Comment créer un site Web WordPress multilingue pour votre entreprise
Publié: 2019-01-21
Dernière mise à jour - 8 juillet 2021
Si votre plan est de vous développer sur les marchés étrangers ; ou si vous recherchez un public de langue étrangère dans votre propre région, vous avez besoin d'un site Web multilingue. La mauvaise nouvelle est que cela peut représenter beaucoup de travail. la bonne nouvelle est que si vous avez un site Web WordPress, votre travail est devenu beaucoup plus facile. Dans cet article, nous expliquerons comment créer un site Web WordPress multilingue et discuterons de certains des outils qui vous aideront.
Avez-vous vraiment besoin d'un site multilingue ?
La réponse courte est "oui, vous le faites". La recherche à ce sujet est définitivement lancée. Les sites Web conçus pour un public de langue étrangère génèrent plus de trafic à partir de ces données démographiques. Et, comme vous le savez bien, plus vous avez de trafic, plus votre potentiel de ventes est grand.
Voyons donc comment des sites multilingues peuvent et doivent être créés via WordPress.
Identifiez les langues des régions ou des pays qui promettent le succès
Une erreur qui a souvent été commise, même par les «grands garçons», a été de pénétrer des marchés qui n'étaient pas vraiment viables. Aujourd'hui, cependant, il existe un accès à une quantité incroyable de données qui devraient être utilisées pour décider des marchés à pénétrer. Les outils de données vous aideront à identifier où résident vos clients cibles en nombre suffisamment important pour un bon potentiel. De plus, vous devez rechercher les options locales de votre groupe démographique pour des produits locaux comme le vôtre. S'il existe des produits concurrents, comment distinguer les vôtres des leurs pour être plus attractifs et/ou apporter plus de valeur ?
Il existe plusieurs outils que vous pouvez utiliser pour cette recherche.
- Commencez par Google Analytics . Sur le tableau de bord, vous trouverez une section qui montrera les pays, les régions et les villes où vit votre client type, ainsi que les langues utilisées.
- Utilisez SimilarWeb . Ici, vous pouvez numériser votre site Web et voir ceux qui sont similaires dans d'autres endroits et dans d'autres langues - des sites Web qui offrent des produits ou des services similaires aux vôtres. Cela peut signifier que vous avez un public cible dans ces endroits.
- Sollicitez les conseils des natifs des pays ou des régions que vous envisagez. Croient-ils qu'il existe un marché solide pour ce que vous proposez ? Qu'en est-il de la tarification ? Le vôtre est-il raisonnable ? Et une fois votre site Web traduit, ils peuvent être d'excellentes ressources pour s'assurer que tout ce qu'il contient est culturellement approprié pour votre public.
Le point est le suivant : utilisez toutes les ressources disponibles avant de prendre la décision d'entrer sur un marché étranger ou de langue étrangère. Mais une fois que vous avez trouvé ces marchés prometteurs, vous êtes prêt à développer vos sites.
Options pour le développement de sites multilingues
Vos deux premières options consistent à traduire votre site dans les langues cibles à l'aide de traductions humaines ou automatiques. Il s'agit souvent d'une décision budgétaire. Mais comprenez ceci : alors que la traduction automatique (par exemple, Google Translate) s'améliore continuellement, c'est une machine – une machine qui sera logique et précise. Il ne prendra pas en compte des éléments tels que les idiomes ou les facteurs culturels. Vous obtiendrez une traduction littérale et c'est tout.
La localisation de pages Web , en revanche, est le fruit d'une traduction humaine, de préférence réalisée par des natifs de la langue cible qui comprennent également toutes ces nuances de culture et de langue qui sauront intéresser et séduire votre public. Si votre budget le permet, optez pour la traduction manuelle.
Création de site multilingue via la traduction manuelle
WordPress propose d'excellents plugins qui facilitent la création de sites Web traduits manuellement. Trois des plus populaires, avec des descriptions, sont les suivantes :
WPML (WordPress Multilingue)
Il y a 40 langues facultatives intégrées à ce plugin, mais vous pouvez également ajouter des variations régionales de ces langues (par exemple, le castillan ou l'espagnol latino-américain).
Ce plugin permet une gestion facile de vos traductions. Il vous suffit d'ouvrir une page, de la faire traduire, de la cocher comme terminée, et c'est tout. La partie "faire traduire" est également facile. Vous pouvez connecter votre site au service de traduction que vous utilisez et lui envoyer automatiquement votre besoin de traduction.
L'autre avantage de WPML est que vous pouvez ajouter des sélecteurs de langue à un menu ou à une barre latérale, permettant aux utilisateurs d'accéder rapidement à leur langue préférée.

WPML est au prix de 29 $ pour la première année et de 15 $ / an par la suite – un prix qui en vaut la peine. Si vous souhaitez des fonctionnalités supplémentaires, il existe une version premium, ainsi qu'une licence à vie.
polylang
Polylang ressemble beaucoup à WPML, sauf qu'il est gratuit - il y a un bon avantage. Bien sûr, il existe aussi des versions premium. En gros, vous faites traduire votre contenu, y compris vos pages produits, dans un nombre illimité de langues, et le plugin intègre automatiquement vos pages dans l'interface d'administration.
La version premium a des fonctionnalités supplémentaires que vous voudrez peut-être considérer.
Weglot
Weglot vous permet de traduire et d'afficher le contenu de votre site WordPress dans plus de 100 langues.
Avec une intégration simple et rapide, vous pouvez avoir un site Web entièrement traduit en seulement 5 minutes. Compatible avec tous les thèmes et plugins WordPress, Weglot détecte et traduit instantanément chaque partie de votre site Web.
Gérez facilement vos traductions grâce à l'interface intuitive de Weglot, y compris un éditeur visuel afin que vous puissiez voir et modifier vos traductions dans un aperçu en direct de votre site Web.
De plus, vous obtiendrez un sélecteur de langue ajouté automatiquement, facilement modifiable en termes de conception et de position.
Weglot est gratuit pour les sites Web de 2 000 mots ou moins et nécessitant 1 langue supplémentaire. Les plans payants commencent à 9,90 € par mois.
Multisite WordPress
Avec ce plugin, vous exécuterez un site distinct pour chaque langue, mais vous pouvez installer un menu ou un widget personnalisé qui permettra à vos utilisateurs de basculer entre les langues d'un simple clic.
Le plugin vous permet de connecter un nombre illimité de sites entre eux, et le plugin propose 174 langues. Vous pouvez également intégrer des liens sur n'importe quelle page ou article de blog vers d'autres langues.
Et, si jamais vous décidez de désactiver le plugin, tout ce que vous avez déjà fait continue de fonctionner.
Création de site multilingue via la traduction automatique
Encore une fois, cela devrait être votre option si vous ne pouvez pas vous permettre des traductions manuelles par des professionnels ou des agences de traduction réputées. Et, si vous choisissez d'utiliser la traduction automatique, vous pouvez certainement utiliser l'un des outils externes disponibles, puis les ajouter à l'aide des plugins pour la traduction manuelle.
Mais pourquoi faire cela alors que des outils automatiques sont disponibles dans WordPress lui-même ?
Voici deux des plus courantes :
Transposer
Ce plugin vous permet de mettre en place une traduction automatique dans vos langues cibles, et tout votre contenu sera traduit en quelques clics. Mais la chose très intéressante à propos de ce plugin est qu'il permet ensuite aux utilisateurs de proposer des suggestions et d'aider à améliorer cette traduction. Vous bénéficiez ainsi des avantages de certaines traductions manuelles sans les payer.
Il existe également d'autres fonctionnalités intéressantes :
- Le mode automatique traduira même les commentaires et les discussions des utilisateurs.
- Les utilisateurs peuvent rechercher des langues via une fonction de recherche installée
- Vous pouvez configurer des notifications afin de savoir quand des utilisateurs/lecteurs ont contribué à améliorer votre contenu.
Traducteur de langue Google
C'est l'un des outils de traduction les plus simples que vous puissiez trouver sur le référentiel de plugins WordPress. Tout peut être traduit en un seul clic.
Ce plugin est super facile à installer, vous pouvez sélectionner n'importe quelle langue, et un widget est placé sur votre barre latérale, avec les drapeaux des langues disponibles. Vous pourrez placer la barre d'outils Google sur un format vertical ou en ligne. Vous pouvez également afficher la marque Google de manière sélective. À l'aide d'un shortcode, vous pouvez également ajouter les widgets aux pages ou aux publications.
Envelopper
La création de sites Web multilingues est devenue un processus rationalisé et simple pour les propriétaires de sites qui utilisent WordPress. D'autres systèmes de gestion de contenu exigent souvent que vous configuriez des sites Web complètement distincts pour chaque langue.
Les plugins multilingues pour WordPress, que ce soit pour la traduction manuelle ou automatique, sont tout simplement la meilleure voie. Si vous avez un site Web via un autre CMS, vous voudrez peut-être envisager un changement.
Lectures complémentaires
- Comment traduire un site web sur WordPress ?
- Un guide rapide sur la prise en charge multilingue de WordPress.
- Plugins de chat en direct pour votre site WordPress