Best Practice SEO per siti web WordPress multilingue

Pubblicato: 2024-11-14
seo-icon-pack_23-2151767899

WordPress soddisfa tutte le esigenze per la creazione di siti Web. Per questo motivo, è una scelta popolare per la creazione di siti tra molti imprenditori. Questa piattaforma offre una serie di strumenti utili. In questo modo puoi personalizzare facilmente qualsiasi sito Web per adattarlo alla tua attività, blog, portfolio o negozio online.

Certo, devi pensare alla SEO per essere visto da Google e dal pubblico. WordPress consente una facile configurazione SEO. Ma le cose si complicano quando vuoi parlare a un pubblico globale. Cosa devi considerare quando sviluppi una strategia di miglioramento della visibilità online per una pagina WordPress che copre più lingue? Scopriamolo e raccogliamo le migliori pratiche SEO per i siti Web internazionali!

Elementi SEO distinti che potrebbero diventare sfide per i siti globali

L'inglese è la lingua più comune online, è vero. Ma non è la prima lingua per tutti. Considerato questo fatto, le aziende che vogliono raggiungere il successo devono ampliare la propria portata geografica. E per scalare le classifiche a livello globale, devono sapere come espandere i propri sforzi SEO oltre una sola lingua.

La SEO multilingue consiste nel preparare il tuo sito web per gli utenti di diverse lingue e per consentire a Google di esaminarlo. Nella maggior parte dei casi condivide gli stessi principi di base di un sito monolingue. Tuttavia, introduce alcune sfide aggiuntive per le pagine internazionali. Queste complessità aumentano man mano che si aggiungono più lingue e siti.

Ecco alcuni problemi specifici che derivano dal targeting multinazionale. Queste sfide possono ostacolare l’ottimizzazione del tuo sito per diversi paesi.

Problemi di contenuti duplicati

I problemi relativi ai contenuti duplicati sono comuni nei siti bilingui. Le pagine dei prodotti possono essere visualizzate in più lingue, come inglese o spagnolo, con solo lievi differenze come prezzo o dimensioni. Le cose peggiorano quando i sistemi CMS clonano automaticamente le pagine per mercati diversi, anche se il prodotto non è disponibile lì.

Parole chiave specifiche della lingua

Trovare le parole chiave giuste è complicato. Ciò che funziona in inglese potrebbe non funzionare in spagnolo. Anche lo slang locale cambia continuamente. Se i brand non adeguano le proprie strategie, potrebbero perdere la possibilità di connettersi con un pubblico più ampio.

Struttura dell'URL

Scegliere la struttura URL corretta è difficile. Vai con sottodomini o sottodirectory? Non è una scelta facile. Ciascuna opzione influisce sulla tua visibilità e sul modo in cui le persone si orientano nel tuo sito. Se effettui la chiamata sbagliata, potresti rovinare l'esperienza di navigazione degli utenti e portare a cali di traffico. La frustrazione aumenta quando gli utenti non riescono a navigare senza problemi.

Tag hreflang

I tag hreflang possono essere un grattacapo. Se sono impostati in modo errato, i motori di ricerca potrebbero confondersi. Ciò può portare a visualizzare la versione sbagliata agli utenti. Mantenere questi tag accurati può essere difficile, soprattutto su siti più grandi.

Qualità della traduzione

Le traduzioni si confondono e gli utenti si confondono. Potrebbero anche fraintendere ciò che rappresenta il tuo marchio. Se le tue traduzioni non raggiungono l'obiettivo culturale, rischi di alienare le persone.

Velocità e prestazioni del sito

Quando aggiungi più lingue, la velocità del sito può risentirne. Più pagine significano tempi di caricamento più lunghi. Se il sito non è ottimizzato, gli utenti potrebbero sentirsi frustrati e abbandonarlo. I problemi tecnici possono anche rallentare le cose, influenzando l'esperienza dell'utente.

La gestione delle informazioni sensibili sui siti Web multilingue è fondamentale. L'utilizzo di un gestore di password garantisce l'archiviazione sicura e la gestione efficiente delle credenziali di accesso, fornendo un ulteriore livello di protezione e mantenendo un'esperienza utente sicura in diverse lingue.

Ottimizzazione SEO locale

La pubblicità locale è una cosa completamente diversa per i siti internazionali. Ogni mercato ha bisogno del proprio piano. Ciò che ottiene risultati in una regione potrebbe fallire completamente in un’altra. Non è un approccio valido per tutti.

Costruire backlink locali? Ciò richiede molto tempo e impegno. Non è qualcosa a cui puoi affrettarti. Farlo bene significa impegnarsi per ogni luogo, il che può essere una seccatura. Ma senza questa attenzione, il tuo sito potrebbe non risaltare dove conta di più.

Le migliori pratiche SEO per siti Web WordPress multilingue

search engine optimization SEO

Quando crei un sito web in diverse lingue, apri l'ingresso a un nuovo pubblico. Ciò significa che gli utenti che parlano lingue diverse possono comprendere i tuoi contenuti. Il risultato è un aumento del numero di visitatori, interazioni e visibilità online globale. Ma è fondamentale eseguire correttamente l'ottimizzazione web.

Inizia con l'analisi delle parole chiave

Le parole chiave sono vitali per la visibilità internazionale. Trovare i termini migliori per ogni lingua e mercato è il primo passo. Non traduci solo parole da una lingua all'altra. Hai bisogno delle parole chiave giuste che siano naturali per la lingua di quel particolare paese.

Ricerca le tendenze locali e le sfumature culturali per trovare le frasi che le persone utilizzano effettivamente. Strumenti utili per questo compito sono Google Keyword Planner, Ahrefs e molti altri.

Non dimenticare di analizzare anche i concorrenti. Scopri quali termini includono in ciascuna lingua e identifica eventuali lacune che puoi sfruttare. Considera anche le parole chiave a coda lunga. Spesso hanno una concorrenza inferiore. Pertanto, possono portare a tassi di conversione più elevati poiché si rivolgono a query più specifiche.

Assicurati che Google possa accedere a tutte le versioni linguistiche

Per migliorare la visibilità online in diverse lingue, Google deve essere in grado di eseguire la scansione della tua pagina. Se non riesce a indicizzare i tuoi contenuti, sei nei guai. È vero che i servizi di traduzione in tempo reale consentono un'interpretazione rapida. Ma non otterrai molto dalla tua visibilità online.

Google avverte che se ti affidi esclusivamente a servizi come Google Translate, potrebbe non trovare tutte le varianti del tuo sito. Vuoi un SEO efficace. Quindi, le versioni statiche dei tuoi contenuti sono ciò di cui hai bisogno. Ognuno deve avere il proprio URL. In questo modo, Google può conoscerlo, indicizzare e classificare il tuo sito in modo efficace.

Scegli la struttura URL corretta per le diverse lingue

Continuando la raccomandazione precedente, devi pensare alla struttura dell'URL. I motori di ricerca offrono una gamma di opzioni per gli URL di siti internazionali. Ma Google ha qualche consiglio. Puoi scegliere una di queste strutture:

  • Sottodirectory come example.com/de/.
  • Sottodomini come de.example.com.
  • Nomi di dominio specifici per paese, come example.de o example.com.

È necessario evitare parametri ambigui come example.com?lang=de. Questo metodo può confondere gli utenti sul targeting geografico specifico e limitare le funzionalità di targeting basato sulla posizione in Google Search Console.

Utilizza i tag hreflang per il targeting per lingua

I tag hreflang sono essenziali per i motori di ricerca. Indicano quale lingua e versione regionale di una pagina web deve essere visualizzata agli utenti. Ciò è particolarmente importante per i siti Web multiregionali. Senza questi tag, rischi di avere problemi con i contenuti duplicati. L'implementazione corretta di hreflang aiuta a garantire che gli utenti vedano il materiale giusto per la loro lingua e posizione.

Ad esempio, se hai un sito francese con una versione inglese per gli utenti australiani, desideri che gli anglofoni in Australia vedano principalmente la versione inglese. Nel frattempo, gli utenti francofoni in Francia dovrebbero visualizzare la versione francese. Questo è ciò che fa l'aggiunta dei tag hreflang appropriati: indirizzare la versione nella lingua giusta agli utenti in base alla loro posizione e alle impostazioni del browser.

Considera gli slug di WordPress per un SEO multilingue efficace

Ogni post o pagina necessita di un buon slug URL. Alcuni plugin di traduzione non ti consentono di tradurre questi slug, il che può portare a URL scomodi.

Ad esempio, potresti avere example.com/hello-world e example.com/de/hello-world. Dovrebbe invece essere example.com/hello-world example.com/de/hallo-welt.

Perché è importante? La SEO non riguarda solo i contenuti visibili. Include anche il testo dietro le quinte. Uno slug user-friendly migliora il SEO. Oltre a ciò, includere le parole chiave primarie negli slug aumenta il tuo SEO. Se non riesci a tradurre gli slug, perdi questo vantaggio.

Traduci anche altre sezioni “nascoste” del tuo sito. Questi includono descrizioni di metadati, titoli di metatag, testo alternativo per immagini, pagine di pagamento, pagine di contatto, moduli di iscrizione alla newsletter e messaggi di errore.

Rilevanza del contenuto per l'accettazione globale

I contenuti guidano il tuo SEO. Senza di esso, non apparirai su Google. Quando ci si espande in nuove regioni, la traduzione non è sufficiente. Dovrai modificare i contenuti esistenti o creare qualcosa di nuovo.

Concentrati sempre sulla localizzazione dei tuoi contenuti. Devi allineare i tuoi messaggi per adattarli alle vibrazioni culturali di pubblici diversi. Cerca di adattarti ai costumi e allo slang locali. Ciò aiuterà a connettersi con gli utenti e a stimolare il coinvolgimento. Oltre a ciò, migliora il tuo SEO fornendo contenuti pertinenti e di valore in varie lingue.

Evita di fare affidamento esclusivamente sulla traduzione automatica per la SEO

Usare la traduzione automatica non è sempre una cattiva idea, ma è rischioso per il tuo SEO. Se segui questa strada, utilizza il tuo file robots.txt. Impedisci ai motori di ricerca di consultare le pagine tradotte automaticamente.

Infatti, Google avverte che le traduzioni automatiche possono creare confusione e sembrare spam. Ciò può danneggiare la tua posizione in classifica. Quindi, prenditi il ​​tempo necessario per rivedere e perfezionare eventuali traduzioni automatiche. Ne vale la pena se vuoi che i tuoi contenuti abbiano un buon rendimento nei risultati di ricerca.

Pensa alle opzioni di hosting locale per tempi di caricamento più rapidi

Quando ospiti il ​​tuo sito su server vicini al tuo pubblico, ottieni alcuni importanti vantaggi. Innanzitutto, accelera i tempi di caricamento. I siti Web più veloci creano un'esperienza migliore per gli utenti e impediscono loro di rimbalzare.

In secondo luogo, indica ai motori di ricerca che il tuo sito è pertinente in quell'area. Questo può aiutarti a migliorare il tuo posizionamento nelle ricerche locali. Inoltre, l’hosting locale aiuta a ridurre i problemi di latenza, migliorando le prestazioni del sito web.

Crea una mappa del sito XML localizzata per una migliore visibilità

Poiché le pagine bilingui possono avere molte varianti, una mappa del sito aiuta a chiarire questa struttura per i motori di ricerca. Una mappa del sito XML mostra a Google dove trovare tutti i tuoi contenuti. Per un sito monolingua, la maggior parte dei plugin SEO lo crea automaticamente.

Quando si parla di siti internazionali, è necessario includere tutte le versioni linguistiche. In questo modo i motori di ricerca li indicizzeranno correttamente. Puoi utilizzare plugin come Rank Math o Yoast SEO per gestire facilmente le tue mappe del sito.

Conclusione

Affinché il tuo sito si posizioni bene, Google deve cogliere i tuoi contenuti. Ciò è particolarmente vero per i siti Web multilingue. Per garantire che i tuoi contenuti internazionali siano rivolti al pubblico globale target, devi adattare il tuo SEO alle specificità linguistiche di ogni paese. Seguendo queste migliori pratiche SEO, aumenterai la visibilità del tuo sito WordPress e ti connetterai meglio con il tuo pubblico globale.