Locale vs lingua: cos'è la localizzazione e cosa significa per il tuo sito web?
Pubblicato: 2022-12-22"Locale vs lingua" è uno degli enigmi più interessanti dello spazio di localizzazione e internazionalizzazione dei siti web. O sono solo io che rifletto su cose del genere? Non importa; Comunque ti racconto tutto!
Ecco la cosa importante da togliere da questo: le "localizzazioni del sito Web" non sono la stessa cosa delle "versioni nella lingua del sito Web".
Servono a scopi piuttosto separati e comprendere le differenze tra loro può portare benefici al tuo sito web in diversi modi.
Non mi credi? Quindi, lasciatemi solo dire che tutta questa faccenda locale vs lingua è qualcosa che i pezzi grossi dello spazio e-commerce, come Amazon o Etsy, hanno capito molto tempo fa. Utilizzano questi principi ormai da anni, moltiplicando i loro risultati e guadagni.
Ecco cosa devi sapere sulle impostazioni locali dei siti Web rispetto alle lingue. A partire dalla grande domanda:
Che cos'è la localizzazione?
Mozilla ha un'ottima definizione, anche se un po' tecnica, di cosa sia la localizzazione del sito web e come pensarla al meglio:
Locale è un insieme di preferenze basate sulla lingua o sul paese per un'interfaccia utente.
Lascia che ti traduca questo in inglese:
Fondamentalmente, ciò significa che ciò che chiamiamo "locale" è tutto il contenuto del sito web ️, l'interfaccia e le impostazioni ️ che sono state adattate specificamente per entrare in risonanza con una persona che visualizza il sito web da un determinato paese .
Ecco un esempio dal mio venditore di accessori per scrivania/spazio di lavoro preferito, ULX:
Se vai al loro sito principale su ulxstore.com e provieni da qualsiasi luogo al di fuori degli Stati Uniti, vedrai questa casella che ti chiede se desideri passare a una versione localizzata del sito, adattata alla tua posizione: nel mio caso, la Polonia.
Quando effettuo il passaggio, vedrò tutti i prezzi nella mia valuta locale, oltre ai costi di spedizione e alle opzioni adeguate alla mia posizione.
Questa è la localizzazione del sito web rispetto alla lingua fatta bene!
Ora, hai notato un piccolo dettaglio in tutto ciò?
Il cambio delle impostazioni locali non cambierà la lingua del sito in polacco.
Ciò è probabilmente dovuto al fatto che tradurre i contenuti di un sito Web in polacco è piuttosto costoso e il mercato non è così grande, ma sto divagando.
Con questa piccola demo, stiamo arrivando da vicino alla seconda grande domanda:
Qual è la differenza tra locale e lingua?
In termini pratici, la differenza è che non devi considerare la localizzazione e la lingua del tuo sito come la stessa cosa.
Fondamentalmente, puoi creare un paio di versioni locali del tuo sito mantenendo tutti i tuoi contenuti solo in inglese.
D'altra parte, in un altro scenario, è possibile creare una versione in lingua diversa per ogni locale.
Ecco alcuni esempi pratici per questi casi, solo per mostrare che non stiamo parlando puramente teoricamente, e che le impostazioni locali hanno delle applicazioni molto reali. Mentre stai leggendo questi esempi, considera come il tuo sito può forse trarre vantaggio anche da diverse impostazioni locali e linguistiche:
Perché utilizzare impostazioni locali diverse rispetto alle lingue
Iniziamo con il seguente esempio. Per qualcuno che gestisce un'attività che offre prodotti o servizi a un pubblico di lingua inglese, potrebbe risultare che la consegna di tali merci negli Stati Uniti funzionerà in modo diverso rispetto alla consegna nel Regno Unito o, meglio ancora, in Australia.
I visitatori di tutte e tre le località si aspettano di vedere i contenuti del sito web in inglese, ma la realtà di fare affari in ogni paese può essere molto diversa in termini di modalità di consegna dei propri prodotti o servizi.
In questo caso, il sito Web avrebbe una sola versione linguistica per il sito: inglese, ma tre impostazioni locali separate: Stati Uniti, Regno Unito e Australia.
Che dire di lingue diverse ma stesso locale? Ti sento!
Questo è anche un caso d'uso reale in cui ti imbatterai in particolare quando fai affari nell'Europa occidentale. Ad esempio, il Belgio ha tre lingue ufficiali: olandese, francese e tedesco. Un sito Web seriamente intenzionato a fornire servizi dovrebbe probabilmente offrire tutte e tre le opzioni linguistiche. Allo stesso tempo, questo è tutto un locale (almeno da un punto di vista pratico).
L'ultimo caso - più locali, ciascuno in una lingua diversa - è il più semplice. Ad esempio, se desideri offrire i tuoi servizi nel Regno Unito, in Francia e in Germania, dovresti impostare tre località, ciascuna in una lingua diversa.
Cosa entra nelle impostazioni locali o nei contenuti?
Ok, quindi se separiamo il locale e la lingua e ci concentriamo solo sul locale, quali elementi o contenuti del sito web rientreranno naturalmente in locali diversi?
Ecco gli scenari più comuni:
- Prezzi e valute . Ciò è particolarmente valido per i negozi di e-commerce ed è piuttosto autoesplicativo. Fondamentalmente, puoi utilizzare le impostazioni locali per regolare le valute e i cartellini dei prezzi che hai sui tuoi prodotti. Ad esempio, un cliente negli Stati Uniti vedrà i prezzi in USD mentre un cliente nel Regno Unito vedrà i prezzi in GBP.
- Opzioni di spedizione e dettagli . Inoltre, un esempio dal settore dell'e-commerce. Se sei disposto a consegnare in un determinato paese, dovresti visualizzare opzioni di spedizione specifiche per quel paese esatto. In altre parole, non vuoi elencare un corriere che non è disponibile nel paese dell'acquirente. Puoi farlo attraverso una buona localizzazione.
- Date e unità . Imperiale o metrico? Locale ti consente di regolare le date e le unità in modo che corrispondano allo standard utilizzato nel paese del tuo visitatore. (Metrica della squadra fino in fondo!)
- Rispetto delle leggi e dei regolamenti locali . A seconda del tipo di attività che gestisci e di quanto è regolamentata, potresti essere costretto ad adeguare le specifiche della tua offerta in base al paese in cui stai esportando il servizio/prodotto. Questo è un problema potenzialmente complesso e dovrai scavare da solo, ma sappi solo che le impostazioni locali del sito web ti permetteranno di implementare la soluzione una volta che avrai capito esattamente di cosa hai bisogno.
- Prodotti e servizi in generale . Potresti voler limitare il tuo catalogo prodotti in base al paese del visitatore. Pensa a Netflix. Alcuni spettacoli sono bloccati geograficamente. Puoi fare qualcosa di simile con le impostazioni locali.
- Articoli del blog . Alcuni dei tuoi contenuti potrebbero non essere pertinenti in tutte le località. Puoi limitare la visibilità dei post tramite le impostazioni locali. Ad esempio, pensa a un post che discute un importante cambiamento nella legge locale che ha un impatto solo sui tuoi clienti di quel paese.
Stranamente, i pesci grossi come Amazon usano tutti gli scenari di localizzazione di cui sopra. Amazon non ha solo versioni locali del proprio mercato in più paesi, ma ti consente anche di cambiare il tuo indirizzo di consegna e regolare i prezzi, le opzioni di spedizione, le tasse e persino il catalogo stesso in base a questa impostazione.
Come impostare impostazioni locali diverse sul tuo sito web
L'impressione che potresti trarre da questo post è che il locale sembra essere un concetto complesso e qualcosa che solo i grandi marchi con budget enormi possono fare correttamente.
Bene, sarai felice di sapere che non è affatto così. Certo, dovrai pensare da solo: decidere cosa rendere parte del tuo locale, cosa tradurre in un'altra lingua e cosa no, ma l'implementazione stessa è piuttosto semplice... a patto che il tuo sito funzioni su WordPress .
Come abilitare impostazioni internazionali e versioni linguistiche aggiuntive in WordPress
Innanzitutto, vai nella dashboard di WordPress e in Plugin → Aggiungi nuovo . Inserisci "TranslatePress" nella casella di ricerca.
TranslatePress è il nostro plug-in di punta per la traduzione di siti Web, la localizzazione e il contenuto multilingue.
È anche gratuito se ne hai bisogno per impostare una lingua o locale aggiuntiva.
Con TranslatePress installato e attivato, vai su Impostazioni → TranslatePress e seleziona la tua nuova lingua o locale dall'elenco.
Ecco un esempio di come farlo, se desideri aggiungere una nuova localizzazione per il Regno Unito, mantenendo gli Stati Uniti come versione locale del sito Web principale:
Inoltre, più in basso nella pagina, scegli come desideri consentire ai visitatori di cambiare località. Un modo pratico in questo caso è impostare le opzioni disponibili su "Flag with Full Language Names".
Fare clic su Salva modifiche al termine.
L'aspetto del risultato finale dipende dal tema del tuo sito web, ma sarà simile a questo:
Come localizzare i contenuti del tuo sito web
Una volta completata la configurazione tecnica, ciò che resta ora è localizzare effettivamente il tuo sito Web e modificare le aree che dovrebbero essere regolate in base alla posizione del visitatore.
Puoi farlo facendo clic sul pulsante Traduci pagina che si trova nella barra in alto mentre navighi in qualsiasi pagina del tuo sito.
Facendo clic su quel pulsante ti porterà all'interfaccia TranslatePress dove puoi modificare i tuoi contenuti.
Ricorda di fare clic su Salva traduzione mentre modifichi la pagina e/o aggiungi nuovi dettagli.
Se vuoi saperne di più su come localizzare il tuo sito WordPress – insieme al tuo SEO, alle immagini e persino alle pagine dei prodotti WooCommerce – leggi questa nostra guida approfondita.
Padroneggiare la lingua del sito Web non è così difficile!
Come puoi vedere, la lunga storia breve è che anche se il concetto di locale del sito web potrebbe sembrare inizialmente astratto e difficile, TranslatePress lo rende molto facile da implementare.
Fondamentalmente, non importa quale sia la tua lingua rispetto alle esigenze locali, puoi gestire tutto, passo dopo passo in TranslatePress.
La versione pro di TranslatePress ti consente di impostare un numero illimitato di impostazioni locali e lingue del sito web. Ancora di più, ha la capacità di rilevare automaticamente la lingua e le impostazioni locali dell'utente in base alla posizione e alle impostazioni del browser web.
TranslatePress multilingue
TranslatePress è il modo più semplice per tradurre il tuo sito WordPress. È veloce, non rallenta il tuo sito web, funziona con QUALSIASI tema o plug-in ed è SEO friendly.
Ottieni il plug-inOppure scarica la versione GRATUITA
Facci sapere se hai domande su cosa sono le impostazioni locali, come impostare più impostazioni locali e in che modo TranslatePress può aiutarti in tutto ciò.
Se hai trovato utile questo post, dai un'occhiata al nostro canale YouTube, dove carichiamo costantemente tutorial video brevi e facili da seguire. Puoi anche seguirci su Facebook e Twitter per essere il primo a sapere ogni volta che pubblichiamo.