Examen du traducteur DeepL : est-il meilleur que Google Traduction ?
Publié: 2022-05-18Vous recherchez un avis de traducteur DeepL pour décider s'il s'agit du meilleur outil de traduction pour votre entreprise ?
Si vous appréciez la précision de la traduction, DeepL est l'un des meilleurs services de traduction automatique que vous trouverez, battant même d'autres services populaires comme Google Traduction.
Les principaux inconvénients sont qu'il a une couverture très limitée en dehors des langues européennes et qu'il peut également être un peu plus cher que d'autres services en fonction de vos besoins.
Cependant, je prends de l'avance sur moi-même, car le but de notre examen DeepL est de vous aider à comprendre d'où viennent ces conclusions afin que vous puissiez choisir le bon service de traduction pour vos besoins personnels ou pour traduire votre site Web.
Pour vous aider à le faire, nous allons couvrir les informations suivantes :
- Les trois façons dont DeepL vous permet de traduire du contenu
- Précision de la traduction DeepL
- Langues prises en charge
- Tarification
- DeepL contre Google Traduction
- Comment utiliser DeepL pour traduire WordPress
Il y a beaucoup à couvrir alors allons-y !
Examen DeepL des options de traduction : de quelles options disposez-vous pour traduire du contenu ?
DeepL propose trois interfaces/méthodes principales pour traduire du contenu :
- interface Web
- Applications de bureau et mobiles
- API
Passons par eux…
Interface Web DeepL
L'interface Web DeepL est le moyen le plus simple de commencer à traduire du contenu avec DeepL.
Vous pouvez coller du texte pour le traduire directement ou télécharger un fichier (.pdf, .docx ou .pptx) :
Vous verrez alors la traduction complète sur la droite. Si vous cliquez sur un mot spécifique dans la traduction, vous pouvez également voir des alternatives pour ce mot uniquement.
Dans l'ensemble, si vous n'avez besoin de traduire que rarement du texte ou des documents, l'interface Web est tout ce dont vous avez besoin.
Applications de bureau et mobiles DeepL
Pour une traduction plus sérieuse, vous pouvez utiliser les applications de DeepL pour mobile et ordinateur.
Pour le bureau, DeepL prend en charge à la fois Windows et macOS.
Pour mobile, DeepL prend en charge iOS et Android.
L'utilisation de l'application sur l'interface Web présente quelques avantages principaux :
- Raccourcis - vous pouvez utiliser un raccourci clavier pour traduire rapidement du texte à partir de n'importe quel site Web ou application. Par exemple, supposons que vous naviguez sur un site Web et que vous souhaitiez traduire quelque chose. Tout ce que vous faites est de mettre en surbrillance le texte et d'appuyer sur le raccourci clavier et la traduction apparaîtra dans l'application.
- Insertion instantanée - vous pouvez immédiatement coller une traduction dans l'application à partir de laquelle vous l'avez copiée. Lorsqu'il est combiné avec des raccourcis, cela vous permet essentiellement de traduire instantanément du texte, puis de le coller à nouveau.
- Mots alternatifs plus rapides - il prend en charge les mots alternatifs tout comme la version Web, mais j'ai trouvé que cela fonctionnait un peu plus rapidement dans la version de bureau.
- Traduction de documents plus rapide - explicite.
- Traductions enregistrées - vous pouvez enregistrer vos traductions et y revenir ultérieurement.
- Capture de texte automatique - vous pouvez activer une fonctionnalité pour capturer automatiquement le texte à l'écran et le traduire dans une ou plusieurs langues.
Ce n'est pas une énorme différence par rapport à l'application Web. Mais tout est juste un peu plus pratique et vous bénéficiez également de fonctionnalités uniques telles que les raccourcis clavier.
Si la traduction fait partie de votre flux de travail quotidien, vous voudrez certainement utiliser les applications de bureau.
Le même principe s'applique aux applications mobiles DeepL, bien que les avantages soient un peu différents.
Un gros avantage de l'application mobile est que vous obtenez des traductions de caméra en temps réel . Vous pouvez utiliser votre appareil photo pour mettre en surbrillance du texte et voir immédiatement les traductions. Voici une photo promotionnelle qui présente cette fonctionnalité :
Les applications mobiles prennent également en charge la traduction vocale instantanée.
API DeepL
L'API DeepL vous offre un moyen programmatique de traduire du contenu. En règle générale, vous l'utiliserez pour traduire le contenu de votre propre site Web ou de votre application afin de créer une expérience multilingue pour les visiteurs.
Bien que la « traduction programmatique » semble compliquée, cela n'a pas à l'être.
Si vous utilisez un outil qui s'intègre à l'API DeepL, vous pouvez en bénéficier sans avoir besoin de connaissances techniques particulières.
Par exemple, si vous avez un site Web WordPress, le plugin TranslatePress vous permet d'utiliser facilement l'API DeepL pour traduire votre contenu et créer un site Web WordPress multilingue. Plus important encore, vous n'avez besoin d'aucune connaissance technique pour y parvenir.
Si vous êtes développeur, vous pouvez également créer vos propres implémentations personnalisées en suivant la documentation de l'API DeepL. Par exemple, vous pouvez intégrer la traduction automatique dans votre système de support client.
Examen de la précision de la traduction DeepL
La précision de la traduction est difficile à évaluer personnellement pour moi car DeepL ne prend pas en charge l'autre langue que je parle (le vietnamien - plus à ce sujet ensuite).
Cependant, je peux faire trois choses pour vous aider à évaluer la précision de la traduction de DeepL :
- Résumez l'évaluation générale de la plupart des personnes qui utilisent DeepL.
- Partagez des données directement depuis DeepL. Bien que DeepL ait évidemment un intérêt direct dans le résultat, il semble correspondre au sentiment général des utilisateurs indépendants.
- Partagez des données tierces.
En général, DeepL a une très bonne réputation en matière de précision de la traduction, en particulier lorsqu'il s'agit de comprendre le contexte et de créer des traductions plus naturelles et plus humaines. Vous verrez ce sentiment presque universellement exprimé lorsque vous parlez de l'exactitude de la traduction DeepL.
Cela correspond aux données d'une étude commandée par DeepL. DeepL a partagé les traductions terminées de quatre services avec un groupe d'experts professionnels en traduction. Ces services étaient :
- ProfondL
- Google Translate
- Amazon Traduction
- Traduction Microsoft
Dans les situations où les outils généraient des traductions différentes et où les traducteurs professionnels notaient l'un plus haut que les autres, la traduction la mieux notée était bien plus susceptible de provenir de DeepL :
Ces données sont un peu difficiles à comprendre car elles ne représentent pas toutes les traductions. Il y avait certainement un certain nombre de traductions qui étaient également bonnes entre tous les services. Ces données indiquent seulement que pour les traductions dans lesquelles une traduction était meilleure qu'une autre , le service gagnant était DeepL le plus souvent.
Enfin, Gigazine, un blog japonais, a effectué ses propres tests sur les traductions japonaises de DeepL et a également trouvé que DeepL était plus précis que d'autres services. Les résultats des tests sont en japonais, mais vous pouvez les traduire en utilisant DeepL !
Comment DeepL est-il capable d'atteindre une telle précision ?
Ok, alors en quoi les traductions de DeepL sont-elles meilleures que les services de sociétés beaucoup plus grandes comme Google, Microsoft et Amazon ?
La réponse est principalement liée à l'origine de la formation en traduction de DeepL.
L'apprentissage de la traduction de DeepL est principalement basé sur son service Linguee, qui est une énorme base de données de phrases et d'extraits de texte traduits par des humains. La particularité de ce pool de traduction est qu'il comprend de nombreux idiomes et un discours naturel, c'est pourquoi les traductions de DeepL semblent généralement plus humaines.
DeepL a en fait commencé dans le cadre de Linguee avant de se transformer en un produit distinct .
Google Translate, quant à lui, a utilisé le corpus Europarl comme outil de formation original. Il s'agit d'une base de données de documents officiellement traduits provenant tous de réunions du Parlement européen, ce qui pourrait expliquer pourquoi ses traductions ne semblent pas aussi naturellement humaines.
Bien sûr, Google Translate a reçu des tonnes de formation au fil des ans, il s'agit donc d'une simplification excessive et ce n'est pas comme si Google Translate n'avait appris que sur les procédures parlementaires.
L'idée de base, cependant, est que DeepL a pu s'appuyer sur un pool unique de textes traduits naturellement, ce qui l'a aidé à atteindre une si bonne précision.
Langues de traduction prises en charge par DeepL
Comparé à d'autres services de traduction automatique tels que Google Translate, DeepL a une liste assez courte de langues prises en charge.
DeepL se concentre principalement sur les langues européennes, bien qu'il se soit étendu pour proposer également le chinois et le japonais.
Si vous prévoyez d'utiliser exclusivement des paires de langues d'origine européenne, vous ne devriez pas avoir de problèmes. Si vous avez besoin de langues provenant d'autres endroits du monde, vous risquez de rencontrer des problèmes.
Voici toutes les langues actuellement prises en charge par DeepL :
- Anglais
- Espagnol
- Chinois - à la fois simplifié et traditionnel comme langue source, mais seulement simplifié comme langue de destination
- Japonais
- Allemand
- Français
- Portugais
- italien
- russe
- bulgare
- tchèque
- danois
- Néerlandais
- estonien
- finlandais
- grec
- hongrois
- letton
- lituanien
- polonais
- roumain
- slovaque
- slovène
- suédois
Cependant, certaines langues populaires manquent encore, notamment l'arabe et l'hindi. DeepL manque également de nombreuses langues plus petites mais toujours populaires en Asie, telles que le bahasa indonésien, le coréen, le vietnamien et le thaï.

Tarification DeepL
DeepL propose deux types de plans tarifaires :
- Pour les particuliers et les équipes - comme son nom l'indique, il s'agit des particuliers et des équipes qui souhaitent utiliser les applications de bureau ou mobiles pour traduire du texte et des documents.
- Pour les développeurs - c'est pour les webmasters et les développeurs qui souhaitent utiliser l'API de traduction pour traduire automatiquement des sites Web ou des applications. Bien que son nom suggère que vous avez besoin d'un accès technique pour utiliser ce plan, vous n'en avez pas tant que vous disposez du bon outil pour vous aider.
Par exemple, si votre entreprise doit traduire un grand nombre de documents, vous utiliserez les plans pour les individus et les équipes.
D'autre part, si vous souhaitez utiliser DeepL pour traduire automatiquement votre site Web WordPress, vous aurez besoin du plan API DeepL (qui est étiqueté "pour les développeurs", même si vous n'avez pas nécessairement besoin d'être développeur pour l'utiliser) .
Plans tarifaires DeepL pour les particuliers et les équipes
Pour commencer, il existe un plan gratuit qui vous permet de traduire via les interfaces Web et d'application.
Cependant, le forfait gratuit a certaines limites :
- Limites sur les caractères de traduction et le volume ;
- Limite de taille de fichier de 5 Mo contre 10 Mo sur les forfaits payants ;
- Aucune possibilité de basculer entre les tons formels et informels ;
- Seulement 10 entrées de glossaire personnalisées ;
- Aucune intégration d'outils de TAO.
Pour augmenter ces limites, il existe trois forfaits payants. Vous pouvez payer mensuellement ( prix ci-dessous ) ou payer annuellement pour une réduction de 33 % :
Gardez à l'esprit que ces prix sont par utilisateur . Donc, si votre équipe compte cinq membres, le plan d'entrée de gamme vous coûtera 52,45 $ si vous payez mensuellement (10,49 $ * 5).
Plans tarifaires de l'API DeepL (pour les webmasters et les développeurs)
Si vous avez besoin d'accéder à l'API DeepL pour traduire votre application ou votre site Web, il existe un forfait gratuit pour toujours, puis un forfait premium unique à la carte.
Le forfait gratuit de l'API DeepL vous permet de traduire jusqu'à 500 000 caractères par mois. Cela équivaut à environ 100 000 mots , bien que cela dépende de votre contenu exact.
Si vous devez dépasser ces limites, vous paierez 5,49 $ par mois plus 25 $ par million de caractères que vous traduisez.
Voici le coût mensuel total pour traduire un certain nombre de caractères par mois :
- Un million de caractères – 30,49 $
- Deux millions de caractères – 55,49 $
- Cinq millions de caractères – 130,49 $
- …vous avez eu l'idée.
C'est un peu plus cher que la plupart des autres services de traduction. Par exemple, voici les taux par million de caractères pour d'autres outils populaires :
- Google Traduction - 20 $
- Traduction Microsoft – 10 $
- Traduction Amazon – 15 $
Cependant, DeepL a également obtenu de meilleurs résultats que tous ces services en matière de qualité de traduction.
En gros, la question que vous devez vous poser est celle-ci :
Suis-je prêt à payer un peu plus pour des traductions de meilleure qualité ?
Vous voudrez également penser à vos volumes de traduction. Si vous ne traduisez que deux millions de caractères par mois, la différence de prix n'est peut-être pas un gros problème car elle n'est que d'environ 15 à 30 dollars.
Mais si vous traduisez deux cents millions de caractères par mois, vous parleriez d'une différence d'environ 1 500 $ à 3 000 $, ce qui est un jeu de balle différent.
DeepL est-il meilleur que Google Traduction ? DeepL vs Google Translate (et autres)
J'ai déjà abordé certaines des différences entre DeepL et Google Translate et d'autres services de traduction ci-dessus, mais approfondissons un peu plus ici.
Tout d'abord, DeepL prend en charge moins de langues que Google Traduction et la plupart des autres services. Cependant, ce ne sera pas un problème si vous vous concentrez sur les langues européennes et/ou le chinois et le japonais.
Tant que DeepL prend en charge votre langue, les principales différences sont les suivantes :
- DeepL est généralement considéré comme ayant des traductions de meilleure qualité, ainsi que des options permettant de choisir entre des tons formels et informels. Donc, si vous voulez les traductions les plus précises et les plus naturelles, DeepL est généralement la meilleure option.
- Google Translate (et d'autres services) sont moins chers que DeepL. Donc, si votre budget est serré et/ou si vous traduisez beaucoup de contenu, vous voudrez peut-être utiliser une autre option pour économiser de l'argent. De plus, ce n'est pas comme si les traductions de Google Translate étaient "mauvaises" - elles ne sont tout simplement pas aussi bonnes que DeepL.
Si vous souhaitez voir une discussion plus approfondie ici, consultez notre comparaison complète DeepL vs Google Translate.
Nous avons également un article sur les alternatives de Google Translate qui partage d'autres services de traduction automatique à considérer.
Comment traduire un site WordPress avec DeepL
Si vous avez créé un site Web à l'aide de WordPress et que vous envisagez d'utiliser DeepL pour traduire votre site Web, TranslatePress offre un moyen simple et non technique d'utiliser l'API DeepL sur WordPress.
Lorsque vous vous connectez à l'API DeepL, TranslatePress traduit automatiquement tout le contenu de votre site dans une ou plusieurs nouvelles langues à l'aide de DeepL.
Ensuite, TranslatePress stockera ces traductions localement, ce qui signifie que vous pourrez les modifier entièrement si nécessaire à l'aide de l'éditeur de traduction visuel de TranslatePress :
Les autres fonctionnalités notables de TranslatePress incluent les suivantes :
- Traduisez votre site WordPress dans de nouvelles langues illimitées ;
- Traduisez tout votre contenu, qu'il provienne de l'éditeur WordPress, des plugins, de votre thème, des widgets, des éléments de menu, etc.
- Ajoutez un sélecteur de langue frontal pour permettre aux visiteurs de choisir leur langue préférée. Vous pouvez également rediriger automatiquement les visiteurs vers leur langue locale ;
- Des traductions entièrement indexables et optimisées pour le référencement afin que vous puissiez bénéficier d'un référencement multilingue ;
- Traduire les métadonnées SEO, les slugs d'URL et les informations sur les réseaux sociaux ;
- Ajoutez les balises hreflang appropriées et créez un sitemap multilingue.
Pour plus de détails, consultez notre tutoriel complet de traduction WordPress DeepL.

TraduirePresse Multilingue
Le moyen le plus simple de traduire WordPress à l'aide du traducteur DeepL
Obtenir le plug-inOu téléchargez la version GRATUITE
Réflexions finales sur DeepL Review : devriez-vous l'utiliser ?
Si vous voulez les traductions les plus précises possibles, DeepL est certainement l'une des meilleures options. En ce qui concerne la précision de la traduction, DeepL est régulièrement classé comme le meilleur, battant même Google Translate.
Vous pouvez utiliser l'interface Web ou les applications de bureau pour une traduction personnelle. Ou, vous pouvez utiliser l'API DeepL pour traduire votre site Web ou votre application, y compris en utilisant TranslatePress pour traduire entièrement votre site WordPress avec DeepL.
Les principaux inconvénients de DeepL sont :
- Il a une sélection de langues limitée par rapport à Google Translate. Bien que DeepL ait une bonne couverture linguistique en Europe, les seules langues non européennes qu'il prend en charge sont le chinois et le japonais.
- L'API DeepL est un peu plus chère que les autres services si vous avez besoin de traduire plus que les 500 000 caractères gratuits par mois.
Si DeepL prend en charge les langues dont vous avez besoin et que vous êtes prêt à payer un petit supplément pour une meilleure précision, alors DeepL est définitivement une excellente option.
D'un autre côté, si DeepL ne prend pas en charge toutes les langues dont vous avez besoin, vous voudrez peut-être vous en tenir à Google Translate, qui prend en charge plus de 100 langues.
Si vous utilisez WordPress, vous pouvez également utiliser TranslatePress pour traduire WordPress à l'aide de Google Traduction.

TraduirePresse Multilingue
Le moyen le plus simple de traduire WordPress à l'aide du traducteur DeepL
Obtenir le plug-inOu téléchargez la version GRATUITE
Avez-vous encore des questions sur DeepL ou sur notre avis de traducteur DeepL ? Faites le nous savoir dans les commentaires!
Si vous avez trouvé cet article utile, veuillez consulter notre chaîne YouTube, où nous téléchargeons constamment des didacticiels vidéo courts et faciles à suivre. Vous pouvez également nous suivre sur Facebook et Twitter pour être le premier informé à chaque fois que nous publions.