Comment effectuer un marketing localisé pour les sites multilingues

Publié: 2023-06-08

L'un des avantages de la création d'un site Web multilingue et/ou localisé est qu'il vous permet de vous engager dans un marketing localisé.

Avec un site localisé, vous avez la possibilité d'atteindre de nouvelles personnes dans les moteurs de recherche, les médias sociaux et toutes vos autres campagnes marketing.

Mais si vous voulez que votre stratégie fonctionne, vous ne pouvez pas simplement déployer exactement la même approche marketing dans différentes régions. C'est là qu'intervient la localisation marketing.

Avec la localisation dans le marketing, vous pouvez adapter vos campagnes marketing à des régions, des cultures et des langues spécifiques. En optimisant vos stratégies marketing pour différentes régions, vous pouvez vous assurer que vous obtenez le meilleur retour sur investissement de vos efforts multilingues/multirégionaux.

Dans cet article, nous allons approfondir le marketing localisé avec un accent particulier sur les entreprises disposant d'un site Web multilingue et/ou multirégional.

Nous commencerons par une introduction rapide à la localisation marketing un peu plus en détail. Ensuite, nous aborderons certaines stratégies concrètes que vous pouvez mettre en œuvre pour améliorer votre localisation dans le marketing.

Allons creuser !

Qu'est-ce que le marketing localisé ?

Le marketing localisé est le processus d'adaptation de vos stratégies marketing pour commercialiser plus efficacement les utilisateurs dans différentes langues et/ou lieux.

Cela implique d'adapter tous les différents aspects de vos stratégies et contenus marketing pour répondre aux besoins uniques des clients cibles qui peuvent être situés dans différents pays, parler différentes langues et/ou avoir des valeurs culturelles différentes.

L'un des exemples les plus connus de marketing localisé est la campagne « Share a Coke » de Coca-Cola, qui remplace le logo Coca-Cola traditionnel par le nom d'une personne et le texte « Share a Coke With ».

Ce qui en fait un excellent exemple de marketing localisé, c'est que Coca-Cola a utilisé des noms différents pour différents lieux.

Par exemple, un buveur de Coca-Cola en France verrait des noms traditionnellement "français", tandis qu'un buveur de Coca-Cola en Espagne verrait des noms traditionnellement "espagnols".

Exemple de bouteilles en Australie (le pays d'origine) :

Exemple de marketing localisé de bouteilles Share a Coke en Australie

Exemple de bouteilles au Vietnam :

Exemple de marketing localisé de bouteilles Share a Coke au Vietnam

Au total, Coca-Cola a déployé ces bouteilles localisées dans plus de 50 pays, chacun ayant vu des noms locaux sur les bouteilles.

Sans ce niveau supplémentaire de localisation, la campagne n'aurait pas été aussi efficace.

En ce qui concerne votre site Web, une grande partie de la localisation marketing consiste à traduire votre site Web et d'autres contenus marketing dans les langues locales des utilisateurs.

Cependant, la localisation marketing va bien au-delà de la simple traduction mot à mot de votre contenu, c'est pourquoi vous voudrez suivre les stratégies décrites plus loin dans cet article.

Quels sont les avantages de la localisation en marketing ?

Si votre produit a un public multilingue et/ou multirégional, la localisation présente de nombreux avantages en marketing.

Voici quelques-unes des principales raisons d'envisager la mise en œuvre d'un marketing localisé pour votre entreprise :

  • Optimisation du taux de conversion - si votre public vient de différents endroits et/ou parle différentes langues, vous risquez de manquer des conversions potentielles en ne localisant pas vos efforts de marketing. Les enquêtes montrent que la plupart des gens préfèrent naviguer et faire leurs achats sur des sites Web localisés, vous pourriez donc perdre des clients en ne répondant pas à ces besoins.
  • Engagement accru - en rencontrant vos clients locaux là où ils se trouvent au lieu d'imposer une stratégie à tous vos clients, vous pouvez augmenter l'engagement avec eux et établir une connexion plus forte.
  • Amélioration de la réputation de la marque - en investissant dans l'effort de localisation de votre contenu marketing, vous pouvez renforcer la réputation de votre marque et montrer aux gens que votre marque est engagée dans cette région.

Y a-t-il des inconvénients au marketing localisé ?

Le principal inconvénient de la mise en œuvre d'une stratégie marketing localisée est le coût - à la fois en termes d'argent et d'effort humain.

En localisant vos efforts de marketing, vous ajoutez sans aucun doute du travail supplémentaire à votre assiette.

Par exemple, au lieu de créer un seul graphique marketing, vous devrez peut-être créer un graphique marketing distinct pour chaque paramètre régional. Bien que vous n'ayez probablement pas besoin de repartir de zéro pour chaque graphique, cela prendra un peu plus de temps à mettre en œuvre.

Au-delà de la mise en œuvre initiale, cela ajoutera également du temps et des efforts supplémentaires pour maintenir vos efforts de marketing localisés à l'avenir. Par exemple, si vous modifiez une page de destination sur votre site, vous devrez également ajuster les versions localisées de cette page de destination.

Pour vous assurer d'obtenir un bon retour sur investissement de vos efforts, nous vous recommandons de configurer des analyses pour suivre l'efficacité de votre localisation marketing - nous y reviendrons plus tard.

Sept stratégies clés pour la localisation marketing

Maintenant que vous comprenez mieux ce qu'est le marketing localisé et pourquoi vous voudrez peut-être le mettre en œuvre, passons à des conseils plus pratiques sur la façon dont vous pouvez commencer à mettre en œuvre la localisation marketing sur votre propre site Web et vos campagnes.

1. Comprendre la différence entre localisation et traduction

Si vous souhaitez mettre en place une stratégie de localisation marketing efficace, il est essentiel de comprendre la différence entre localisation et traduction :

  • Traduction – traduire le contenu de votre site d'une langue à une autre sans en changer le sens.
  • Localisation - ajuster le contenu (et la conception) de votre site pour qu'il ressemble à une expérience native pour les visiteurs dans différentes langues et/ou régions.

Par exemple, supposons que vous ayez une ligne de texte sur la version américaine de votre site qui dit quelque chose comme « Il y a un Starbucks à chaque coin de rue ».

Bien que cette ligne soit parfaitement logique pour quelqu'un aux États-Unis (où Starbucks est partout), cela n'aurait pas autant de sens si quelqu'un naviguait sur votre site depuis un pays où Starbucks n'a pas une grande présence.

Pour localiser votre contenu, vous ne vous contenterez pas de traduire les références Starbucks dans la langue locale de cette personne. Au lieu de cela, en plus de la traduction de base, vous modifieriez également entièrement la référence pour utiliser une chaîne de cafés locale populaire dans ce pays.

Il en va de même pour les formats de date, les devises, le formatage des nombres, etc.

Sans comprendre cette différence clé, vous aurez du mal à créer des campagnes marketing localisées optimisées.

Pour en savoir plus, vous pouvez consulter nos articles sur ce qu'est la localisation de site Web et les différences entre la localisation et la traduction.

2. Effectuez des études de marché pour différentes régions

Lorsque vous avez lancé votre produit dans votre langue maternelle/locale, vous avez probablement effectué des études de marché pour comprendre vos clients et apprendre à les commercialiser efficacement.

Si vous souhaitez localiser efficacement vos efforts de marketing, vous devrez effectuer le même type de recherche pour les autres paramètres régionaux que vous souhaitez cibler.

En plus de l'étude de marché générale, vous voudrez accorder une attention particulière à toute différence notable entre cet emplacement et votre marché d'origine :

  • Formatage, devises, unités de mesure, etc. - tous les détails de fond
  • Démographie
  • Valeurs culturelles
  • Tous les goûts et dégoûts régionaux uniques
  • Choses qui pourraient être offensantes dans cette région
  • Etc.

Selon le montant que vous êtes prêt à investir, il peut être judicieux d'embaucher un local pour effectuer cette recherche, car il aura intrinsèquement une compréhension plus approfondie de ce lieu.

3. Ajustez le contenu et la conception marketing clés pour chaque langue/région

Une fois que vous avez effectué votre étude de marché localisée, l'étape suivante consiste à ajuster tout votre contenu marketing clé pour chaque région.

Bien que vous souhaitiez traduire et localiser tout le contenu de votre site, votre stratégie de marketing localisé doit mettre un accent particulier sur les éléments suivants :

  • Prix ​​– assurez-vous d'ajuster tous les prix sur votre site afin qu'ils apparaissent dans la devise locale du visiteur. Si vous avez un produit numérique, vous pouvez également envisager de mettre en œuvre la parité des prix, qui ajuste en fait les prix à la hausse ou à la baisse en fonction du pouvoir d'achat de chaque région. Vous pouvez l'implémenter manuellement ou en utilisant des outils comme ParityDeals.
  • Boutons CTA - ajustez le contenu de votre appel à l'action pour vous assurer que vous conduisez des actions et que vous maximisez les conversions dans chaque région. Vous devrez peut-être également ajuster la conception, car un texte CTA différent peut modifier la conception.
  • Formulaires – assurez-vous que chaque formulaire que vous utilisez est localisé pour optimiser les conversions. Dans certains cas, vous souhaiterez peut-être modifier les instructions ou utiliser des champs de formulaire différents en fonction des paramètres régionaux de l'utilisateur. Vous devrez peut-être également ajuster les choses pour vous conformer aux lois locales, telles que la loi GDPR de l'Union européenne si vous ciblez un public dans un pays de l'UE.
  • Images et autres graphiques de site Web - si vous incluez du texte ou des références localisées dans les images de votre site, vous devez vous assurer que vous localisez ce contenu en chargeant une image différente en fonction des paramètres régionaux de l'utilisateur.
  • Pages de destination clés – bien qu'il soit important de localiser correctement l'ensemble de votre site, vous voudrez mettre un accent particulier sur les pages de destination clés, ainsi que sur toutes les autres pages qui jouent un rôle important dans votre entonnoir de vente.
  • Formats de nombres, dates, unités de mesure, etc. - en plus de localiser les prix, il est également essentiel de s'assurer que vous prêtez attention à d'autres détails pratiques qui pourraient nécessiter une localisation, tels que les dates, les formats de nombres, les unités de mesure , et ainsi de suite.

Encore une fois, ce n'est pas le seul contenu que vous devez localiser - vous voudrez localiser correctement tout sur votre site. Mais en termes de marketing localisé, il est important d'accorder une attention supplémentaire à ces éléments clés.

Dans le cadre de la localisation de votre contenu, vous constaterez peut-être que vous devez également mettre à jour/modifier la conception de votre site pour qu'elle corresponde.

Si vous utilisez WordPress, le plugin TranslatePress vous permet de traduire tous ces éléments à l'aide d'une interface visuelle pointer-cliquer. Vous pouvez également voir un aperçu en direct de votre site afin de comprendre comment la localisation de votre contenu affecte la conception de votre site.

TraduirePresse Multilingue

Le meilleur plugin WordPress multilingue pour vous aider à mettre en place une stratégie de localisation marketing sur votre site WordPress.

Obtenir le plug-in

Ou téléchargez la version GRATUITE

4. Mettre en œuvre une stratégie de référencement localisée

Lorsque l'on parle de localisation marketing pour un site Web , le développement d'une solide stratégie d'optimisation localisée pour les moteurs de recherche (SEO) est l'un des domaines les plus importants sur lesquels se concentrer.

Avec le référencement localisé, vous pouvez classer votre site Web pour les requêtes que les utilisateurs de différentes régions recherchent dans leur langue maternelle.

Cela vous aide à augmenter la visibilité de votre site dans les recherches et à augmenter votre trafic organique. Avec les autres stratégies de marketing localisées de cette liste, vous pouvez vous assurer que vous pourrez ensuite convertir ces visiteurs en clients.

Voici quelques conseils pour mettre en place une stratégie SEO localisée :

  • Effectuez une recherche de mots-clés pour plusieurs paramètres régionaux - au lieu de simplement regarder les tendances du volume de recherche pour les mots-clés dans la langue/paramètres régionaux d'origine de votre site, explorez les requêtes pour d'autres langues et régions pour voir s'il y a des différences.
  • Localisez votre référencement sur la page – en plus de votre contenu, assurez-vous de traduire et de localiser les détails SEO importants tels que le titre SEO, la méta description, le slug d'URL, etc. Si votre site utilise WordPress, le plugin TranslatePress permet de localiser facilement tous ces éléments.
  • Considérez les préférences des moteurs de recherche localisés - alors que Google domine une grande partie du globe, il existe certains marchés où d'autres moteurs de recherche ont une part de marché significative (ou dominante), comme la Corée du Sud (Naver), la Chine (Baidu ou Sogou), la République tchèque ( Seznam), etc.
  • Assurez-vous d'inclure la balise hreflang - la balise hreflang aide Google à comprendre quelle version de votre site servir aux différents types de visiteurs. Sur WordPress, le plugin TranslatePress peut ajouter automatiquement les balises hreflang appropriées pour vous.

Pour un examen plus approfondi, vous pouvez lire notre guide de stratégie de référencement international, ainsi que notre article sur le référencement pour plusieurs langues et notre guide ultime sur le référencement multilingue.

5. Optimisez votre marketing sur les réseaux sociaux pour différentes régions

Tout comme pour le référencement, vous souhaiterez également localiser vos stratégies de marketing sur les réseaux sociaux pour tirer le meilleur parti de vos efforts.

Tout d'abord, vous souhaiterez probablement créer des profils de médias sociaux distincts pour différents paramètres régionaux, car il est difficile de mélanger du contenu localisé dans le même compte.

Par exemple, Coca-Cola a des profils Twitter distincts pour Coca-Cola Espana (Espagne), Coca-Cola France, etc.

Certains réseaux sociaux disposent d'outils pour rediriger automatiquement les utilisateurs vers l'expérience localisée d'une marque, ce qui mérite également d'être étudié.

Au-delà de la création de profils localisés, vous souhaiterez également localiser le contenu que vous partagez. Par exemple, regardez comment le compte Twitter de Coca-Cola France ne se contente pas de partager des publications traduites, mais partage un contenu unique pour cette région (comme des publications mettant en vedette des équipes sportives locales).

Marketing localisé sur les réseaux sociaux

Dans certaines situations, vous souhaiterez peut-être également créer des comptes sur de nouveaux réseaux sociaux populaires dans cette région.

Par exemple, Zalo est l'un des réseaux sociaux les plus populaires au Vietnam. Donc, si vous vouliez créer une stratégie de marketing de médias sociaux localisée pour le Vietnam, vous voudriez certainement inclure Zalo dans vos efforts (en plus des plateformes mondiales comme Facebook).

6. Envisagez de vous associer à des influenceurs locaux

Cette astuce peut ne pas faire partie de toutes les stratégies de marketing localisées. Mais si le marketing d'influence fait partie de votre stratégie existante, une autre grande ouverture pour la localisation dans le marketing consiste à s'associer à des influenceurs locaux.

Cela peut vous aider à mieux atteindre ce public local et également à démontrer aux clients que vous êtes sérieux quant au développement d'une présence dans cette région.

7. Configurez Analytics pour comprendre vos efforts de localisation marketing

Afin de comprendre l'efficacité de vos efforts de localisation marketing, il est important de configurer correctement vos analyses.

Par exemple, au lieu de simplement suivre les conversions globales sur votre site, vous souhaiterez pouvoir suivre les conversions en fonction des paramètres régionaux du site Web. Cela vous permettra de voir si certains paramètres régionaux sont sous-performants (ou surperformants) par rapport à la moyenne.

La plupart des outils d'analyse, tels que Google Analytics, offrent des fonctionnalités intégrées pour vous aider à segmenter vos données en fonction de l'emplacement et des paramètres régionaux d'un utilisateur.

Assurez-vous de segmenter vos analyses par paramètres régionaux

Cependant, pour simplifier vos flux de travail, vous souhaiterez peut-être configurer des rapports personnalisés pour voir rapidement les performances des différentes versions de votre site.

Comment effectuer la localisation marketing sur les sites WordPress

Bien qu'il soit important de connaître les principes fondamentaux et les meilleures pratiques de la localisation marketing, vous ne pourrez pas optimiser vos campagnes si vous n'êtes pas en mesure de mettre en œuvre ces stratégies sur votre site Web.

Si vous avez créé votre site Web avec WordPress, WordPress ne dispose d'aucune fonctionnalité intégrée pour créer un site multilingue et/ou multirégional avec un contenu localisé.

En tant que tel, vous aurez du mal à créer du contenu localisé et à mettre en œuvre des stratégies de marketing localisées comme le référencement international.

Pour pouvoir mettre en œuvre une stratégie marketing localisée WordPress, vous pouvez utiliser le plugin TranslatePress.

TranslatePress vous offre un moyen simple et sans code de localiser l'intégralité de votre site WordPress, y compris les éléments marketing clés.

Grâce à l'éditeur visuel pointer-cliquer de TranslatePress, vous pourrez traduire et localiser 100 % du contenu de votre site, notamment :

  • Contenu textuel n'importe où sur votre site, qu'il provienne de l'éditeur WordPress, de votre thème, d'un plugin, etc.
  • Images.
  • Vidéos.
  • Formes.
  • Boutons CTA.

Au-delà de la localisation du contenu marketing visible sur votre site, TranslatePress peut également vous aider à ajuster d'autres éléments importants de votre stratégie marketing localisée, notamment :

  • Titres SEO et méta descriptions
  • Informations graphiques sur les réseaux sociaux pour contrôler l'apparence de votre contenu lorsqu'il est partagé sur les réseaux sociaux
  • Blocs d'URL

Si vous voulez le moyen le plus simple de localiser votre site WordPress et vos efforts de marketing, le plugin TranslatePress est un excellent point de départ.

TraduirePresse Multilingue

Le meilleur plugin WordPress multilingue pour vous aider à mettre en place une stratégie de localisation marketing sur votre site WordPress.

Obtenir le plug-in

Ou téléchargez la version GRATUITE

Construisez votre stratégie marketing localisée dès aujourd'hui

Si vous souhaitez développer votre entreprise et vous développer dans de nouvelles régions, il est important de développer une stratégie de marketing localisée.

Grâce aux conseils de cette liste, vous pouvez être sûr d'optimiser vos efforts de marketing dans toutes les différentes régions que vous ciblez.

Si votre site Web utilise WordPress, l'un des moyens les plus simples de mettre en œuvre une stratégie de localisation marketing sur votre site Web consiste à utiliser le plug-in TranslatePress.

TranslatePress offre un moyen facile de localiser par pointer-cliquer tout le contenu de votre site, y compris les éléments marketing importants tels que les boutons CTA, les formulaires, les images, les titres/descriptions SEO, les informations sur les graphiques des réseaux sociaux, etc.

Pour commencer, installez le plugin TranslatePress aujourd'hui.