Avantages de la traduction : les 7 principales raisons de traduire votre site Web

Publié: 2024-02-13

Vous vous demandez quels sont les avantages de la traduction ? Si c'est le cas, vous n'êtes pas seul.

Vous verrez souvent de nombreux débutants poser des questions telles que :

  • Dois-je traduire mon site Web ?
  • Quels sont les avantages de la traduction ?
  • La traduction de sites Web est-elle un investissement rentable ?
  • Quels sont les avantages des traductions automatiques ?
  • Et des questions semblables.

Si vous êtes dans une telle situation, ne vous inquiétez pas du tout.

Dans l'article d'aujourd'hui, nous passerons en revue plusieurs avantages de la traduction.

Pourquoi?

Notre objectif est de vous aider à décider si la traduction de votre site Web vaut votre temps et votre argent.

Ou si vous deviez oublier la traduction de votre site Web et vous en tenir à une seule langue.

Mais d’abord, donnons un peu de contexte pour créer une dynamique

Avantages de la traduction : les statistiques

L'anglais est sans doute l'une des langues les plus parlées au monde, avec plus de 1,4 milliard de locuteurs, selon Statista.

langues les plus parlées au monde : les avantages de la traduction

Ce nombre comprend environ 380 millions de locuteurs natifs et 1,077 milliard de personnes parlant l'anglais comme langue seconde.

Dans le même temps, le chinois mandarin est la langue la plus populaire en termes de nombre de locuteurs natifs.

C'est vrai, plus de 939 millions de personnes parlent le mandarin comme première langue.

langues les plus parlées

L'hindi, l'espagnol et le français occupent les troisième, quatrième et cinquième positions, comme le montre le tableau ci-dessus de Wikipédia.

Maintenant, voici la chose.

Si vous avez un site Web en anglais, vous avez une audience probable d’environ 1,456 milliard de personnes.

Si vous traduisez le site Web en chinois, cette audience augmente de 1,138 milliard de personnes supplémentaires.

Traduisez votre site Web en anglais dans les cinq langues les plus parlées et votre audience potentielle atteindra plus de 4,072 milliards de personnes.

Même si vous ne parviendrez pas à atteindre tous ces gens, vous pouvez voir où je veux en venir.

L'un des principaux avantages de la traduction est d'atteindre un public cible plus large dans sa langue maternelle .

Et comme Nelson Mandela l’a un jour plaisanté :

Si vous parlez à un homme dans une langue qu’il comprend, cela lui monte à la tête. Si vous lui parlez dans sa propre langue, cela lui touche au cœur.

Encore une fois, je crois que vous voyez où je veux en venir.

Je veux dire. Vous souhaitez capturer les nuances et subtilités culturelles de la langue cible, d’autant plus si vous souhaitez localiser votre contenu.

Ce ne sont là que deux des avantages de la traduction. Nous en parlerons davantage plus tard dans l’article.

Après cela, nous partagerons quelques conseils pratiques et l’un des meilleurs outils de traduction du marché.

Avec ce préambule, plongeons-nous directement dans le vif du sujet.

Qu’est-ce que la traduction ?

qu'est-ce que la traduction

Pour de nombreux débutants, la traduction semble simple au premier abord. Prenez du texte et traduisez-le dans une autre langue. C’est aussi simple que A, B, C. N’est-ce pas ?

À quel point cela pourrait-il être difficile ? Et qu’est-ce qui pourrait mal se passer ?

Il s’avère que la traduction est un peu plus difficile que vous ne l’imaginiez, et beaucoup de choses peuvent mal tourner si vous ratez la cible.

À la base, la traduction consiste à convertir votre texte dans d’autres langues.

Dans les applications du monde réel, la traduction implique de convertir tout ce qui se trouve sur votre site Web dans d'autres langues.

Quand je dis tout, je veux dire ton :

  • Contenu textuel – Cela inclut le texte de votre site Web, les livres électroniques, les PDF, les rapports, les infographies, le matériel marketing, les sous-titres, les transcriptions, les liens, etc.
  • Traduction d'images – Vous pouvez traduire des images de marque telles que des logos, des photos de produits, des produits dérivés et d'autres supports marketing ;
  • Éléments de référencement – ​​Pour de meilleurs résultats, il est préférable de traduire vos méta descriptions, vos slugs d'URL, votre texte alternatif et d'autres éléments ;
  • Traduction multimédia – Efforcez-vous de traduire votre contenu audio ou vidéo dans d’autres langues. Cela implique la traduction de podcasts, de cours vidéo, de quiz interactifs, de livres audio, etc.
  • Menus de navigation – Vous devez traduire vos menus pour une meilleure expérience utilisateur dans la langue cible ;
  • Commerce électronique – Vous devriez envisager de traduire votre boutique WooCommerce pour atteindre un public plus large, interagir avec les clients et augmenter vos taux de conversion ;
  • Argot – Vous souhaitez traduire avec précision les expressions familières et informelles de votre contenu ;
  • Votre tableau de bord d'administration – Autorisez les auteurs, modérateurs et autres utilisateurs d'horizons linguistiques différents à choisir les langues de leur choix dans le tableau de bord d'administration ;
  • Et plus.

Principaux éléments d’une traduction efficace

Comme vous pouvez le constater, la traduction de votre site Web va bien au-delà du contenu textuel.

Cela dit, la traduction d’un site Web est un processus réalisable impliquant les éléments suivants.

  • Expertise en linguistique – Pour de meilleurs résultats, vous avez besoin d’une compréhension approfondie des langues impliquées dans la traduction. Cela est particulièrement vrai si vous traduisez vous-même votre site Web plutôt que de faire appel à une entreprise de traduction ;
  • Exactitude de la traduction – Le contenu que vous traduisez doit conserver le contexte et la signification du message source ;
  • Sensibilité culturelle – En tant que traducteur professionnel, vous devez tenir compte des nuances culturelles et des locuteurs natifs des langues concernées. Sinon, vous pourriez offenser le public cible ;
  • Compréhension et vocabulaire – Des traductions précises nécessitent une bonne compréhension des termes, expressions et expressions utilisés dans le contenu ;
  • Les outils de traduction appropriés – Traduire un site Web est un processus ardu qui peut faire grimper les meilleurs d’entre nous. Pour cette raison, vous avez besoin des meilleurs outils de traduction disponibles. Cela inclut des systèmes de gestion de traduction (TMS) et des outils d'automatisation.

Ces cinq éléments vous seront utiles si vous traduisez du contenu manuellement, à l'aide d'un logiciel ou si vous faites appel à un traducteur tiers.

Ressource associée : Les comptes de traducteur permettent aux traducteurs tiers de traduire le site Web directement depuis le front-end.

Cela étant dit, passons rapidement en revue les avantages de la traduction.

Quels sont les avantages de la traduction ?

avantages de la traduction

Bien que traduire efficacement un site Web puisse être un défi, cela offre plusieurs avantages qui en valent la peine.

Voici quelques-uns des avantages de la traduction à garder à l’esprit.

1. Portée et accessibilité améliorées

L’un des principaux avantages de la traduction est l’élargissement de votre public cible.

Traduire le contenu de votre site Web dans plusieurs langues est un moyen incroyable de surmonter les barrières linguistiques. Cela vous permet d'atteindre un public cible plus large de personnes qui ne parlent pas l'anglais comme langue maternelle ou comme langue seconde.

De plus, traduire votre site Web en plusieurs langues vous permet de toucher des utilisateurs qui parlent des langues minoritaires. Lorsque vous faites cela, vous développez davantage votre audience potentielle tout en encourageant l’inclusivité et une clientèle fidèle.

Dans le même temps, la traduction de sites Web vous permet de cibler des marchés nouveaux et émergents avec des origines linguistiques diverses. Lorsque vous proposez des langues pertinentes pour ces nouveaux marchés, vous pouvez rapidement vous implanter dans des régions où votre activité est inconnue.

Avec un contenu multilingue, votre entreprise peut attirer l’attention du monde entier grâce au partage sur les réseaux sociaux, au bouche-à-oreille et à la visibilité sur les moteurs de recherche. Cela conduit à une notoriété et une reconnaissance accrues de la marque dans le monde entier.

En d’autres termes, la traduction de sites Web vous permet de rendre votre contenu accessible à des publics divers issus d’horizons culturels et linguistiques différents. Il s'agit d'une approche stratégique qui élargit la portée de votre marque et montre votre engagement en faveur de l'inclusivité et de la sensibilité culturelle dans une économie mondiale.

Par exemple, CodeLobster a touché davantage de personnes à l'échelle internationale après avoir traduit son site Web et son IDE PHP en plusieurs langues. Ils utilisent également un menu de changement de langue dans les langues maternelles, permettant aux utilisateurs de choisir facilement leur langue.

2. Amélioration de la réputation de la marque

Par rapport au point précédent, l’amélioration de la réputation de votre marque est un autre avantage majeur de la traduction.

Lorsque vous traduisez votre site Web en plusieurs langues, vous pouvez répondre efficacement à un public multilingue et multiculturel.

C'est ce que je veux dire.

Traduire votre contenu vous offre l’occasion rêvée d’apprécier la diversité culturelle des visiteurs de votre site Web. C'est une fabuleuse façon de démontrer votre engagement en faveur de l'inclusivité, qui se reflète bien sur votre image de marque.

Deuxièmement, la traduction de sites Web vous permet d’adapter votre contenu aux intérêts et préférences locaux.

Comment cela contribue-t-il à améliorer la réputation de votre marque ?

C'est simple. Lorsque vous démontrez que vous comprenez les coutumes locales, l’argot et les nuances culturelles, votre contenu trouvera un écho auprès du public cible.

Cela conduit à un meilleur engagement des utilisateurs, à une acceptation par les natifs et à une meilleure réputation de la marque.

Troisièmement, parler à votre public dans sa langue maternelle favorise un sentiment de familiarité et de confiance .

Cela renforce la crédibilité et facilite des liens plus forts et plus sains entre les utilisateurs mondiaux et votre marque.

Il y a plus…

Traduire votre site Web de manière professionnelle vous permet d’éviter les malentendus culturels et les contenus offensants. Cela vous aide à préserver la réputation et l’intégrité de votre marque sur un marché mondial.

Toujours concernant la réputation de la marque, offrir des expériences utilisateur fluides dans différentes langues renforce la fidélité à la marque. Cela encourage les visites répétées sur votre site et les relations à long terme avec votre entreprise.

Si vous jouez bien vos cartes, les clients satisfaits deviennent des défenseurs de la marque qui font librement la promotion de votre entreprise.

Je veux dire. Des clients multilingues satisfaits recommandent vos produits ou services à leurs amis et à leur famille. Cela amplifie le bouche-à-oreille et contribue à la promotion de la marque, ce qui conduit à une meilleure réputation pour votre entreprise.

Enfin, la traduction de sites Web vous permet de vous démarquer de concurrents qui n'ont pas adopté la communication multilingue.

Si vous vous posez la question, c'est un moyen efficace de vous différencier et d'attirer des personnes qui s'alignent sur votre message global.

Comment cela améliore-t-il la réputation de votre marque ?

Premièrement, cela fait de vous une organisation avant-gardiste et centrée sur le client. Deuxièmement, proposer du contenu multilingue est une pratique courante sur le marché mondial actuel.

Les clients s'attendent à ce que votre marque offre une expérience utilisateur inclusive qui influence positivement la façon dont les gens perçoivent votre entreprise.

3. Expérience utilisateur améliorée

Un autre grand avantage de la traduction est l’amélioration de l’expérience utilisateur sur votre site Web.

Pourquoi est-ce important ?

Améliorer l’expérience utilisateur est crucial pour captiver et fidéliser votre public cible.

Premièrement, traduire votre contenu supprime les barrières linguistiques. Cela permet à des personnes d’horizons différents de comprendre et d’utiliser votre site Web, peu importe d’où elles viennent.

En vous adressant à des locuteurs de différentes langues, vous démontrez votre engagement en faveur de l'accessibilité et de la convivialité, ce qui rend votre site Web accueillant pour un plus grand nombre de personnes.

De plus, traduire votre site Web vous permet d’offrir des expériences personnalisées à vos utilisateurs. Vous pouvez adapter votre contenu aux groupes et aux sous-cultures, en tenant compte de leurs intérêts distinctifs et de leurs origines culturelles.

Deuxièmement, la traduction vous permet de localiser votre site Web. Ainsi, vous pouvez adapter des éléments tels que les images, les devises et les formats de date aux conventions et coutumes locales. Cela améliore l'engagement des utilisateurs et crée un sentiment d'appartenance parmi les utilisateurs.

De plus, vous pouvez diffuser des messages marketing dans la langue maternelle de l'utilisateur, ce qui entraîne une satisfaction accrue de l'utilisateur et davantage de conversions.

Troisièmement, traduire votre contenu est un moyen efficace d’augmenter le temps de séjour. En effet, les utilisateurs issus d’horizons linguistiques différents passent plus de temps à interagir avec du contenu dans une langue qu’ils comprennent.

Cela conduit à son tour à un engagement accru des utilisateurs et à une immersion accrue dans votre site Web.

De plus, offrir une expérience multilingue transparente entraîne des taux de rebond plus faibles.

Pourquoi?

Les utilisateurs sont plus susceptibles de passer plus de temps sur votre site Web et d’explorer davantage de pages lorsqu’ils peuvent facilement comprendre votre contenu.

4. Booster le référencement et la visibilité

Si vous êtes encore incertain en matière de marketing numérique, l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) implique d'ajuster votre site Web et votre contenu pour qu'ils soient mieux classés dans les pages de résultats.

Mais comment la traduction de votre site Web en plusieurs langues améliore-t-elle le référencement et la visibilité ?

Pour commencer, nous disposons d’une optimisation de mots clés multilingues.

Lors de la traduction de votre site Web, commencez par effectuer une recherche de mots clés dans différentes langues. Cela vous permet d'identifier les mots-clés et expressions pertinents que les visiteurs du site Web local utilisent pour trouver votre contenu.

Ensuite, optimisez votre contenu multilingue avec ces mots-clés pour obtenir un meilleur classement dans les pages de résultats des moteurs de recherche (SERP).

Deuxièmement, traduire votre contenu dans plusieurs langues vous aide à étendre votre portée géographique.

Cela vous aide à renforcer votre présence sur les marchés internationaux. En conséquence, davantage de personnes peuvent découvrir et interagir avec votre site Web à l’aide de requêtes de recherche localisées.

En plus de cela, vous pouvez utiliser l’optimisation de contenu géo-ciblé pour adapter votre contenu à des contextes culturels et à des régions géographiques spécifiques.

Cela aide les moteurs de recherche à comprendre la pertinence de votre contenu pour les utilisateurs locaux, ce qui se traduit par un meilleur classement pour les recherches spécifiques à un emplacement.

Troisièmement, la création de contenu multilingue utile montre aux moteurs de recherche que votre site Web fait autorité et est digne de confiance. Cela conduit à une autorité de domaine plus élevée et à un classement plus élevé dans les résultats de recherche spécifiques à une langue.

De plus, gagner des backlinks à partir de sites Web locaux augmentera votre autorité et votre pertinence dans les recherches locales, ce qui entraînera un trafic plus organique et de meilleures performances de référencement.

Dans le même temps, l’optimisation des méta descriptions, des titres et des balises alt dans chaque langue est un moyen infaillible de garantir que votre contenu est représenté avec précision dans les résultats de recherche locale.

Cela se traduit par des taux de clics et une visibilité plus élevés dans les SERP.

Mais ce n'est pas tout…

Fournir votre contenu dans plusieurs langues réduit vos taux de rebond.

Le taux de rebond est un facteur important de classement Google. Il représente le pourcentage de personnes qui quittent votre site Web immédiatement et sans interagir avec d'autres pages.

Pour les moteurs de recherche, un taux de rebond très élevé indique que les gens ne trouvent pas votre contenu utile ou que quelque chose sur votre site Web est défectueux.

En conséquence, les moteurs de recherche vous attribuent des classements inférieurs, et l’inverse est vrai.

Proposer votre contenu dans plusieurs langues encourage les visiteurs du site Web à rester plus longtemps et à explorer plus de pages puisqu'ils comprennent les informations que vous présentez.

Cela réduit votre taux de rebond, ce qui est certainement ce que vous souhaitez.

Autre chose.

Traduire votre site Web en tenant compte de la pertinence contextuelle vous permet de capturer un large éventail d'intentions d'utilisateurs.

Cela vous permet d'optimiser votre contenu multilingue pour les mots-clés à longue traîne et les requêtes de recherche spécifiques à une niche.

Vous devez également surveiller les tendances culturelles dans différentes régions. Cela vous permet d’aligner votre contenu sur les recherches locales afin que votre site Web reste pertinent et compétitif en SEO.

Enfin et surtout, le suivi des performances de vos efforts de référencement multilingue fournit des données précieuses sur le classement des mots clés, l'engagement des utilisateurs et les taux de conversion.

Vous pouvez utiliser ces données pour la planification stratégique et pour améliorer vos futures campagnes de référencement multilingues.

À titre d'exemple rapide, le célèbre spécialiste du marketing Internet Neil Patel a augmenté son trafic de 47 % et le nombre de nouveaux utilisateurs de 60 % après avoir traduit son site Web en 82 langues !

5. Augmentation des conversions et des revenus

Un autre avantage intéressant de la traduction est l’augmentation des taux de conversion et des revenus.

Je dis excitant car qui n’aime pas gagner plus d’argent ? Après tout, les revenus sont l’objectif principal et l’élément vital de toute entreprise.

Alors, comment la traduction de votre site Web dans davantage de langues augmente-t-elle les conversions et les revenus ?

Commençons par les conversions.

Une conversion se produit chaque fois qu'un utilisateur effectue une action souhaitée sur votre site Web.

Cela pourrait être :

  • Décrochez le téléphone pour vous appeler ;
  • Remplir un formulaire de contact ;
  • Télécharger un fichier ;
  • Rejoindre votre newsletter électronique ;
  • En cliquant sur les liens d'affiliation ;
  • Et acheter un produit, entre autres.

Enregistrer des taux de conversion élevés sur votre site Web signifie que vous faites les choses correctement.

Un faible taux de conversion est exactement le contraire.

Comment la traduction d’un site Web augmente-t-elle les conversions ?

S'adresser à votre public diversifié dans une langue qu'il comprend favorise la confiance dans votre marque. Cela élimine les hésitations qui empêcheraient autrement les visiteurs du site Web de se convertir.

De plus, le contenu multilingue élimine les barrières linguistiques, permettant aux utilisateurs d'interagir avec votre site Web de manière significative.

De plus, proposer des traductions montre aux clients internationaux que votre entreprise apprécie leur langue et leur culture.

Cela amène les utilisateurs à percevoir votre marque comme plus fiable et professionnelle que vos concurrents. En conséquence, les clients sont plus susceptibles de se convertir.

De plus, des clients internationaux satisfaits partagent des avis positifs avec d’autres, influençant les décisions d’achat et augmentant les conversions.

Et comment la traduction de sites Web augmente-t-elle les revenus ?

Plus de conversions génèrent généralement plus de revenus d’une manière ou d’une autre.

Voici une explication détaillée.

Premièrement, traduire votre contenu dans plusieurs langues simplifie le processus d’achat.

En d’autres termes, une expérience d’achat multilingue transparente réduit les obstacles, conduisant à davantage de conversions et de ventes.

Deuxièmement, la traduction de sites Web inclut l’intégration des devises locales et des options de paiement.

Cela facilite les transactions transparentes puisque les acheteurs sont plus en confiance lorsqu’ils utilisent des passerelles de paiement familières.

Troisièmement, la traduction de votre site Web inclut des contenus cruciaux tels que les politiques d'expédition, de conditions de service et de retour.

En tant que tels, les clients internationaux comprennent clairement les termes impliqués dans leurs commandes.

Cela élimine les hésitations et les incertitudes et renforce la transparence. Au final, vous obtenez plus de conversions et de ventes et moins de retours.

Quelques exemples appropriés seraient Apple.com (126 langues) et Google Search (149 langues).

6. Rentabilité et efficacité

Un autre avantage notable de la traduction est que le processus est rentable et efficace.

Pour commencer, vous n’avez pas besoin de créer du nouveau contenu, ce qui, comme nous le savons tous, est une affaire coûteuse. Tout ce que vous avez à faire est de traduire le même contenu dans différentes langues et de profiter des économies réalisées.

Des économies de coûts, dites-vous ?

C'est exact. La traduction de sites Web est souvent un moyen moins coûteux et plus évolutif d'atteindre un public mondial que les méthodes traditionnelles, notamment les publicités PPC, le marketing par courrier électronique, la télévision et les publicités imprimées.

De la même manière, impliquer et fidéliser les utilisateurs existants grâce aux traductions est souvent plus rentable que les méthodes traditionnelles.

À cela s’ajoute le contenu multilingue qui génère des rendements plus élevés à long terme.

De plus, investir dans la traduction de sites Web constitue une stratégie de croissance durable pour créer une présence sur de nouveaux marchés.

C'est également un moyen fabuleux de diversifier vos sources de revenus (sur les nouveaux marchés) et de réduire votre dépendance excessive à l'égard de techniques promotionnelles ponctuelles et coûteuses. L’autre avantage de la traduction est l’efficacité, grâce aux progrès technologiques.

Je dis cela parce que, sans les bons outils, traduire du contenu peut être une tâche difficile à mener.

Par exemple, les systèmes de gestion de traduction vous aident à automatiser et à centraliser votre flux de traduction. Cela minimise les efforts manuels et les erreurs. En outre, il rationalise la collaboration entre les éditeurs, les chefs de projet et les traducteurs.

De plus, n’oubliez pas les avantages de la traduction automatique et de l’intelligence artificielle (IA).

Même si les traductions automatiques et l’IA peuvent ignorer le contexte culturel et d’autres subtilités des différentes langues, ces technologies sont précieuses.

Par exemple…

TranslatePress est un outil exceptionnel qui accélère le processus de traduction, vous permettant de traduire de grandes quantités de contenu rapidement et efficacement sans compromettre la qualité et la précision.

Ses fonctionnalités avancées en font une solution rentable pour les entreprises et les particuliers qui ont besoin de traductions précises. Cet outil vous permet de profiter de tous les avantages de la traduction sans effort de votre part.

De plus, des outils tels que TranslatePress enregistrent toutes vos traductions dans une base de données terminologique, éliminant ainsi les répétitions fastidieuses.

L'enregistrement de vos traductions garantit également la cohérence et l'homogénéité de vos traductions. Tous ces facteurs contribuent à l’efficacité de la traduction.

Outre une efficacité améliorée, un autre avantage de la traduction est la mesure du retour sur investissement (ROI).

Le suivi des indicateurs de performance clés (KPI) tels que la valeur vie client, les taux de conversion, le trafic et les revenus vous aide à mesurer le retour sur investissement de la traduction de sites Web.

Cela peut vous aider à décider si la traduction de votre site Web en plusieurs langues vaut votre temps et votre argent.

En d’autres termes, il est simple de mesurer l’impact de la traduction d’un site Web sur les revenus.

Cela peut vous aider à prendre des décisions éclairées pour allouer vos ressources en conséquence.

7. Respect des exigences légales

À l’insu de beaucoup de gens, plusieurs lois régissent la traduction.

C'est vrai, la traduction va au-delà de la conversion de contenu dans d'autres langues. Dans certains pays, régions et secteurs, la loi oblige les propriétaires de sites Web à fournir des traductions précises aux utilisateurs.

Traduire votre site Web dans d’autres langues est un autre avantage de la traduction, car elle aide votre entreprise à éviter des répercussions telles que des pénalités et des amendes.

Par exemple. aux États-Unis, vous devez vous conformer aux stipulations décrites dans les lois suivantes sur l'accès linguistique :

  • Titre VI de la loi sur les droits civils de 1964 ;
  • Décret exécutif 13166 ;
  • Loi sur les Américains handicapés (ADA) ;
  • Loi sur le droit de vote de 1965 ;
  • Loi sur les soins abordables.

Dans l'Union européenne (UE), vous devez respecter les lois suivantes :

  • Directive européenne sur les machines 2006/42/CE ;
  • RGPD.

Au Canada, nous avons le projet de loi 96.

Ce ne sont que quelques exemples. Vérifiez auprès de votre avocat pour vous assurer que vous n'enfreignez pas la loi en négligeant les utilisateurs qui ne parlent pas anglais.

Mis à part les avantages de la traduction, comment traduire votre site Web comme un pro ?

Avantages de la traduction : un argument en faveur de TranslatePress

Bien que la traduction présente de nombreux avantages, c’est une tâche difficile à résoudre, surtout si c’est la première fois.

C'est précisément pourquoi vous avez besoin d'un plugin de traduction solide tel que TranslatePress.

L'outil est livré avec une suite impressionnante de fonctionnalités qui facilitent la traduction de votre site Web.

Si vous êtes pressé par le temps, vous serez heureux d'apprendre que TranslatePress prend en charge les traductions automatiques via Google Translate et DeepL.

Vous travaillez dans un éditeur de traduction visuel qui facilite incroyablement la mise au point de vos traductions (aussi complexes soient-elles).

Le plugin propose également plusieurs options intéressantes, comme souligné sur cette page de fonctionnalités de TranslatePress.

Quoi de mieux ? Vous disposez d'une version entièrement gratuite qui vous permet de traduire votre site Web comme un patron.

Pour plus de puissance, n'hésitez pas à vous tourner vers la version payante.

TraduirePress Multilingue

TranslatePress est le moyen le plus simple de traduire votre site WordPress. C'est rapide, ne ralentira pas votre site Web, fonctionne avec N'IMPORTE QUEL thème ou plugin et il est optimisé pour le référencement.

Obtenez le plugin

Ou téléchargez la version GRATUITE

Avantages de la traduction : derniers mots

Dans cet article, nous avons couvert en détail sept avantages de la traduction.

J'espère que vous pourrez maintenant décider si la traduction de votre site Web vaut votre temps ou votre argent.

En un mot, les avantages de la traduction incluent, entre autres, une portée accrue, une meilleure image de marque, un référencement amélioré et une augmentation des revenus.

Connaissez-vous d’autres avantages de la traduction ? Quel a été votre principal point à retenir aujourd’hui ? Avons-nous raté quelque chose ?

Veuillez partager vos réflexions et suggestions dans la section commentaires ci-dessous.

Bonne traduction, mon ami !