Una guida o come tradurre un tema WordPress

Pubblicato: 2022-11-18

Consentire ai clienti di gestire i propri siti nelle lingue native è un aspetto essenziale dell'accessibilità. Può diventare significativo tradurre un tema WordPress se stai sviluppando un sito che ha utenti di più paesi a conoscenza di lingue diverse.

Non stiamo parlando di localizzare un tema traducendo il contenuto sul front-end come post, pagine, ecc. Si riferisce invece al contenuto relativo al tema nell'area di amministrazione di WordPress come le opzioni del tema, le descrizioni e, naturalmente, il personalizzatore.

Gli sviluppatori di WordPress hanno dedicato enormi sforzi e importanza alla traduzione di WordPress Hub. È già tradotto in varie lingue straniere, il che lo rende un sistema di gestione dei contenuti interamente globale. La localizzazione di un tema può essere notevolmente vantaggiosa per i clienti che utilizzano l'area di amministrazione nella loro lingua regionale, altrimenti una parte vitale delle loro impostazioni di amministrazione verrà visualizzata in inglese, mentre le altre parti della dashboard nella loro lingua madre.

In questo post del blog, ti mostreremo come individuare e tradurre un tema WordPress pronto per la traduzione.

immagine in primo piano

Individuazione di un tema WordPress pronto per la traduzione
WordPress ha un enorme supporto per lo sviluppo di siti Web in più lingue, i creatori di temi potrebbero non trovare significativo progettare temi pronti per la traduzione. Se stai cercando di configurare il sito Web wordpress in una lingua diversa dall'inglese, devi assicurarti che il tema che stai scaricando o acquistando sia un tema pronto per la traduzione.

Troverai molte opzioni se vai all'interfaccia del filtro dei tag della directory dei temi di WordPress, che sono i temi dei tag che gli sviluppatori hanno aggiunto ai loro temi. Quando selezioni l'opzione "Opzioni WordPress estese", seleziona la casella accanto all'opzione traduzione pronta.

Se vuoi tradurre un tema WordPress in lingue come l'ebraico, l'arabo e il persiano, controlla l'opzione "rtl-language-support" disponibile nelle stesse "Opzioni WordPress estese". Fare clic sul pulsante Trova temi per visualizzare i risultati che corrispondono alla query. Puoi incanalare ulteriormente la tua ricerca spuntando altre opzioni nel filtro tag.

Come tradurre un tema WordPress

Se uno sviluppatore ha già aggiunto funzionalità di traduzione a un tema, verrà elencato nella categoria "pronto per la traduzione", il che significa che puoi utilizzare quel tema per creare un sito Web multilingue. Ognuno di questi temi include un file con estensione .POT o, in alcuni casi, potrebbe esserci un file .po o .mo che ti consente di tradurre facilmente il tema.

Cosa sono i file .po, pot e .mo?
WordPress utilizza un sistema noto come "gettext" per la localizzazione, le traduzioni e l'internazionalizzazione. In "gettext", gli sviluppatori usano "chiamate gettext" per ogni area traducibile dello sviluppo, che successivamente viene raccolta in un file .POT. Significa che un file .POT non è altro che un template di sequenze traducibili in un programma.

Successivamente, i traduttori utilizzano il file .POT per generare un file .PO per la lingua richiesta. Il nome del file si riferisce alla lingua. Ad esempio, un file di traduzione in spagnolo avrebbe un nome come sp_SP.po. È il file che tradurrai.

Il file .mo è il formato leggibile dalla macchina di un file .po, che viene generato automaticamente dal file .po. Questo è importante per tradurre un tema WordPress

Cos'è Poedit?
Prima di tutto, devi scaricare e configurare Poedit sul desktop poiché è un programma autonomo in esecuzione. Sono disponibili anche vari software di editor di traduzioni, ma Poedit è ben noto e riconosciuto in tutto il mondo. Indipendentemente dal software che scegli, assicurati di utilizzare un editor gettext.

Tradurre usando Poedit
Puoi facilmente modificare i file .po e .pot in uno qualsiasi degli editor di testo disponibili sul mercato. Varie distribuzioni basate su Linux sono preinstallate con strumenti a riga di comando per generare file .mo. Dato che sei un principiante con la localizzazione, l'utilizzo di un editor gettext sarebbe molto più vantaggioso per te.

Stiamo usando Poedit in questo post per tradurre un tema, che è un editor gettext disponibile per Mac, Windows e Linux. Poedit è estremamente facile da usare e ti aiuta a convertire il tuo tema senza sabotare rapidamente i file di traduzione. Il campo rilevante a cui prestare attenzione qui è "lingua". Puoi seguire questi passaggi:

  • Prima di tutto, scarica e installa Poedit. (Per le persone i cui temi hanno un file .POT: possono andare su File e scegliere Nuovo catalogo e selezionare il file .Pot.)
  • Nel momento in cui apri il file .POT, Poedit ti mostrerà una finestra di dialogo. Ti chiederà informazioni sul progetto.

Poedit ti chiederà le “preferenze di salvataggio” del file di traduzione nel momento in cui inizi a compilare la finestra delle proprietà del catalogo. È possibile scrivere il nome preferito seguito da un'estensione .po, che è l'impostazione predefinita. Il nome del file è importante. Puoi salvarlo in due lettere language_country code.

Ad esempio: per lo spagnolo, puoi salvare la traduzione come sp_SP.po e la traduzione inglese per gli USA verrà salvata come en_US. È possibile trovare un paese e una lingua nella casella di ricerca disponibile nella casella del catalogo.

Dopo aver salvato il file nel formato menzionato, sei pronto per tradurre il tuo tema WordPress.

Poedit è un'interfaccia incredibilmente facile per i principianti. Elenca tutte le stringhe traducibili e puoi fare clic su una di esse per tradurre. Mette in mostra tre scatole. Uno per la stringa originale, un altro per la traduzione e l'ultimo per le linee guida per i traduttori.

Non appena inizi a tradurre la stringa, Poedit passerà automaticamente alla stringa successiva. Nel momento in cui salvi il tuo file, per impostazione predefinita compilerà una versione .mo dell'archivio nella directory corrispondente.

Dopo aver tradotto interamente il tuo tema WP, usa FTP per caricare il tema sul tuo sito Web WordPress e vai nell'area di amministrazione per attivare il tema.

Passaggio non importante ma altamente incoraggiato: impostare WordPress per utilizzare il tema tradotto!
Sai che se stai usando WordPress nell'inglese predefinito, puoi comunque forzarlo a usare i file tradotti per il tema? Sì, è possibile semplicemente aggiungendo il seguente codice al tuo file wp-config.php:

  • // Sostituisci sp_SP con la lingua e il codice paese preferiti.
  • define('WPLANG', 'SP_SP');

Avvolgendolo
WordPress diventa più interessante quando sappiamo che consente ai clienti di cambiare la lingua dell'area di amministrazione. Basta andare al menu Impostazioni > Pannello di controllo generale e sceglierà automaticamente i file di traduzione corretti per il tema.

Speriamo che questo post ti abbia aiutato a tradurre il tema WordPress nella tua lingua madre. Se sei un principiante che cerca di contribuire alla comunità, la traduzione è uno dei modi migliori. Vari sviluppatori apprezzano il coinvolgimento degli utenti e chissà che tu possa essere il prossimo a ottenere supporto extra, componenti aggiuntivi PRO, ecc.!

Biografia dell'autore:
Catherrine Garcia è una blogger appassionata e una Web Developer freelance. Insieme al suo gruppo di sviluppatori freelance, sono esperti nella creazione di siti Web su CMS.

Se stai cercando di marchiarti e stai cercando di semplificare il tuo marketing nel processo, potresti prendere in considerazione l'idea di lavorare con una piattaforma WordPress. Il fatto è che tradurre un tema WordPress è facile e bastano pochi minuti al massimo.

Puoi sempre dare un'occhiata ai nostri temi WordPress pronti per la traduzione, ma la cosa grandiosa di WordPress è la sua flessibilità e il fatto che ora è possibile tradurre il tema in modo da poter modificare il tuo sito Web e commercializzare i tuoi prodotti e servizi per i dati demografici chiave.

Vari studi hanno dimostrato che i siti Web nelle lingue native hanno una portata migliore rispetto ai siti che visualizzano le informazioni in inglese per il semplice motivo che non tutti capiscono o addirittura parlano inglese.

E se il tuo gruppo target principale è la gente del posto, allora ha senso razionalizzare il tema sul tuo sito web insieme al contenuto in modo da avere un impatto maggiore. Ciò dovrebbe portare a un migliore coinvolgimento dei clienti e dovrebbe anche aumentare i numeri, per quanto riguarda il tuo sito web.

Naturalmente, per una migliore portata e migliori risultati di marketing, dovresti cercare il processo su "come tradurre un tema WordPress". E segui semplicemente i passaggi elencati o continua a leggere per lo stesso e dovresti essere pronto. Con contenuti localizzati orientati ad attrarre meglio il pubblico locale e nella lingua madre che capiscono, dovresti ottenere risultati migliori.

Tutto dipende dal fatto che tu sia disposto a fare il possibile fornendo al tuo pubblico contenuti localizzati in una lingua che comprendono. La buona notizia è che offriamo una varietà di temi gratuiti e premium che sono "pronti per la traduzione", quindi sentiti libero di provarli.

E con WordPress, il processo è più o meno automatizzato e non ti sarà richiesto di eseguire alcuna codifica, ma tutto ciò che devi fare è seguire i passaggi elencati di seguito e presto il tuo sito web dovrebbe presentare i tuoi contenuti nella tua lingua preferita.

Tutto quello che devi fare è andare online e cercare tra i vari temi WordPress e se è elencato sotto "traduzione pronta", allora tutto ciò che devi fare è installare il tema sul tuo sito web e in pochi istanti; dovresti avere un sito pronto per la traduzione.

Ma nel caso in cui il tema che hai scelto sia semplicemente semplice e non "pronto per la traduzione", tutto ciò che devi fare è aprire il file zip del tema in questione e accedere al file POT. Il file POT converte il contenuto in file PO e devi anche scaricare e installare poedit, in quanto ciò dovrebbe aiutarti a modificare il file PO generato.

Con Poedit, dovresti essere in grado di tradurre facilmente il tuo tema WordPress e configurare il tuo sito nella tua lingua madre preferita. E questo a sua volta dovrebbe portare a un maggiore coinvolgimento dei clienti e a una migliore portata rispetto a prima.