Lokalisasi WordPress: Apa Itu dan Bagaimana Memulainya

Diterbitkan: 2022-10-18

Tertarik dengan lokalisasi WordPress tetapi tidak yakin di mana atau bagaimana memulainya?

Saat Anda mempublikasikan situs web Anda, siapa pun dapat mengaksesnya dari mana saja di dunia. Itulah keindahan Internet!

Namun jika Anda ingin menciptakan pengalaman terbaik bagi pengunjung di berbagai lokasi tempat Anda aktif, Anda perlu mengoptimalkan situs Anda untuk mereka. Di situlah lokalisasi WordPress masuk.

Dengan mempelajari cara melokalkan WordPress, Anda dapat membuat pengalaman yang dioptimalkan untuk pengunjung yang menjelajah dari lokasi berbeda dan dalam bahasa berbeda.

Dalam panduan ini, Anda akan mempelajari apa itu lokalisasi WordPress secara lebih rinci, bersama dengan beberapa manfaatnya bagi Anda dan pembaca Anda.

Kemudian, Anda akan belajar langkah demi langkah cara melokalkan WordPress dengan cara seefisien mungkin menggunakan plugin lokalisasi WordPress dan Anda akan mendapatkan beberapa tip umum lainnya.

Apa itu Lokalisasi WordPress?

Lokalisasi WordPress adalah proses untuk sepenuhnya menyesuaikan situs WordPress Anda dengan bahasa dan budaya target pasarnya (juga disebut "lokal").

Jadi - apa artinya itu dalam praktik? Berikut adalah beberapa aspek paling umum dari pelokalan situs web:

  • Menerjemahkan konten situs Anda ke dalam bahasa lokal pengguna.
  • Menyesuaikan gambar, video, dan visual lainnya ke pasar lokal.
  • Mengubah mata uang ke mata uang lokal pengunjung.
  • Mengubah satuan ukuran lain menjadi satuan lokal ( misalnya pound versus kilogram ).
  • Menyesuaikan tanggal, waktu, dan format khusus lokasi lainnya.
  • Memperhitungkan perbedaan budaya dan kepekaan untuk menghindari menyebabkan pelanggaran atau kebingungan.
  • Mematuhi hukum setempat dan peraturan privasi.
  • Mengoptimalkan kinerja situs web sehingga pengunjung mengalami waktu muat yang cepat di semua lokal yang relevan.

Pada dasarnya, pelokalan situs web mencakup semua yang diperlukan untuk menciptakan pengalaman hebat bagi pengunjung di lokasi yang berbeda.

Lokalisasi WordPress vs Terjemahan WordPress

Karena terjemahan WordPress adalah bagian besar dari pelokalan, banyak orang akan menggunakan terjemahan dan pelokalan secara bergantian.

Namun, ini tidak sepenuhnya akurat karena terjemahan hanyalah salah satu elemen dari pelokalan situs web sepenuhnya.

Menerjemahkan konten situs Anda tentu saja penting untuk memberikan pengalaman yang terlokalisasi, tetapi Anda juga harus melampaui sekadar terjemahan dasar jika Anda ingin sepenuhnya melokalkan WordPress untuk pengunjung Anda.

Manfaat Lokalisasi WordPress

Ada banyak manfaat lokalisasi WordPress, termasuk manfaat bagi pengguna Anda dan manfaat bagi Anda.

Dalam hal pengalaman pengguna, pelokalan memungkinkan Anda mengoptimalkan situs web Anda untuk pengguna di lokal tersebut. Misalnya, pengguna akan dapat menelusuri dalam bahasa pilihan mereka, melihat harga dalam mata uang lokal mereka, berinteraksi dengan visual yang relevan, dan sebagainya.

Selain itu, pelokalan juga membantu Anda menjadi lebih peka terhadap budaya dan menghindari secara tidak sengaja membingungkan atau menyinggung pengunjung Anda, yang merupakan bagian penting lainnya dalam menciptakan pengalaman yang baik bagi mereka.

Jika manfaat tersebut tidak cukup, pelokalan juga dapat membantu Anda mengembangkan situs dan meningkatkan peluang pemasaran Anda.

Dengan melokalkan konten Anda, Anda dapat memperluas audiens potensial Anda dengan pindah ke pasar baru, yang membantu Anda menumbuhkan kehadiran merek global Anda dan meningkatkan pangsa pasar Anda.

Ada juga lebih banyak manfaat pertumbuhan langsung, seperti dapat menentukan peringkat untuk kueri multibahasa di Google Penelusuran, dibagikan secara lebih luas di media sosial dalam berbagai bahasa, dan seterusnya.

Pada dasarnya, Anda memiliki kumpulan orang potensial yang lebih besar yang dapat Anda jangkau di semua saluran.

Bagaimana Memulai Dengan Plugin Lokalisasi WordPress

Sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang pelokalan dan manfaatnya, mari kita bahas cara mudah untuk mulai melokalkan situs Anda menggunakan plugin pelokalan WordPress TranslatePress.

Kemudian, setelah Anda memiliki dasar yang kuat, kami akan membahas beberapa tips lain untuk melokalkan WordPress di bagian berikutnya.

1. Instal TranslateTekan dan Pilih Bahasa

Untuk memulai, instal dan aktifkan plugin TranslatePress gratis dari WordPress.org.

Kemudian, buka Pengaturan → TerjemahkanTekan untuk memilih bahasa/lokal yang ingin Anda tawarkan di situs Anda:

  • Bahasa Default – bahasa yang digunakan untuk konten situs Anda saat ini.
  • Semua Bahasa – satu atau lebih bahasa/lokal baru tempat Anda ingin menerjemahkan konten situs Anda.

Misalnya, jika konten situs Anda saat ini ada dalam bahasa Inggris dan Anda ingin membuat versi baru untuk penutur bahasa Spanyol di Spanyol, Anda harus mengonfigurasinya seperti ini:

Instal TerjemahanTekan dan pilih bahasa

2. Terjemahkan Konten Anda

Terjemahan tidak semua lokalisasi, tetapi itu adalah salah satu elemen yang paling penting. Jadi sebelum Anda melangkah lebih jauh, Anda sebaiknya menerjemahkan konten Anda ke dalam bahasa yang Anda pilih di langkah sebelumnya.

Namun, penting untuk dicatat bahwa Anda tidak perlu "menerjemahkan" konten Anda kata demi kata.

Misalnya, Anda dapat mengubah arti atau referensi dari beberapa teks untuk lebih beradaptasi dengan budaya lokal daripada mencoba mempertahankan makna yang sama persis. Anda juga dapat mengubah detail lainnya, seperti menggunakan kilogram, bukan pound (lebih lanjut tentang ini nanti).

TranslatePress mendukung dua pendekatan terjemahan yang berbeda:

  • Terjemahan manual – terjemahkan konten Anda secara manual menggunakan antarmuka visual, tunjuk dan klik. Anda dapat melakukannya sendiri atau menyewa penerjemah. Ini memungkinkan Anda memastikan akurasi 100%, tetapi bisa memakan waktu jika Anda memiliki banyak konten.
  • Terjemahan mesin otomatis – gunakan Google Terjemahan atau DeepL untuk menghasilkan terjemahan situs Anda secara otomatis. Ini memungkinkan Anda menghemat banyak waktu dan tenaga. Namun, meskipun layanan terjemahan mesin sudah cukup baik (terutama untuk pasangan bahasa populer), layanan tersebut masih belum 100% sempurna.

Anda juga dapat mencampur dan mencocokkan kedua pendekatan, yang dapat menawarkan yang terbaik dari kedua dunia. Artinya, Anda dapat menggunakan terjemahan mesin untuk menghasilkan terjemahan dasar situs Anda tetapi kemudian masih secara manual memperbaiki terjemahan otomatis tersebut menggunakan antarmuka visual.

Saat Anda melakukan pengeditan manual, Anda juga dapat menyesuaikan makna dan referensi sesuai kebutuhan untuk melokalisasi konten Anda dengan lebih baik.

Siapkan Terjemahan Otomatis (Opsional)

Jika Anda ingin menggunakan terjemahan otomatis, Anda dapat mengaturnya dari tab Terjemahan Otomatis di area pengaturan TranslatePress.

Anda harus membuat kunci API dari layanan terjemahan yang Anda pilih dan kemudian menambahkan kunci API itu ke pengaturan TranslatePress.

Plugin ini juga memberi Anda fitur untuk mengontrol penggunaan Anda, yang dapat membantu penagihan. Meskipun TranslatePress tidak mengenakan biaya tambahan untuk menggunakan terjemahan mesin, Anda mungkin perlu membayar Google Terjemahan atau DeepL tergantung pada penggunaan Anda (kedua layanan menawarkan tingkatan gratis terbatas).

Terjemahan otomatis
Terjemahan otomatis

Buka Editor Terjemahan

Selanjutnya, Anda dapat membuka editor terjemahan visual:

  • Jika Anda menggunakan terjemahan otomatis , semua terjemahan konten Anda akan diisi sebelumnya dari layanan terjemahan, tetapi Anda masih dapat mengeditnya jika diperlukan.
  • Jika Anda melewatkan terjemahan otomatis , terjemahan konten Anda akan kosong dan Anda harus menambahkannya dari awal.

Berikut cara membuka editor terjemahan:

  1. Buka halaman yang ingin Anda terjemahkan di frontend situs Anda.
  2. Klik opsi Halaman Terjemahkan baru di bilah alat WordPress.
Terjemahan terbuka
Buka editor terjemahan


Setelah Anda berada di editor terjemahan, ini bekerja sangat mirip dengan Penyesuai Tema WordPress asli – Anda akan melihat pratinjau langsung situs Anda di sebelah kanan dan bilah sisi di sebelah kiri.

Berikut cara menerjemahkan konten:

  1. Arahkan kursor ke konten yang ingin Anda terjemahkan di pratinjau langsung situs Anda.
  2. Klik ikon pensil untuk membuka terjemahan konten tersebut di bilah sisi.
  3. Gunakan bilah sisi untuk menambah/mengedit terjemahan.
  4. Simpan perubahan Anda dengan mengklik tombol Simpan Perubahan atau menggunakan pintasan keyboard Ctrl + S.
  5. Ulangi untuk menerjemahkan konten tambahan.
Terjemahkan konten
Terjemahkan konten


Anda dapat menggunakan pendekatan tunjuk dan klik ini untuk menerjemahkan semua konten situs Anda, apakah itu berasal dari editor WordPress asli, tema Anda, atau plugin lain yang mungkin Anda gunakan (seperti pembuat halaman seperti Elementor atau Divi).

3. Lokalkan Gambar dan Video Anda

Seperti yang telah kita bahas sebelumnya, menerjemahkan konten Anda hanyalah bagian dari pelokalan WordPress. Anda juga harus mempertimbangkan aspek lain dari situs Anda, termasuk melokalkan gambar Anda.

Artinya, Anda mungkin memiliki gambar tertentu yang ingin Anda sesuaikan berdasarkan bahasa/lokal pengguna.

Untuk membantu dengan ini, TranslatePress memungkinkan Anda "menerjemahkan" gambar Anda seperti konten Anda lainnya.

Di editor terjemahan, arahkan kursor ke gambar yang ingin Anda lokalkan dan klik ikon pensil. Kemudian, Anda dapat menggunakan bilah sisi untuk memilih gambar yang berbeda berdasarkan bahasa pengguna. Jika berlaku, Anda juga dapat menerjemahkan teks alternatif dan judul gambar.

Lokalkan gambar
Lokalkan gambar

4. Tambahkan Pengalih Bahasa/Lokal

Terakhir, Anda ingin menambahkan opsi frontend agar pengunjung situs Anda dapat memilih bahasa dan/atau lokal yang mereka sukai.

Secara default, TranslatePress menambahkan pengalih bahasa mengambang ke sudut kanan bawah situs Anda. Namun, Anda bebas memindahkan pengalih mengambang ini ke posisi lain atau menggunakan penempatan lain, seperti menambahkannya ke menu navigasi atau menempatkannya secara manual dengan kode pendek.

Anda dapat menemukan pengaturan pengalih bahasa dengan masuk ke Pengaturan → TerjemahkanTekan dan gulir ke bawah ke bagian Pengalih Bahasa .

Pengalih bahasa
Pengalih bahasa

8 Tips Lainnya untuk Melokalkan WordPress Secara Efektif

Sementara TranslatePress dapat membantu Anda dengan terjemahan WordPress dan beberapa detail pelokalan lainnya (seperti gambar), Anda juga ingin mempertimbangkan beberapa taktik pelokalan WordPress lainnya.

Mari kita lihat beberapa tips lain untuk sepenuhnya melokalkan WordPress.

1. Optimalkan Performa Situs Web untuk Area Geografis yang Berbeda

Jika Anda ingin menargetkan audiens di area yang berbeda, penting agar situs WordPress Anda dimuat dengan cepat untuk semua pengunjung, bahkan jika mereka menjelajah dari benua yang berbeda.

Selain pengoptimalan kecepatan WordPress secara umum, salah satu cara terbaik untuk mencapai waktu muat global yang cepat adalah dengan menggunakan jaringan pengiriman konten (CDN).

CDN bekerja dengan menyimpan konten situs Anda ke dalam jaringan server global, yang memungkinkan pengunjung mengunduh konten dari lokasi server yang terdekat dengan mereka. Karena jarak fisik masih memengaruhi waktu muat, ini berarti pengguna akan dapat memperoleh manfaat dari waktu muat yang lebih cepat dari mana pun mereka menjelajah.

Untuk cara termudah untuk mengoptimalkan situs Anda dan menyiapkan CDN, Anda dapat menggunakan plugin WP Rocket dan layanan RocketCDN.

2. Tambahkan Pengalih Mata Uang (jika Berlaku)

Jika Anda menjual produk fisik, produk digital, dan/atau layanan, aspek penting lainnya dari pelokalan adalah memberikan harga dalam mata uang lokal pengunjung Anda.

Anda akan melihat ini di hampir semua situs yang menjual produk di beberapa pasar – berikut adalah contoh dari Agoda, situs pemesanan perjalanan:

Pengalih mata uang
Pengalih mata uang


Ada dua cara yang dapat Anda lakukan:

  1. Tampilkan harga yang dikonversi dalam mata uang lokal pengunjung tetapi tetap menagihnya dalam mata uang asli . Misalnya, Anda biasanya menerima pembayaran dalam USD. Anda dapat menampilkan harga yang dikonversi dalam Euro sebagai rasa hormat kepada pelanggan UE Anda, namun tetap memproses pembayaran sebenarnya dalam USD. Ini adalah opsi paling sederhana karena Anda masih hanya perlu berurusan dengan satu mata uang.
  2. Tampilkan harga yang dikonversi DAN proses pembayaran dalam mata uang tersebut . Meskipun pendekatan ini bagus untuk pengunjung karena memungkinkan mereka menghindari biaya konversi mata uang potensial dari penyedia kartu kredit mereka, pendekatan ini menambah kerumitan bagi Anda karena sekarang Anda harus berurusan dengan banyak mata uang. Namun, penyedia pembayaran seperti Stripe biasanya memudahkan untuk menangani banyak mata uang dan juga dapat menangani konversi otomatis untuk Anda ( meskipun dengan biaya ).

Untuk memungkinkan pelanggan memilih mata uang pilihan mereka, Anda dapat menambahkan pengalih mata uang frontend ke situs Anda menggunakan plugin pengalih mata uang. WOOCS adalah salah satu opsi paling populer, meskipun ada banyak plugin pengalih mata uang berkualitas lainnya.

Jika Anda menggunakan WP Rocket untuk mengoptimalkan kinerja situs Anda, pastikan untuk memilih plugin pengalih mata uang yang kompatibel dengan WP Rocket – lihat beberapa opsi di sini.

3. Sesuaikan Satuan Pengukuran

Selain mata uang, Anda juga ingin menyesuaikan satuan ukuran umum lainnya. Berikut beberapa contohnya:

  • Pound vs kilogram
  • Kilometer vs mil
  • Sentimeter vs inci
  • Dll.

Pada dasarnya, jika satu versi situs Anda menargetkan pengunjung di AS, Anda mungkin perlu menyesuaikan unit pengukuran jika ingin melokalkan sebagian besar negara lain di dunia!

4. Sesuaikan Format Tanggal dan Waktu

Lokasi yang berbeda mungkin menggunakan format yang berbeda untuk tanggal dan waktu, yang dapat menyebabkan kebingungan jika Anda tidak meluangkan waktu untuk melokalkan format ini.

Misalnya, apakah 12/2/2022 “12 Februari 2022” atau “2 Desember 2022”? Tanpa pelokalan yang tepat, pengunjung Anda mungkin akan bingung.

Untuk tanggal yang berasal dari WordPress (misalnya tanggal publikasi posting), TranslatePress akan secara otomatis menyesuaikan format tanggal menggunakan fungsi lokalisasi wp_date() bawaan WordPress.

Namun, jika Anda menyertakan tanggal secara manual (misalnya menulisnya di editor), Anda harus ingat untuk melokalkan format tanggal saat menerjemahkan konten tersebut.

5. Menyesuaikan Konten dengan Norma Budaya

Yang ini cukup luas, tetapi penting untuk diingat bahwa pengguna di lokasi yang berbeda mungkin memiliki norma budaya yang berbeda.

Dengan demikian, konten yang mungkin berfungsi dengan baik untuk pengunjung dalam satu bahasa/lokal dapat membingungkan atau bahkan menyinggung pengunjung yang menjelajahi versi lokal situs Anda.

Jika perlu, Anda dapat mengubah konten/arti teks saat Anda "menerjemahkan" di TranslatePress.

6. Ubah Font Anda Jika Diperlukan

Bahasa yang berbeda mungkin menggunakan karakter yang berbeda, baik karena bahasa tersebut menggunakan karakter uniknya sendiri atau menambahkan variasi pada abjad Latin.

Tidak semua font akan mendukung karakter yang berbeda ini, yang dapat menyebabkan pengalaman di bawah standar atau bahkan rusak bagi pengunjung yang menjelajah dalam bahasa tertentu.

Untuk mengatasi hal ini, penting untuk memastikan bahwa font yang Anda pilih untuk situs Anda menawarkan dukungan penuh untuk semua bahasa dan lokal yang ingin Anda tawarkan.

Untuk memeriksa dukungan font, Anda dapat menggunakan alat seperti Pemeriksa CharSet Alphabet atau validator font Underware.

Jika Anda menggunakan Google Fonts, situs web Google Fonts juga memiliki fitur yang memungkinkan Anda memilih font yang mendukung bahasa/set karakter yang berbeda ( dan mempratinjau bahasa tersebut ).

Pemeriksaan font Google
Periksa Google Font

7. Periksa Penggunaan Ikon/Emoji Anda

Ikon dan emoji adalah cara yang bagus untuk menambahkan bumbu ke konten Anda. Namun, mereka dapat menyebabkan masalah pelokalan karena pemformatan mungkin berbeda di berbagai negara atau lokal yang berbeda mungkin hanya menafsirkannya secara berbeda.

Misalnya, Anda mungkin memiliki emoji panah yang mengarah ke kanan dan berfungsi dengan baik untuk teks dari kiri ke kanan. Tetapi jika Anda juga menawarkan situs Anda dalam bahasa dengan teks kanan-ke-kiri, emoji itu mungkin tiba-tiba tidak masuk akal (atau menyebabkan kebingungan).

Untuk mengatasi ini, pikirkan apakah ikon atau emoji Anda dapat ditafsirkan secara berbeda di tempat yang berbeda. Jika menurut Anda mungkin, Anda dapat menghapusnya atau mengubahnya berdasarkan lokasi pengguna.

8. Gunakan Testimonial yang Berbeda

Jika situs web Anda menampilkan testimonial pelanggan, Anda mungkin ingin mempertimbangkan untuk melokalkan testimonial ke lokasi setiap pengunjung agar lebih efektif.

Misalnya, Anda dapat menampilkan testimonial dari pelanggan AS kepada pengunjung dari AS dan testimonial dari pelanggan Spanyol kepada pengunjung dari Spanyol.

Untuk mencapai ini, Anda harus dapat "menerjemahkan" konten Anda dengan TranslatePress. Tetapi alih-alih menerjemahkan konten kata demi kata, Anda akan menambahkan testimonial yang berbeda berdasarkan bahasa pengguna.

Membungkus

Jika Anda ingin menjangkau pengunjung di beberapa lokal, mempelajari cara melokalkan WordPress adalah penting agar Anda dapat menciptakan pengalaman terbaik bagi semua pengunjung Anda.

Tidak hanya akan menciptakan pengalaman pengguna yang lebih baik, tetapi juga akan memperluas pangsa pasar potensial Anda, menumbuhkan kehadiran merek global Anda, dan membantu Anda menjangkau lebih banyak orang di mesin pencari dan media sosial.

Menerjemahkan konten situs Anda adalah salah satu bagian terpenting dari lokalisasi WordPress. Namun, penting untuk diingat bahwa pelokalan lebih dari sekadar terjemahan dan Anda juga ingin mempertimbangkan aspek lain seperti visual, mata uang, unit pengukuran, format, kepekaan budaya, kinerja situs web, dan sebagainya.

Ikuti tutorial di atas untuk melokalkan situs WordPress Anda dengan cara termudah dan Anda dapat mulai mendapatkan manfaat dalam waktu singkat.