (suponga que _BR para Brasil). Entonces, el archivo de Bangladesh brasileño se llamará bn_BR.mo.

Para encontrar su ubicación exacta, vea la lista completa de códigos de idioma y códigos de país.

Archivo de ejemplo traducido a bengalí

bn_BR.po bn_BR.mo

Como puede ver los ejemplos, si los guarda, se producirán automáticamente los archivos .po y .mo.

Agregue un nuevo archivo .mo a la carpeta "lang" del tema

El archivo .mo creado en la parte "b" debe ir a la carpeta lang de su tema (o donde lo definió en el paso 1 del tutorial).

Paso 5: cambiar el idioma

Simplemente vaya a Configuración > General y cambie la opción Idioma del sitio .

Preguntas que pueden tener en su mente

Preguntas frecuentes sobre WordPress WooCommerce

Pregunta 1: ¿Cómo puedo cambiar el idioma de un tema de WordPress?

Respuesta: En primer lugar, inicie sesión en su panel de control de WordPress y vaya a Configuración > General . En la lista Idioma del sitio , elija el idioma que necesita usar y no olvide hacer clic en Guardar cambios .

Pregunta 2: ¿WordPress permite sitios multilingües?

Respuesta: Verdaderamente WordPress no admite un blog bilingüe o multilingüe . Pero hay muchos complementos en la comunidad de WordPress que le permitirán crear un blog multilingüe sin esfuerzo.

Pregunta 3: ¿Qué es Loco Translate?

Respuesta: Loco Translate es un complemento gratuito de WordPress que ofrece edición en el navegador de archivos de traducción de WordPress. Es útil para cambiar su tema o complementos de WordPress en un idioma diferente.

Pregunta 4: ¿Qué es un sitio web multilingüe?

Respuesta: El sitio web que está disponible en varios idiomas se denomina sitio web multilingüe. Un sitio web multilingüe puede atraer a más clientes que un sitio web en un solo idioma.

Pregunta 5: ¿Cómo puedo traducir un tema en Shopify?

Respuesta: Es bastante normal que no obtenga el idioma que necesita en su sitio. Aquí las traducciones son lo primero. A través de tu panel de control de Shopify , puedes ver los idiomas disponibles para un tema.

El camino es ir a Tienda Online > Temas . Ahora haga clic en Acciones > Editar idioma . Luego haga clic en Cambiar idioma del tema y seleccione el idioma.

Terminando

¡Uf! Así que ese es nuestro tutorial para la traducción de temas. Antes de traducir, siempre haz una investigación de mercado y sigue nuestros pasos.

¿Ha traducido su tema siguiendo los pasos anteriores? Si lo has hecho, ¡Felicidades! Y no olvides compartirlo con nosotros si no tienes éxito.

Dokan