Quelle est la meilleure alternative à Polylang ? 5 options à considérer

Publié: 2023-09-14

Vous cherchez une alternative à Polylang ? Vous vous demandez s’il existe un autre plugin de traduction plus adapté à votre site Web ?

Polylang est l'un des plugins WordPress les plus populaires pour créer des sites Web multilingues. Ses utilisateurs aiment sa polyvalence et sa liste de fonctionnalités. En même temps, comme tout le reste, il présente des défauts et peut être amélioré. Par conséquent, en fonction de vos besoins et exigences, une autre alternative à Polylang pourrait être une meilleure option pour vous.

Pour vous aider à déterminer si cela est vrai pour vous, dans cet article, nous allons d'abord vous donner un aperçu rapide de Polylang, de ses fonctionnalités, ainsi que de ses avantages et inconvénients. Après cela, nous examinerons plusieurs alternatives de plugins que vous pouvez utiliser à la place de Polylang et discuterons de leurs différences ou de leurs améliorations.

Présentation de Polylang : les avantages et les inconvénients du plugin de traduction

Polylang est une traduction WordPress disponible gratuitement dans le répertoire des plugins WordPress. Avant de plonger dans des solutions alternatives, examinons d’abord ce qu’elles ont à offrir.

Configuration et paramètres

Lorsque vous installez Polylang pour la première fois, il vous guide tout au long de la configuration à l'aide d'un assistant.

assistant d'installation de Polylang

Ici, vous choisissez les langues que vous souhaitez utiliser sur votre site, si vous souhaitez traduire des médias et attribuer du contenu existant à une langue. Après cela, vous pouvez utiliser Polylang.

Votre premier arrêt devrait être les paramètres, que vous trouvez sous leur propre élément de menu.

gestion du langage polylang

Ici, vous pouvez ajouter ou soustraire des langues sur votre site et personnaliser leurs drapeaux et codes. Vous trouvez également tous les paramètres ici. Ils vous permettent de contrôler à quoi doivent ressembler vos URL multilingues, de détecter automatiquement la langue du navigateur, et bien plus encore.

page des paramètres de Polylang

Comment traduire du contenu avec Polylang

Si vous souhaitez traduire votre site, vous disposez de plusieurs options. Pour le contenu des articles et des pages, vous trouvez un nouveau paramètre dans l'éditeur WordPress qui vous permet d'attribuer une langue à chaque élément de contenu.

gestion de la traduction polylang dans l'éditeur wordpress

Vous pouvez également créer une traduction dans une autre langue à partir du même endroit.

Ce qu'il est important de noter est que, dans Polylang, les traductions sont des éléments de contenu indépendants qui sont enregistrés séparément. Vous ne pouvez pas les modifier à partir du même écran, mais vous devez basculer d'avant en arrière pour apporter des modifications.

Une fois que vous avez créé des versions linguistiques différentes, vous pouvez les voir dans les listes de publications et de pages. Vous pouvez également ajouter plus de traductions à partir d'ici.

gestion de la traduction polylang dans le back-end wordpress

Des options similaires existent pour les taxonomies telles que les catégories et les balises, les types de publication personnalisés ainsi que les médias, si vous activez cette option. Polylang peut également traduire des menus et des widgets ainsi que des champs personnalisés.

Notez que pour les chaînes de thème et de plugin, vous devez utiliser le menu Traduction séparé.

traductions de chaînes polylang

Affichage d'un sélecteur de langue

Reste la question suivante : comment permettre aux utilisateurs de basculer entre les langues dans Polylang ?

Pour cela, le plugin propose un sélecteur de langue sous la forme d'un widget, d'un élément de menu ou, si vous êtes développeur, d'une balise de modèle PHP.

Widget de changement de langue Polylang

Il existe également un bloc de changement de langue que vous pouvez utiliser avec le bloc WordPress et l'éditeur de site. Cependant, celle-ci est réservée aux personnes qui achètent l’édition premium.

La version payante : Polylang Pro

En parlant de cela, outre le plugin de base gratuit, Polylang propose également une version Pro. Sa principale différence par rapport à la version gratuite est essentiellement qu’elle ouvre le plugin à l’éditeur de blocs WordPress. Cela signifie que vous obtenez un bloc de changement de langue ainsi que des options de langue dans l'éditeur de blocs de widgets. Les parties du modèle dans l'éditeur de site deviennent également traduisibles.

La version Pro vous permet également de synchroniser le contenu des traductions, de traduire les slugs d'URL et offre une meilleure compatibilité avec d'autres plugins.

Si vous souhaitez opter pour la version payante, vous avez essentiellement le choix entre trois éditions différentes :

  • Polylang Pro (99,00 €)
  • Polylang pour WooCommerce (99,00 €)
  • Pack Entreprise Polylang (139,00 €)

Polylang Pro est livré avec les fonctionnalités déjà mentionnées, Polylang pour WooCommerce prépare le plugin à créer des boutiques en ligne multilingues, et Polylang Business Pack combine les deux en un seul. Les prix ci-dessus concernent tous des licences mono-site pour un an. Ils deviennent plus chers si vous souhaitez utiliser le plugin sur plusieurs sites Web.

Polylang : avantages et inconvénients

Alors, dans l’ensemble, qu’est-ce que Polylang fait bien et où pourrait-il être meilleur ? Du coté positif:

  • Il propose un nombre illimité de langues prêtes à l'emploi
  • S'intègre bien à l'interface utilisateur de WordPress
  • Traduit la plupart du contenu pouvant figurer sur un site Web WordPress
  • A une forte division linguistique du contenu

En revanche, il y a quelques défauts :

  • Ce n'est vraiment pas utilisable avec l'éditeur de site WordPress, sauf si vous achetez la version premium
  • Garder une trace de tous les éléments de contenu individuels dans différentes langues peut être difficile
  • C'est une base de données gourmande, ce qui pourrait devenir un problème sur les grands sites Web.
  • Aucune traduction automatique n'est disponible, uniquement en utilisant un plugin tiers qui n'a pas été mis à jour depuis un certain temps
  • Manque de fonctionnalités de référencement multilingues
  • Aucune intégration WooCommerce prête à l'emploi

Les meilleures alternatives Polylang

Très bien, maintenant que nous en savons plus sur ce que Polylang a à offrir, voyons quelles solutions alternatives existent et comment elles se comparent.

1. TraduirePress

page d'accueil de Translatepress

En tant que première alternative à Polylang, nous souhaitons lancer notre propre plugin, TranslatePress, sur le ring. Même si nous sommes certainement un peu partiaux, nous pensons vraiment que cela constitue une excellente option avec certains avantages.

Traduire du contenu dans TranslatePress

Dans TranslatePress, presque toutes les traductions se déroulent dans une seule interface. Il vous montre le front-end de votre site Web et vous pouvez choisir le contenu à traduire directement depuis l'interface utilisateur.

choisir le contenu à traduire dans Translatepress

Après cela, saisissez simplement votre traduction dans le champ de traduction, enregistrez et vous avez terminé.

traduire la chaîne dans l'interface Translatepress

Pas besoin de s'occuper de éléments de contenu séparés. Tout se passe au même endroit et vous pouvez également mettre à jour votre contenu depuis la même interface.

TranslatePress traduit tout, le contenu des publications et des pages, les menus, la sortie du shortcode, le contenu du générateur de pages, les formulaires, les champs personnalisés et même les fenêtres contextuelles. En effet, le plugin extrait le contenu du HTML du site Web rendu au lieu de rechercher dans la base de données WordPress.

Vous pouvez même traduire des images dans la même interface. De cette façon, vous pouvez mettre à jour le texte de votre image ou même simplement utiliser une image plus adaptée culturellement à une autre langue.

localiser des images dans Translatepress

La seule chose qui se produit dans une interface légèrement différente est la traduction des chaînes cachées provenant des thèmes et des plugins ainsi que des URL des sites Web. Vous pouvez gérer tout cela dans l'onglet Traduction de chaînes .

traduction de chaîne Translatepress

Vous pouvez soit effectuer des traductions manuellement, soit les combiner avec une traduction automatique pour un peu de rapidité et de commodité. Dans la version gratuite de TranslatePress, vous pouvez utiliser Google Translate, la version payante vous donne également accès à DeepL.

Lorsque vous l'avez configuré (il vous suffit d'obtenir et de coller une clé API) et de choisir le contenu de la page à traduire, TranslatePress remplira automatiquement le champ de traduction avec le contenu traduit automatiquement.

Naturellement, vous pouvez le modifier à votre guise avant de le valider.

Options du sélecteur de langue

Pour permettre aux utilisateurs de modifier votre site Web dans la langue de leur choix, TranslatePress est naturellement livré avec un sélecteur de langue. Il existe plusieurs façons de le placer sur votre site.

Tout d’abord, vous pouvez l’ajouter n’importe où en tant que shortcode ou l’inclure dans les menus classiques en tant qu’élément de menu. Le plugin dispose également d'un bloc de changement de langue que vous pouvez ajouter à vos modèles de page et à vos parties de modèle.

Enfin, il existe un sélecteur de langue flottant intégré qui apparaît automatiquement sur votre site dans la position configurée une fois que vous l'activez.

sélecteur de langue flottant Translatepress sur la page

Pour toutes ces options, vous trouverez des paramètres de personnalisation étendus dans les paramètres TranslatePress.

paramètres du sélecteur de langue Translatepress

TranslatePress : version Premium

TranslatePress est disponible gratuitement dans le répertoire des plugins WordPress. Vous pouvez l'utiliser pour ajouter une langue supplémentaire à votre site et il n'y a aucune limite quant au nombre de mots traduits ou de pages vues pour lesquels vous pouvez l'utiliser. Il prend également en charge la traduction automatique via Google Translate.

Si vous passez à la version premium, vous avez accès à ces fonctionnalités :

  • Langues illimitées – ajoutez autant de langues que nécessaire à votre site Web, même celles personnalisées.
  • SEO multilingue – Traduisez vos métadonnées SEO, créez un plan de site multilingue, et bien plus encore. (Remarque : même dans la version gratuite, le contenu traduit est déjà entièrement indexable par les moteurs de recherche.)
  • Navigation basée sur la langue de l'utilisateur – Alors que la version gratuite vous permet de traduire entièrement vos éléments de menu, la version premium vous permet d'utiliser différents menus en fonction de la langue choisie.
  • Détection automatique de la langue de l'utilisateur – Détecte automatiquement la langue ou l'emplacement du navigateur des visiteurs et les redirige vers la bonne version de votre site.
  • Comptes de traducteur dédiés – Travaillez avec des traducteurs indépendants ou des services de traduction et permettez-leur de faire leur travail directement sur votre site.

Il existe plusieurs versions et plans tarifaires différents disponibles :

  • Personnel (89€/an)
  • Entreprise (169 €/an)
  • Développeur (269€/an)

Le plan Personnel ajoute des fonctionnalités de référencement multilingues et la possibilité d'ajouter plusieurs langues à un site Web. Le plan Business contient des comptes de traducteur, la navigation en tant que rôle d'utilisateur, la traduction automatique DeepL, la navigation spécifique à la langue et la détection automatique des utilisateurs. Cela fonctionne pour jusqu’à trois sites Web. Le plan Développeur est identique en termes de fonctionnalités mais vous pouvez l'utiliser sur un nombre illimité de sites Web.

Tableau des tarifs Translatepress

Remarque rapide sur les traductions automatiques : il n'y a pas de frais supplémentaires pour les traductions automatiques du côté de TranslatePress. Cependant, sachez que Google Translate et DeepL facturent tous deux de l'argent si vous dépassez 500 000 caractères par mois. Alors garde cela en tête.

2.WPML

wpml

Vient ensuite WPML, l’un des plugins multilingues WordPress les plus connus. Voyons comment il fonctionne en tant qu'alternative potentielle à Polylang.

Traduire du contenu dans WPML

Comme Polylang, WPML divise le contenu traduit en différents éléments de contenu. Vous ajoutez des traductions à l'intérieur de l'éditeur WordPress, dont il propose plusieurs versions. L’un est à peu près l’éditeur standard avec juste des fonctionnalités supplémentaires pour déterminer la langue et d’autres options de traduction d’un article ou d’une page.

éditeur de traduction standard wpml

Cependant, vous disposez également d'une version avancée qui non seulement place côte à côte le contenu original et traduit, mais inclut également la possibilité d'utiliser la traduction automatique.

éditeur de traduction avancé wpml

WPML propose une traduction automatique via DeepL Translator, Google Translate et Microsoft Azure Translator. Vous pouvez choisir de traduire l'intégralité de votre site ou des éléments isolés, mais vous devez acheter des crédits pour ce faire. Plus d’informations à ce sujet ci-dessous.

Le plugin peut également traduire tout le reste de votre site, y compris les taxonomies, les chaînes de plugins et de thèmes, les codes courts, les images, les métadonnées, etc. L'inconvénient est qu'avec ce plugin, presque tout cela se passe dans différentes interfaces et menus, vous devez donc soyez-en conscient et gardez-en une trace.

interface de traduction de taxonomie wpml

Cependant, le plugin offre un aperçu de l'état de la traduction de votre site sous Gestion des traductions .

écran de gestion de traduction wpml

Enfin, un moyen de traduire votre contenu spécifique à WPML est qu'il s'intègre automatiquement à un certain nombre de services de traduction professionnels. De cette façon, vous pouvez leur envoyer votre contenu directement depuis le tableau de bord WordPress et recevoir les résultats automatiquement intégrés à votre site. Aucune autre alternative Polylang n'offre cela.

Sélecteur de langue et autres fonctionnalités

Bien entendu, WPML dispose de ses propres solutions de changement de langue. Vous pouvez demander au plugin de le placer dans votre menu, pied de page, widget et au-dessus ou en dessous du contenu de votre publication. Il dispose également d'un bloc de changement de langue que vous pouvez placer dans vos modèles où vous le souhaitez via l'éditeur de site WordPress.

bloc de changement de langue wpml

L'une des autres caractéristiques principales de WPML est qu'il est assez convivial pour le référencement. Il propose plusieurs formats différents pour les URL multilingues, implémente des balises hreflang, a la possibilité de modifier les titres SEO et les méta descriptions, ainsi que des plans de site multilingues.

WPML : version premium

Ce qui distingue WPML sur cette liste d’alternatives Polylang, c’est qu’il n’existe pas de version gratuite. Il s'agit d'un plugin premium uniquement, mais avec une garantie de remboursement de 30 jours. Il est disponible en trois versions et modèles de tarification différents :

  • Blog multilingue (39 €) — Licence d'un an pour un site Web
  • CMS multilingue (99 €) — Licence d'un an, trois sites Web, 90 000 crédits de traduction
  • Agence multilingue (199 €) — Licence d'un an, sites illimités, 180 000 crédits de traduction

Parmi ceux-ci, le blog multilingue est livré avec si peu de fonctionnalités qu'il n'est pas vraiment utile. Par conséquent, vous opterez très probablement au moins pour la version CMS.

Si vous utilisez des traductions automatiques, vous bénéficiez de 2 000 crédits gratuits par mois tant que vous disposez d'une licence. Après cela, vous payez au fur et à mesure ou vous pouvez acheter des forfaits de crédit prépayés.

options de crédits de traduction wpml

Pour Google Translate et DeepL, WPML facture deux crédits par mot, pour Microsoft Azure un seul.

Si vous souhaitez en savoir plus, nous avons également une comparaison détaillée de WMPL et Polylang.

3. WPGlobus

wpglobus

WPGlobus est une autre solution WordPress pour sites Web multilingues qui mérite d’être examinée.

Traduire du contenu avec WPGlobus

WPGlobus fait partie du camp des plugins qui gèrent les traductions manuellement. Cependant, au lieu de contenus séparés, toutes les versions linguistiques sont enregistrées dans un seul article ou une seule page. Le plugin les marque avec un balisage spécial qui leur permet d'afficher le contenu en fonction de la langue choisie.

De ce fait, vous pouvez également travailler sur vos langues dans le même éditeur. Dans le même temps, cela signifie que vous ne pouvez pas dépublier une seule version linguistique si vous le souhaitez. Il est également préférable d'utiliser WPGlobus avec l'éditeur WordPress classique. Honnêtement, je n'ai pas réussi à le faire fonctionner avec l'éditeur de blocs.

éditeur de traduction wpglobus

Utilisez les onglets en haut de l'éditeur pour saisir votre contenu multilingue et l'enregistrer. Lorsque vous accédez ensuite au front-end et utilisez le sélecteur de langue, vous pouvez y voir le contenu traduit.

sélecteur de langue wpglobus

Le sélecteur de langue accède automatiquement à un menu ou vous pouvez le placer où vous le souhaitez via un widget. Ici aussi, il est préférable d'utiliser un menu classique plutôt que d'utiliser l'éditeur de site WordPress.

En raison de la façon dont WPGlobus est configuré, il est important que vous utilisiez la fonction de désinstallation si vous souhaitez vous en débarrasser. Si vous le désactivez simplement, vous vous retrouverez avec un balisage supplémentaire dans votre contenu qui n'aura aucun sens pour les visiteurs ou les moteurs de recherche.

balisage restant de wpglobus

WPGlobus : version premium

WPGlobus est un plugin gratuit, cependant, il propose également une version premium avec des fonctionnalités supplémentaires pour 99 $/an :

  • Prise en charge des champs personnalisés avancés, de TablePress et de Yoast SEO Plus
  • Possibilité de publier des versions linguistiques singulières qui n'ont pas encore de traduction
  • Traduisez les taxonomies, les slugs d'URL et configurez différents menus pour chaque langue
  • Paramètres avancés pour le sélecteur de langue

Le plugin dispose également de modules complémentaires premium individuels dans lesquels vous pouvez ajouter plus de fonctionnalités ou utiliser certaines fonctionnalités du plugin professionnel sur votre site. Voici ce qu'ils proposent et combien ils coûtent

  • Popups multilingues (15 $/an) — Traduisez des popups à partir de plugins comme Popup Maker.
  • WPGlobus pour WooCommerce (119 $/an) — Utilisez le plugin de traduction avec WooCommerce.
  • Widgets de langue (15 $/an) — Contrôlez l'apparence des widgets en fonction de la langue choisie.
  • Visibilité du menu (19 $/an) — Comme le module complémentaire de widgets mais pour les menus.
  • Menu mobile (14 $/an) — Créez un menu mobile multilingue.
  • Images d'en-tête (19 $/an) — Proposez différentes images d'en-tête pour les utilisateurs de différentes langues.

Il existe également des modules complémentaires permettant à WPGlobus de fonctionner avec certains plugins, thèmes et fournisseurs de paiement. Dans l’ensemble, de nombreuses fonctionnalités que vous obtenez gratuitement dans d’autres alternatives Polylang.

4. Multilingue par BestWebSoft

multilingue par bestwebsoft

Il est maintenant temps de parler de Multilingual de BestWebSoft. Cela vous permet également d’ajouter plusieurs langues à votre site Web.

Traduire du contenu

La première chose à faire dans ce plugin est d’ajouter et d’activer une nouvelle langue sur votre site. Vous pouvez le faire dans les paramètres.

ajouter une langue en multilingue par bestwebsoft

Une fois terminé, lorsque vous accéderez à l’éditeur WordPress, vous remarquerez une nouvelle icône dans l’interface utilisateur.

option de traduction en multilingue par bestwebsoft

Il vous permet de basculer entre différentes versions linguistiques de votre contenu que vous pouvez créer manuellement. Le processus est assez rapide et transparent.

Cependant, afin de rendre vos traductions disponibles, vous devez d'abord afficher un sélecteur de langue. Vous pouvez le faire soit sous la forme d'un widget ou d'un élément de menu (pour les thèmes classiques), soit en utilisant un shortcode.

sélecteur de langue du menu de navigation multilingue par bestwebsoft

Quels autres contenus WordPress Multilingual by BestWebSoft peut-il traduire ? Catégories et balises ainsi que menus. Il propose également des traductions automatiques via Google, peut traduire les données Open Graph et personnaliser le sélecteur de langue selon vos besoins (drapeaux, format, noms, etc.). C'est tout pour la version gratuite.

Multilingue par BestWebSoft : version Premium

Si vous décidez d'opter pour la version payante de Multilingual de BestWebSoft, voici ce que vous obtenez :

  • Possibilité de traduire des types de publication, des taxonomies et des champs personnalisés, des catégories de publication et des descriptions de balises, des slugs de publication dans l'éditeur classique, les titres des widgets existants, ainsi que le titre et le slogan de votre site Web.
  • Compatibilité avec les plugins populaires comme Elementor, Advanced Custom Fields et Yoast SEO
  • Possibilité de personnaliser le slug de langue dans l'URL du site Web
  • Possibilité de créer des menus séparés et d'afficher différents widgets (hérités) pour différentes langues
  • Fonctionnalité permettant de changer automatiquement de langue en fonction de l'adresse IP d'un utilisateur

Vous pouvez obtenir tout ce qui précède pour 43 $/an.

5. GTraduire

plugin gtranslate

GTranslate est une autre alternative Polylang pour créer un site Web multilingue. Voyons ce qu'il a à offrir.

Traduire du contenu dans GTranslate

Il s'avère que le « G » dans GTranslate signifie « Google ». Parce que tout ce que ce plugin propose, c'est une traduction automatique pour votre site Web via Google Translate. Après l'avoir installé, les seules choses que vous devez ajuster sont les langues que vous souhaitez proposer ainsi que l'apparence et la position du sélecteur de langue.

Options de configuration de gtranslate

Après cela, lorsque vous accédez au front-end de votre site Web et utilisez le sélecteur de langue, il traduit automatiquement votre contenu.

exemple de traduction gtranslate

Ceci est similaire au service de Google, cependant, GTranslate lui donne un aspect plus professionnel en supprimant le cadre habituel du navigateur.

exemple de cadre de navigateur Google Translate

La seule autre option offerte par ce plugin consiste à placer le sélecteur de langue dans le menu de navigation ou là où vous le souhaitez via un shortcode.

GTranslate : version Premium

Si vous recherchez d’autres fonctionnalités, c’est principalement cela. Si vous souhaitez des fonctionnalités plus avancées, vous devez opter pour la version payante. Il propose notamment les éléments suivants :

  • Technologie de traduction automatique améliorée
  • URL indexables et conviviales pour les moteurs de recherche ainsi que traduction des métadonnées (méta description, etc.)
  • La possibilité de modifier les traductions manuellement et de connecter votre site à des traducteurs professionnels
  • Domaines spécifiques à la langue
  • Assistance prioritaire par chat en direct
  • Mises à jour automatiques des plugins

Les forfaits payants commencent à 9,99 $/mois ou 99,90 $/an et il y a un essai gratuit de 15 jours.

6. Bogô

plugin bogo

La dernière alternative Polylang dont nous voulons parler est celle de l'auteur de Contact Form 7, l'un des plugins WordPress les plus populaires de tous les temps. Il propose également une approche unique en matière de traduction de sites Web.

Traduire du contenu

Bogo profite du fait que WordPress vous permet déjà de changer de langue dans le back-end. Ceci afin d’utiliser WordPress lui-même ainsi que des thèmes et plugins dans différentes langues. Ce plugin développe cela en l'étendant au contenu des publications et des pages.

Après l'installation, la première chose à faire est de télécharger les packs de langues pour les langues que vous souhaitez utiliser sur votre site dans les paramètres du plugin.

installer les packs de langue dans bogo

Après cela, lorsque vous ouvrez un article ou une page dans l'éditeur, vous trouvez une nouvelle section Langue dans la barre latérale des options.

configurer la traduction dans bogo

Lorsque vous cliquez sur le bouton pour ajouter une traduction, Bogo crée une copie du contenu original que vous pouvez utiliser comme base pour le convertir manuellement dans une nouvelle langue. Comme il s'agit d'un article distinct, vous pouvez également personnaliser l'URL selon vos besoins. Cependant, Bogo n'a aucune option pour créer des URL spécifiques à une langue.

Le plugin affiche également différents paramètres régionaux dans les listes de publications et de pages et vous pouvez utiliser les outils natifs pour les filtrer.

bogo locales dans la liste des messages

Une fois que vous avez publié votre contenu, il ne vous reste plus qu'à ajouter le widget de changement de langue Bogo là où vous souhaitez qu'il apparaisse.

bloc de changement de langue bogo

Autres caractéristiques

En soi, Bogo est une solution très élégante qui profite des fonctionnalités natives de WordPress. Il n’y a pas non plus de version premium et rien de caché derrière un paywall.

En revanche, malheureusement, cette alternative Polylang se démarque davantage par ce qui manque et moins par ce qu'elle apporte. Voici certaines des choses que vous ne pouvez pas faire avec Bogo :

  • Traduisez automatiquement le contenu ou intégrez-le à la traduction automatique
  • Traduisez tout autre chose que le contenu des articles et des pages, pas même les taxonomies ou le titre et le slogan de votre site
  • Créez une structure d'URL optimisée pour le référencement qui divise le contenu en différentes versions linguistiques

Au final, il est excellent dans ce qu'il fait, mais c'est tout. Il ne vient pas avec beaucoup de fonctionnalités supplémentaires offertes par d’autres plugins de traduction.

Alternatives Polylang : réflexions finales

Polylang est un plugin de traduction populaire pour une raison, cependant, cela ne signifie pas qu'il n'existe pas de bonnes solutions alternatives. Ci-dessus, nous avons expliqué comment Polylang fonctionne, ce qu'il fait bien et où il pourrait s'améliorer. Nous avons également couvert six plugins alternatifs que vous pouvez utiliser pour traduire votre site Web.

Celui qui convient le mieux à votre site Web dépend de vos besoins particuliers. Nous aimerions penser que TranslatePress se démarque par sa facilité d'utilisation, son intégration aux traductions automatiques et sa rigueur. Nous espérons que vous l’essayerez et serions ravis de recevoir de vos commentaires si vous avez des questions ou des commentaires.

TraduirePress Multilingue

L'alternative Polylang la plus conviviale pour votre site multilingue.

Obtenez le plugin

Ou téléchargez la version GRATUITE

Quelle est votre alternative Polylang préférée et pourquoi ? Faites le nous savoir dans les commentaires!