Comment effectuer une traduction professionnelle de sites Web à l'aide des services de traduction Web
Publié: 2023-09-07Vous souhaitez faire traduire votre site Web par un professionnel, mais vous ne savez pas par où commencer ?
Si vous souhaitez réellement vous connecter avec un public multilingue, faire traduire votre site par un professionnel peut être un bon investissement pour créer la meilleure expérience pour vos visiteurs et vous aider à atteindre vos objectifs commerciaux.
Mais en même temps, les projets de traduction professionnelle peuvent aussi être un peu plus complexes que les projets moins sérieux, vous devrez donc vous assurer de couvrir toutes vos bases pour obtenir les meilleurs résultats.
Dans cet article, vous apprendrez tout ce que vous devez savoir pour faire traduire votre site Web par un professionnel, notamment :
- Découvrez comment les logiciels de traduction professionnelle, les outils de traduction automatique et les services de traduction professionnelle humaine s'intègrent dans votre projet.
- Comment se préparer à un projet de traduction professionnelle.
- Comment mettre en œuvre votre projet de traduction professionnelle pour un site WordPress.
Allons creuser !
Qu’est-ce qui entre dans la traduction professionnelle d’un site Web ?
Si vous souhaitez traduire votre site Web de manière professionnelle, vous devez généralement prendre en compte trois éléments :
- Services de traduction automatique – même si vous ne souhaitez pas vous fier exclusivement à la traduction automatique, les services de traduction automatique peuvent jouer un rôle dans un projet professionnel pour accélérer les choses et réduire les coûts. Cependant, vous souhaiterez toujours que toutes les traductions automatiques soient révisées par un professionnel.
- Logiciel de traduction professionnel – un logiciel de traduction de sites Web est essentiel pour vous aider à gérer et à maintenir vos traductions, ainsi qu'à proposer les traductions de votre site en fonction de la langue choisie par l'utilisateur. Si vous utilisez WordPress, vous pouvez trouver des plugins de traduction WordPress professionnels, tandis que d'autres types de sites Web peuvent avoir besoin de s'appuyer sur des outils de traduction SaaS.
- Services de traduction humaine/indépendants – pour garantir des traductions de haute qualité, vous souhaiterez faire appel à un traducteur humain professionnel, qu'il s'agisse d'un service de traduction dédié ou d'un traducteur indépendant. Vous pouvez demander au traducteur professionnel de créer les traductions de votre site à partir de zéro ou de lui demander de réviser/modifier les traductions automatiques.
Comment se préparer à traduire professionnellement votre site Web
Maintenant que vous comprenez les éléments importants de la traduction professionnelle de sites Web, commençons par approfondir quelques conseils plus pratiques sur la façon de traduire professionnellement votre site Web.
Pour rendre cela aussi utile que possible, nous diviserons ces conseils en deux sections :
- Comment vous préparer à traduire votre site Web de manière professionnelle.
- Comment mettre en œuvre la traduction professionnelle de votre site Web.
Dans cette section, nous nous concentrons sur les étapes de préparation que vous souhaiterez effectuer avant de vous lancer dans la traduction du contenu de votre site.
Recherchez les langues à ajouter à votre site
Avant de passer à des étapes plus avancées, vous devez d’abord choisir les langues que vous souhaitez utiliser sur votre site.
Sur la base de votre intuition, vous avez probablement une assez bonne idée des langues à proposer. Par exemple, si vous souhaitez développer votre activité en Espagne, il est évident que vous souhaiterez ajouter une version espagnole de votre site.
Cependant, si votre entreprise n'a pas de cibles géographiques définies (par exemple s'il s'agit d'un site Web de contenu ou d'un site Web de services mondiaux), il peut être un peu plus difficile de choisir les langues à proposer.
Dans ces situations, vous souhaiterez peut-être explorer les données pour choisir les meilleures langues pour votre site. Par exemple, si vous utilisez Google Analytics, vous pouvez consulter le rapport Détails démographiques pour voir de quels pays vos visiteurs naviguent.
Choisissez d'utiliser ou non la traduction automatique
Comme nous l'avons mentionné ci-dessus, vous ne devez pas vous fier exclusivement aux services de traduction automatique si vous souhaitez traduire votre site Web de manière professionnelle.
Cependant, cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser la traduction automatique pour vous aider à mettre en œuvre votre projet plus efficacement.
Par exemple, au lieu de faire appel à des services de traduction professionnels pour traduire tout le contenu de votre site Web à partir de zéro, vous pouvez utiliser un service automatique pour générer les traductions de base de votre site, puis simplement faire éditer et affiner ces traductions automatiques de manière professionnelle par un traducteur expérimenté.
L’utilisation de cette approche pourrait vous faire gagner du temps et accélérer votre projet.
D’un autre côté, si vous souhaitez garantir des traductions de la plus haute qualité et au son le plus naturel, vous pouvez opter pour qu’un humain traduise tout à partir de zéro. L’inconvénient, bien sûr, est que cela vous coûtera plus d’argent et prendra probablement plus de temps.
Trouver des services de traduction professionnels pertinents
Ensuite, vous devrez rechercher des services de traduction professionnels pour en trouver un qui correspond à vos besoins.
Si vous utilisez la traduction automatique, il peut s'agir d'un service permettant de réviser et de modifier vos traductions. Ou, si vous ignorez la traduction automatique, vous aurez besoin d'un service pour traduire votre contenu à partir de zéro.
Si vous souhaitez bénéficier de l'expérience la plus fluide possible et que vous êtes prêt à payer pour cela, vous pouvez opter pour un véritable service de traduction professionnel. Il s’agit généralement d’agences complètes disposant d’équipes entières. Selon la taille de votre projet, vous pourriez même faire appel à un gestionnaire de compte dédié.
Nous avons un article sur les meilleures sociétés de traduction pour vous aider à trouver de bonnes options.
Si vous souhaitez économiser de l’argent, vous pouvez plutôt envisager de travailler avec un traducteur indépendant. Un pigiste qualifié peut proposer des traductions de qualité tout aussi élevée, même si vous devrez probablement assumer davantage de tâches liées à la gestion de projet. Vous devrez également faire davantage de travail pour vérifier la qualité du pigiste que vous avez choisi.
Si vous souhaitez faire appel à un traducteur indépendant, nous avons un article présentant les six meilleurs marchés pour embaucher des traducteurs indépendants.
Sélectionnez un logiciel de traduction professionnel pour votre site Web
Faire appel à des services de traduction professionnels peut vous aider à traduire votre contenu. Mais pour gérer réellement ces traductions, vous aurez également besoin d’un logiciel de traduction professionnel.
Un logiciel de traduction de qualité offre généralement les fonctionnalités suivantes, au strict minimum :
- Une interface pour gérer les traductions de tous les contenus de votre site.
- Options pour intégrer des services de traduction automatique, si vous souhaitez les utiliser.
- Des outils pour gérer l'accès aux traductions de votre site, ce qui est important si vous travaillez avec des services ou des indépendants.
Au-delà des fonctionnalités, vous aurez évidemment besoin que le logiciel soit compatible avec le système de gestion de contenu que vous avez utilisé pour créer votre site Web.
Si vous avez utilisé le logiciel WordPress populaire pour créer votre site, vous pouvez utiliser un plugin de traduction WordPress comme TranslatePress pour tout gérer.
TranslatePress offre un moyen simple de gérer les traductions dans un nombre illimité de langues à l'aide d'un éditeur visuel pointer-cliquer comme celui-ci :
Dans le même temps, il comprend également des fonctionnalités pour vous aider à intégrer des services de traduction automatique et à travailler avec des services de traduction professionnels. Par exemple, vous pouvez vous connecter à Google Translate ou DeepL pour une traduction automatique et créer des comptes de traducteur dédiés pour travailler avec des sociétés de traduction ou des indépendants.
Dans la section suivante, vous apprendrez comment traduire professionnellement votre site Web WordPress à l'aide de TranslatePress.
Si vous n'utilisez pas WordPress pour votre site, vous souhaiterez peut-être consulter notre article sur le meilleur logiciel de gestion de traduction pour les sites non WordPress.
Comment effectuer une traduction professionnelle de sites Web
Une fois que vous avez préparé votre projet de traduction, vous pouvez vous lancer dans la traduction de votre site Web.
Pour ce guide, nous allons seulement supposer deux choses :
- Vous utilisez le logiciel WordPress très populaire pour créer votre site.
- Vous avez déjà ajouté tout le contenu de votre site dans votre langue d'origine.
En dehors de ces hypothèses, nous vous guiderons à travers toutes les étapes à suivre pour mettre en œuvre votre projet de traduction professionnelle de sites Web.
1. Installez le plugin TranslatePress sur votre site
Pour commencer, vous souhaiterez installer le plugin TranslatePress sur votre site.
Encore une fois, TranslatePress est le logiciel de traduction professionnel qui vous aidera à intégrer des services de traduction humaine ou automatique dans votre site Web, à gérer tout votre contenu traduit, et bien plus encore.
Bien qu'il existe une version gratuite de TranslatePress que vous pouvez utiliser pour traduire votre site, nous vous recommandons d'acheter la licence Business pour un projet professionnel. Voici pourquoi:
- Vous pouvez créer des comptes « Traducteur » dédiés que vous pourrez partager avec des services de traduction professionnels. De cette façon, les services peuvent facilement accéder à votre site pour traduire votre contenu, mais ils ne pourront accéder à aucune autre partie de votre site.
- Vous pouvez traduire votre site dans un nombre illimité de nouvelles langues . Avec la version gratuite, vous ne pouvez ajouter qu'une seule nouvelle langue à votre site, ce qui pourrait ne pas suffire pour des projets professionnels.
- Vous pouvez utiliser Google Translate ou DeepL pour la traduction automatique . Si vous souhaitez utiliser la traduction automatique dans le cadre de votre projet, DeepL peut proposer des traductions plus précises pour certaines paires de langues.
- Vous pouvez mettre en œuvre un référencement multilingue , ce qui contribue à garantir que votre contenu traduit soit bien classé dans Google.
Vous pouvez également bénéficier de nombreuses autres fonctionnalités utiles, telles que la possibilité de rediriger automatiquement les utilisateurs vers leurs langues préférées.
TraduirePress Multilingue
Le meilleur plugin de traduction WordPress pour mettre en œuvre une traduction professionnelle de sites Web sur votre site WordPress.
Obtenez le pluginOu téléchargez la version GRATUITE
2. Ajoutez les langues que vous souhaitez utiliser
Une fois que vous avez activé le plugin TranslatePress, vous devrez ensuite choisir les langues que vous souhaitez ajouter à votre site :
- Ouvrez votre tableau de bord WordPress.
- Accédez à Paramètres → TranslatePress .
- Utilisez les options pour ajouter une ou plusieurs nouvelles langues à votre site.
- Assurez-vous de sauvegarder vos paramètres.
3. Activer la traduction automatique (facultatif)
Cette étape suivante est facultative. Mais si vous souhaitez utiliser la traduction automatique de Google Translate ou DeepL, vous devrez la configurer maintenant.
Vous pouvez activer la traduction automatique pour l'un ou l'autre service en accédant à l'onglet Traduction automatique dans la zone des paramètres de TranslatePress.
Si vous souhaitez proposer votre site dans des langues européennes, nous recommandons généralement DeepL comme une excellente option car il propose généralement des traductions de la plus haute qualité pour ces langues.
Pour d'autres langues, vous voudrez peut-être envisager Google Translate, car Google Translate est toujours assez précis et offre une couverture linguistique beaucoup plus large que DeepL.
Si vous souhaitez configurer la traduction automatique, ces articles peuvent vous aider :
- Documentation Google Traduction
- Documentation DeepL
- Comment traduire automatiquement WordPress avec Google Translate
- Comment traduire automatiquement WordPress avec DeepL
4. Configurer des comptes de traducteur pour des services de traduction professionnels
Si vous souhaitez travailler avec l'un des nombreux services de traduction professionnels ou indépendants, vous aurez besoin d'un moyen de leur donner accès aux traductions de votre site.
Avec certains logiciels de traduction professionnels, vous devez travailler via des fichiers .po. Vous enverriez le fichier .po au service, ils vous le renverraient, puis vous l'appliqueriez à votre site.
L’un des avantages de TranslatePress, cependant, est que vous pouvez laisser les traducteurs travailler directement sur votre site via la même interface visuelle à laquelle vous pouvez accéder.
Voici comment le configurer…
Installez le module complémentaire Comptes de traducteur
Pour commencer, vous devrez installer le module complémentaire TranslatePress Translator Accounts :
- Achetez au moins la licence TranslatePress Business, si vous ne l'avez pas déjà fait.
- Accédez à l'onglet Modules complémentaires dans la zone des paramètres de TranslatePress ( Paramètres → TranslatePress ).
- Cliquez sur Activer à côté du module complémentaire Comptes de traducteur .
Créez autant de comptes de traducteur que nécessaire
Une fois le module complémentaire activé, voici comment créer un compte de traducteur :
- Accédez à Utilisateurs → Ajouter un nouveau dans votre tableau de bord WordPress ( l'interface de gestion des utilisateurs WordPress standard ).
- Remplissez les détails de base du profil – nom d’utilisateur, adresse e-mail, etc.
- Définissez la liste déroulante Rôle égale à Traducteur .
- Cliquez sur le bouton Ajouter un nouvel utilisateur .
- Partagez les détails du compte avec votre traducteur. Ils devraient également recevoir un e-mail, sauf si vous décochez la case Envoyer une notification utilisateur .
En fonction de vos préférences, vous pouvez créer un compte unique que le service de traduction pourra utiliser. Vous pouvez également créer des comptes distincts pour chaque traducteur de l'équipe, ce qui peut s'avérer utile pour les projets de traduction de très grande envergure.
Les traducteurs peuvent se connecter via la page de connexion WordPress
Une fois que vous avez partagé les détails du compte avec votre (vos) traducteur(s), ils peuvent se connecter en utilisant la page de connexion WordPress par défaut, qui est yoursite.com/wp-login.php . Si vous avez créé un formulaire de connexion personnalisé, les traducteurs peuvent également se connecter à l'aide de cette page.
Une fois le traducteur connecté, il peut visiter n'importe quelle page de votre site et cliquer sur l'option Traduire la page dans la barre d'outils pour lancer l'éditeur de traduction visuelle pour cette page.
Ne vous inquiétez pas, les traducteurs n'auront accès qu'à l'interface de traduction. Ils ne pourront accéder à aucune autre partie de votre tableau de bord WordPress.
Si vous souhaitez apporter vos propres modifications aux traductions de votre site, vous pouvez également accéder à l'éditeur de traduction depuis votre propre compte WordPress.
5. Attendez que le service de traduction fonctionne
Une fois que vous avez partagé les comptes de traducteur avec le service de traduction ou le pigiste de votre choix, il vous suffit de vous asseoir pendant qu'ils effectuent le travail d'ajout et/ou de modification des traductions de votre site.
Avec TranslatePress, ils pourront travailler directement sur votre site. Cela signifie que dès qu’ils auront terminé le travail, vos traductions seront immédiatement disponibles. Vous n’avez pas besoin de télécharger de fichiers ni d’effectuer de travail supplémentaire.
6. Lancez votre site Web traduit par des professionnels
Les traductions de votre site seront actives dès que le service de traduction les ajoutera via l'interface.
Tant qu'il existe une traduction pour un élément de contenu, les visiteurs de votre site pourront changer de langue à l'aide du sélecteur de langue.
Par défaut, ce sélecteur de langue apparaît sous la forme d'une option flottante dans le coin inférieur droit. Cependant, TranslatePress vous offre de nombreuses options pour personnaliser cela – consultez notre article sur la façon d'ajouter un sélecteur de langue WordPress pour plus de détails.
Si vous utilisez la licence TranslatePress Business, vous avez également la possibilité de rediriger automatiquement les utilisateurs vers leurs langues préférées à l'aide du module complémentaire de détection automatique de la langue de l'utilisateur.
Commencez dès aujourd’hui avec la traduction professionnelle de sites Web
La traduction professionnelle de sites Web est essentielle pour les sites Web sérieux ayant un public multilingue.
Même si la traduction professionnelle de votre site Web est un peu plus complexe que les méthodes de traduction plus simples, cela vaut la peine de garantir que vos visiteurs bénéficient d'une expérience optimale, quelle que soit la langue dans laquelle ils naviguent.
Si vous avez créé votre site Web avec WordPress, le plugin TranslatePress est une excellente option pour un logiciel de traduction professionnel.
Avec TranslatePress, vous pouvez facilement vous connecter avec des services de traduction professionnels ou des indépendants en créant des comptes de traducteur dédiés pour eux.
Vous pouvez demander à des services de traduction Web de traduire votre contenu à partir de zéro. Vous pouvez également générer les traductions de base de votre site à l'aide de Google Translate ou DeepL et demander au service de modifier et d'affiner ces traductions.
Si vous souhaitez l'essayer, TranslatePress propose une version gratuite sur WordPress.org que vous pouvez tester.
Cependant, nous vous recommandons d'acheter la licence TranslatePress Business pour la traduction professionnelle de sites Web, car elle ajoute plusieurs fonctionnalités clés, notamment les suivantes :
- Comptes de traducteur dédiés à partager avec des services ou des indépendants
- Outils pour optimiser votre contenu traduit pour les moteurs de recherche
- Prise en charge de langues illimitées
- Prise en charge de DeepL pour la traduction automatique
- La possibilité de rediriger automatiquement les visiteurs vers leurs langues préférées
Pour commencer, achetez la licence TranslatePress Business dès aujourd'hui.
TraduirePress Multilingue
Le meilleur plugin de traduction WordPress pour mettre en œuvre une traduction professionnelle de sites Web sur votre site WordPress.
Obtenez le pluginOu téléchargez la version GRATUITE