Come condurre una traduzione di siti Web professionale utilizzando i servizi di traduzione Web
Pubblicato: 2023-09-07Desideri che il tuo sito web venga tradotto professionalmente ma non sai da dove cominciare?
Se desideri seriamente entrare in contatto con un pubblico multilingue, far tradurre il tuo sito da un professionista può essere un buon investimento per creare la migliore esperienza per i tuoi visitatori e aiutarti a raggiungere i tuoi obiettivi di business.
Ma allo stesso tempo, i progetti di traduzione professionale possono anche essere un po’ più complessi rispetto ai progetti meno seri, quindi dovrai assicurarti di coprire tutte le basi per ottenere i migliori risultati.
In questo post imparerai tutto ciò che devi sapere sulla traduzione professionale del tuo sito web, tra cui:
- Scopri come i software di traduzione professionale, gli strumenti di traduzione automatica e i servizi di traduzione professionale umana si adattano al tuo progetto.
- Come prepararsi per un progetto di traduzione professionale.
- Come implementare il tuo progetto di traduzione professionale per un sito WordPress.
Approfondiamo!
Cosa comporta la traduzione professionale di siti web?
Se desideri tradurre in modo professionale il tuo sito web, in genere dovrai considerare tre elementi:
- Servizi di traduzione automatica : anche se non vorrai fare affidamento esclusivamente sulla traduzione automatica, i servizi di traduzione automatica possono svolgere un ruolo in un progetto professionale per accelerare le cose e ridurre i costi. Tuttavia, ti consigliamo comunque di far revisionare professionalmente tutte le traduzioni automatiche.
- Software di traduzione professionale : il software di traduzione di siti web è essenziale per aiutarti a gestire e mantenere le tue traduzioni, oltre a fornire le traduzioni del tuo sito in base alla lingua scelta dall'utente. Se utilizzi WordPress, puoi trovare plugin di traduzione WordPress professionali, mentre altri tipi di siti Web potrebbero dover fare affidamento su strumenti di traduzione SaaS.
- Servizi di traduzione umana/freelance : per garantire traduzioni di alta qualità, ti consigliamo di coinvolgere un traduttore umano professionista, che si tratti di un servizio di traduzione dedicato o di un traduttore freelance. Puoi chiedere al traduttore professionista di creare da zero le traduzioni del tuo sito o di rivedere/modificare le traduzioni automatiche.
Come prepararsi a tradurre professionalmente il tuo sito web
Ora che hai compreso gli aspetti più importanti della traduzione professionale di un sito web, iniziamo ad approfondire alcuni suggerimenti più pratici su come tradurre professionalmente il tuo sito web.
Per renderlo il più utile possibile, divideremo questi suggerimenti in due sezioni:
- Come prepararsi a tradurre il tuo sito web in modo professionale.
- Come implementare la traduzione professionale del tuo sito web.
In questa sezione, ci concentreremo sui passaggi di preparazione che dovrai eseguire prima di iniziare a tradurre qualsiasi contenuto sul tuo sito.
Cerca quali lingue aggiungere al tuo sito
Prima di procedere con passaggi più avanzati, devi prima scegliere quali lingue desideri utilizzare sul tuo sito.
Basandoti sull'intuito, probabilmente hai un'idea abbastanza chiara di quali lingue offrire. Ad esempio, se desideri espandere la tua attività in Spagna, è abbastanza ovvio che vorrai aggiungere una versione in lingua spagnola del tuo sito.
Tuttavia, se la tua attività non ha target geografici definiti, ad esempio si tratta di un sito Web di contenuti o di servizi globali, potrebbe essere un po' più difficile scegliere quali lingue offrire.
In queste situazioni, potresti voler approfondire i dati per scegliere le lingue migliori per il tuo sito. Ad esempio, se utilizzi Google Analytics, puoi consultare il rapporto Dettagli demografici per vedere da quali paesi navigano i tuoi visitatori.
Scegli se utilizzare o meno la traduzione automatica
Come accennato in precedenza, non dovresti affidarti esclusivamente ai servizi di traduzione automatica se desideri tradurre professionalmente il tuo sito web.
Tuttavia, ciò non significa che non puoi utilizzare la traduzione automatica come ausilio per implementare il tuo progetto in modo più efficiente.
Ad esempio, invece di assumere servizi di traduzione professionali per tradurre da zero tutti i contenuti del tuo sito web, potresti invece utilizzare un servizio automatico per generare le traduzioni di base del tuo sito e poi far modificare e perfezionare quelle traduzioni automatiche professionalmente da un traduttore esperto.
L'utilizzo di questo approccio potrebbe farti risparmiare tempo e accelerare il tuo progetto.
D'altra parte, se vuoi garantire traduzioni della massima qualità e dal suono più naturale, potresti scegliere di far tradurre tutto da zero a un essere umano. Lo svantaggio, ovviamente, è che questo ti costerà più denaro e probabilmente richiederà più tempo.
Trova servizi di traduzione professionali pertinenti
Successivamente, dovrai ricercare servizi di traduzione professionale per trovarne uno adatto alle tue esigenze.
Se utilizzi la traduzione automatica, questo potrebbe essere un servizio per rivedere e modificare le tue traduzioni. Oppure, se stai saltando la traduzione automatica, avresti bisogno di un servizio per tradurre i tuoi contenuti da zero.
Se desideri un'esperienza fluida e sei disposto a pagare per averla, puoi optare per un vero servizio di traduzione professionale. Si tratta in genere di agenzie complete che hanno interi team. A seconda delle dimensioni del tuo progetto, potresti anche avere un account manager dedicato.
Abbiamo un post sulle migliori società di traduzione per aiutarti a trovare alcune buone opzioni.
Se vuoi risparmiare un po’ di soldi, puoi prendere in considerazione l’idea di lavorare con un traduttore freelance. Un libero professionista esperto può offrire traduzioni altrettanto di alta qualità, anche se probabilmente dovrai assumerti più attività legate alla gestione del progetto. Dovrai anche lavorare di più per verificare la qualità del libero professionista scelto.
Se sei interessato a utilizzare un traduttore freelance, abbiamo un post con i sei migliori mercati per assumere traduttori freelance.
Seleziona un software di traduzione professionale per il tuo sito web
Assumere servizi di traduzione professionali può aiutarti a tradurre i tuoi contenuti. Ma per gestire effettivamente queste traduzioni, avrai bisogno anche di un software di traduzione professionale.
Un software di traduzione di qualità offre in genere le seguenti funzionalità, come minimo:
- Un'interfaccia per gestire le traduzioni di tutti i contenuti del tuo sito.
- Opzioni per integrare servizi di traduzione automatica, se desideri utilizzarli.
- Strumenti per gestire l'accesso alle traduzioni del tuo sito, cosa importante se lavori con servizi o liberi professionisti.
Oltre alle funzionalità, ovviamente avrai anche bisogno che il software sia compatibile con il sistema di gestione dei contenuti che hai utilizzato per creare il tuo sito web.
Se hai utilizzato il popolare software WordPress per creare il tuo sito, puoi utilizzare un plugin di traduzione WordPress come TranslatePress per gestire tutto.
TranslatePress offre un modo semplice per gestire le traduzioni per un numero illimitato di lingue utilizzando un editor visivo punta e clicca come questo:
Allo stesso tempo, include anche funzionalità che ti aiutano a integrare servizi di traduzione automatica e a lavorare con servizi di traduzione professionali. Ad esempio, puoi connetterti a Google Translate o DeepL per la traduzione automatica e creare account traduttore dedicati per lavorare con società di traduzione o liberi professionisti.
Nella sezione successiva imparerai come tradurre professionalmente il tuo sito Web WordPress utilizzando TranslatePress.
Se non utilizzi WordPress per il tuo sito, potresti dare un'occhiata al nostro post con il miglior software di gestione delle traduzioni per siti non WordPress.
Come eseguire una traduzione professionale di siti web
Una volta preparato il tuo progetto di traduzione, puoi passare alla traduzione vera e propria del tuo sito web.
Per questa guida, daremo per scontato solo due cose:
- Stai utilizzando il popolarissimo software WordPress per creare il tuo sito.
- Hai già aggiunto tutti i contenuti del tuo sito nella tua lingua originale.
Oltre a questi presupposti, ti guideremo attraverso ogni passo necessario per implementare il tuo progetto di traduzione di un sito web professionale.
1. Installa il plugin TranslatePress sul tuo sito
Per iniziare, ti consigliamo di installare il plug-in TranslatePress sul tuo sito.
Ancora una volta, TranslatePress è il software di traduzione professionale che ti aiuterà a integrare servizi di traduzione umana o automatica nel tuo sito web, a gestire tutti i tuoi contenuti tradotti e altro ancora.
Sebbene esista una versione gratuita di TranslatePress che puoi utilizzare per tradurre il tuo sito, ti consigliamo di acquistare la licenza Business per un progetto professionale. Ecco perché:
- Puoi creare account "Traduttore" dedicati che puoi condividere con servizi di traduzione professionali. In questo modo, i servizi potranno accedere facilmente al tuo sito per tradurre i tuoi contenuti, ma non potranno accedere ad altre parti del tuo sito.
- Puoi tradurre il tuo sito in un numero illimitato di nuove lingue . Con la versione gratuita puoi aggiungere solo una nuova lingua al tuo sito, il che potrebbe non essere sufficiente per progetti professionali.
- Puoi utilizzare Google Translate o DeepL per la traduzione automatica . Se desideri utilizzare la traduzione automatica come parte del tuo progetto, DeepL può offrire traduzioni più accurate per determinate combinazioni linguistiche.
- Puoi implementare la SEO multilingue , che aiuta a garantire che i tuoi contenuti tradotti abbiano un posizionamento elevato su Google.
Puoi anche ottenere molte altre funzionalità utili, come la possibilità di reindirizzare automaticamente gli utenti alle loro lingue preferite.
TraduciPress multilingue
Il miglior plugin di traduzione WordPress per implementare la traduzione professionale di siti web sul tuo sito WordPress.
Ottieni il plug-inOppure scarica la versione GRATUITA
2. Aggiungi le lingue che desideri utilizzare
Dopo aver attivato il plug-in TranslatePress, dovrai scegliere quali lingue desideri aggiungere al tuo sito:
- Apri la dashboard di WordPress.
- Vai su Impostazioni → TranslatePress .
- Utilizza le opzioni per aggiungere una o più nuove lingue al tuo sito.
- Assicurati di salvare le impostazioni.
3. Abilita la traduzione automatica (facoltativo)
Il passaggio successivo è facoltativo. Ma se desideri utilizzare la traduzione automatica da Google Translate o DeepL, ti consigliamo di configurarla ora.
Puoi abilitare la traduzione automatica per entrambi i servizi accedendo alla scheda Traduzione automatica nell'area delle impostazioni di TranslatePress.
Se stai cercando di offrire il tuo sito nelle lingue europee, generalmente consigliamo DeepL come un'ottima opzione poiché di solito offre traduzioni della massima qualità per quelle lingue.
Per altre lingue, potresti prendere in considerazione Google Translate, poiché Google Translate è ancora piuttosto accurato e offre una copertura linguistica molto più ampia rispetto a DeepL.
Se sei interessato a impostare la traduzione automatica, questi post possono aiutarti:
- Documentazione di Google Traduttore
- Documentazione DeepL
- Come tradurre automaticamente WordPress con Google Translate
- Come tradurre automaticamente WordPress con DeepL
4. Configura account traduttore per servizi di traduzione professionale
Se desideri lavorare con uno dei tanti servizi di traduzione professionali o liberi professionisti disponibili, avrai bisogno di un modo per dare loro l'accesso alle traduzioni del tuo sito.
Con alcuni software di traduzione professionale, devi lavorare tramite file .po. Invieresti il file .po al servizio, te lo restituirebbero e poi lo applicheresti al tuo sito.
Una delle cose belle di TranslatePress, però, è che puoi consentire ai traduttori di lavorare direttamente sul tuo sito tramite la stessa interfaccia visiva a cui puoi accedere.
Ecco come configurarlo...
Installa il componente aggiuntivo Account Traduttore
Per iniziare, ti consigliamo di installare il componente aggiuntivo TranslatePress Translator Accounts:
- Acquista almeno la licenza TranslatePress Business, se non l'hai già fatto.
- Vai alla scheda Componenti aggiuntivi nell'area delle impostazioni di TranslatePress ( Impostazioni → TranslatePress ).
- Fai clic su Attiva accanto al componente aggiuntivo Account Traduttore .
Crea tutti gli account traduttore necessari
Una volta attivato il componente aggiuntivo, ecco come creare un account traduttore:
- Vai su Utenti → Aggiungi nuovo nella dashboard di WordPress ( la normale interfaccia di gestione degli utenti di WordPress ).
- Compila i dettagli di base del profilo: nome utente, indirizzo email, ecc.
- Imposta il menu a discesa Ruolo su Traduttore .
- Fare clic sul pulsante Aggiungi nuovo utente .
- Condividi i dettagli dell'account con il tuo traduttore. Dovrebbero anche ricevere un'e-mail, a meno che non deseleziona la casella Invia notifica all'utente .
A seconda delle tue preferenze, potresti creare un unico account da utilizzare per il servizio di traduzione. Oppure potresti creare account separati per ogni singolo traduttore del team, il che potrebbe essere utile per progetti di traduzione molto grandi.
I traduttori possono accedere tramite la pagina di accesso di WordPress
Una volta condivisi i dettagli dell'account con i tuoi traduttori, questi potranno accedere utilizzando la pagina di accesso predefinita di WordPress, che è yoursite.com/wp-login.php . Se hai creato un modulo di accesso personalizzato, i traduttori possono anche accedere utilizzando quella pagina.
Una volta effettuato l'accesso, il traduttore può visitare qualsiasi pagina del tuo sito e fare clic sull'opzione Traduci pagina sulla barra degli strumenti per avviare l'editor di traduzione visiva per quella pagina.
Non preoccuparti: i traduttori avranno accesso solo all'interfaccia di traduzione. Non saranno in grado di accedere ad altre parti della dashboard di WordPress.
Se desideri apportare modifiche alle traduzioni del tuo sito, puoi anche accedere all'editor di traduzione dal tuo account WordPress.
5. Attendi che il servizio di traduzione funzioni
Dopo aver condiviso gli account dei traduttori con il servizio di traduzione o il libero professionista prescelto, devi solo sederti mentre loro eseguono il lavoro di aggiunta e/o modifica delle traduzioni del tuo sito.
Con TranslatePress potranno lavorare direttamente sul tuo sito. Ciò significa che, non appena finiranno il lavoro, le tue traduzioni saranno immediatamente attive. Non è necessario che tu carichi alcun file o svolga alcun lavoro aggiuntivo.
6. Vai online con il tuo sito web tradotto professionalmente
Le traduzioni del tuo sito saranno attive non appena il servizio di traduzione le aggiungerà tramite l'interfaccia.
Finché è disponibile una traduzione per un contenuto, i visitatori del tuo sito potranno cambiare lingua utilizzando il selettore di lingua.
Per impostazione predefinita, questo selettore di lingua appare come un'opzione mobile nell'angolo in basso a destra. Tuttavia, TranslatePress ti offre molte opzioni per personalizzarlo: consulta il nostro post su come aggiungere un cambio di lingua WordPress per maggiori dettagli.
Se utilizzi la licenza TranslatePress Business, hai anche la possibilità di reindirizzare automaticamente gli utenti alle loro lingue preferite utilizzando il componente aggiuntivo Rilevamento automatico della lingua dell'utente.
Inizia oggi stesso con la traduzione professionale di siti web
La traduzione professionale di siti web è fondamentale per siti web seri con un pubblico multilingue.
Anche se tradurre professionalmente il tuo sito web è un po' più complicato rispetto ai metodi di traduzione più casuali, ne vale la pena per garantire che i tuoi visitatori vivano esperienze ottimali, indipendentemente dalla lingua in cui stanno navigando.
Se hai creato il tuo sito web con WordPress, il plugin TranslatePress è un'ottima opzione per il software di traduzione professionale.
Con TranslatePress, puoi connetterti facilmente con servizi di traduzione professionali o liberi professionisti creando per loro account di traduttore dedicati.
Puoi fare in modo che i servizi di traduzione web traducano i tuoi contenuti da zero. In alternativa, puoi anche generare le traduzioni di base del tuo sito utilizzando Google Translate o DeepL e chiedere al servizio di modificare e perfezionare tali traduzioni.
Se vuoi provarlo, TranslatePress offre una versione gratuita su WordPress.org che puoi testare.
Tuttavia, ti consigliamo di acquistare la licenza TranslatePress Business per la traduzione professionale di siti web perché aggiunge diverse funzionalità chiave, tra cui:
- Account traduttori dedicati da condividere con servizi o liberi professionisti
- Strumenti per ottimizzare i tuoi contenuti tradotti per i motori di ricerca
- Supporto per lingue illimitate
- Supporto DeepL per la traduzione automatica
- L'opzione per reindirizzare automaticamente i visitatori alle loro lingue preferite
Per iniziare, acquista oggi stesso la licenza TranslatePress Business.
TraduciPress multilingue
Il miglior plugin di traduzione WordPress per implementare la traduzione professionale di siti web sul tuo sito WordPress.
Ottieni il plug-inOppure scarica la versione GRATUITA