TextUnited VS Weglot: どっちがいい?
公開: 2022-11-21英語が世界の言語であり共通語であることは間違いありません。 しかし、視聴者は英語でのみコンテンツを検索または使用していますか? 単一言語の Web サイトを使用すると、リードと売上を増やす可能性が大幅に低下する可能性があります。 ただし、言語ごとにまったく新しいコンテンツを作成するには、時間と費用がかかる場合があります。 WordPress の所有者には、1 つのソリューション翻訳プラグインがあります。 今日は、WordPress 翻訳プラグインTextUnited と Weglotを比較して、多言語 Web サイトの作成に最適なプラグインを確認します。
比較の概要
まず最初に、翻訳プラグインとは何ですか?
翻訳プラグインを使用すると、ウェブサイトを多言語化し、WordPress ダッシュボードから直接世界中の人々がアクセスできるようにすることができます. 翻訳プラグインは、WordPress Web サイトの翻訳タスクを自動的に引き受けます。 しかし、適切な翻訳プラグインを選択するにはどうすればよいでしょうか?
TextUnited と Weglot はどちらも効果的であり、Web サイトの翻訳およびローカリゼーション ソリューションとして強く推奨されます。
Weglotは、WordPress で最も人気がありランキングの高い翻訳プラグインの 1 つです。 実際、その人気は現在トップにあります。
ただし、 TextUnitedは、それほど上位のソフトウェアではないため、遅れをとることはありません。 TextUnited は、Weglot と同じ機能とハイライトをすべて提供します。 さらに、場合によっては、TextUnited にはより多くの機能と柔軟性があり、さらに手頃な料金プランもあります。
Weglot が際立っている唯一の分野は、ウェブサイトの翻訳プロジェクトを一元化し、チームメイトや翻訳者に翻訳を処理するための高度な翻訳プロジェクト管理です。
それ以外の場合は、強力な機械技術と人間の専門知識を組み合わせたコンテンツの高品質の翻訳が必要な場合は、 TextUnitedを使用してください。
TextUnited と Weglot の主な違い
- TextUnited プラグインは、WordPress Web サイトの翻訳だけでなく、Word ファイル、GitHub リポジトリ、Figma プロジェクトなど、他のコンテンツの翻訳もサポートしています。 一方、Weglot は、WordPress および e コマース Web サイトの翻訳に関して、より多くのサービスを提供しています。
- TextUnited を使用した翻訳は、AI 翻訳エンジンと経験豊富な翻訳者との間で健全なバランスを保ちますが、Weglot が提供する翻訳はより自動化に基づいています。
- TextUnited には、将来の再利用のために常に翻訳を保存する強力な翻訳メモリ テクノロジが付属しています。 これにより、翻訳コストが削減され、言語の一貫性を実現するのに役立ちます。 そのため、TextUnited の翻訳アーカイブは単なる翻訳資料の山ではありません。
概要: Text United vs Weglot
TextUnited と Weglot はどちらも、同じように便利で、簡単で、迅速です。 しかし、あなたのウェブサイトに最適なソリューションはどれでしょうか? 2 つのプラグインを比較しないと、正直な答えを見つけるのは困難です。 それでは、これら 2 つの翻訳オプションについて詳しく見ていきましょう。
テキストユナイテッド
TextUnited は、インテリジェントで高速な常時オンの Web サイト翻訳システムを顧客に提供するという 1 つの目的に従っています。
あなたのウェブサイトはあなたのビジネスへの窓口であり、TextUnited を使用すると、世界中のどこからでも顧客に見つけてもらうことができます。
TextUnited は、強力な AI ベースの機械翻訳と高度に専門化された翻訳者のネットワークを組み合わせた主要なクラウドベースの翻訳ソフトウェアです。これにより、Web サイト全体を 170 以上の言語に正確かつ正確に翻訳できます。
TextUnited の特効薬を定義するのは困難です。なぜなら、市場の他の翻訳ソリューションの中で際立っている点がたくさんあるからです。 TextUnited について言えることの 1 つは、翻訳の複雑さを大幅に軽減し、強力な AI エンジン、広範な翻訳メモリ機能、高度な専門翻訳者のトリオにより、言語の一貫性を実現するのに役立つことです。
主な機能
TextUnited が提供するすべてのソリューションとハイライトを 1 回のセッションでカバーすることはほとんど不可能なので、最も有望なもののいくつかを一緒に確認しましょう.
さまざまな内容の翻訳
TextUnited 統合により、あらゆるタイプのコンテンツを翻訳する際に強力かつ柔軟になります。
TextUnited を使用すると、プラグインを使用して WordPress サイトを翻訳できるだけでなく、GitHub または BitBucket、Adobe Indesign または Word ファイルに保存されているコンテンツ、Zendesk または Salesforce のサポート チケットなどを翻訳することもできます。
ソフトウェアのローカリゼーション
顧客にウェブサイトを提供し、そのウェブサイトとやり取りすること以上に満足できるものはありますか?
TextUnited のソフトウェア ローカリゼーション ソリューションを使用して提供することで、Web サイトのコンテンツだけでなく、Web アプリの機能も常にユーザーの文化や言語に適合させることができます。 この機能により、アプリやその他のデジタル製品のローカライズが可能になり、言語、場所、文化、および法的ニーズに基づいて、優れたパーソナライズされたデジタル エクスペリエンスを顧客に提供できます。
グラフィックとビデオのローカリゼーション
TextUnited を特別なものにしているもう 1 つの重要な機能は、ビデオのローカリゼーションです。 間違いなく、多言語の文字起こしと字幕を含むビデオ コンテンツは、単一言語のビデオよりも多くのリードとビューを生成します。 TextUnited は、ビデオのローカリゼーションの問題も解決します。 動画のタイトル、字幕、その他のコンテンツを翻訳することで、トラフィックと視聴回数を増やすことができます。
CATツール
翻訳は、何人かの関係者が関与しないと決して十分にうまくいかないプロセスです。 TextUnited では、Web ベースの CAT ツールを通じて、資格のある翻訳者と対話できます。 それらを翻訳プロセスに含め、ブラウザを介して直接翻訳を提供できるようにします。
翻訳メモリ
すでに述べたように、TextUnited は人力翻訳と機械翻訳のバランスを保つという点で非常に特別です。
人間が翻訳した文字列を再利用することにより、TextUnited は自動的に翻訳メモリを作成します。 これにより、言語の正確さが達成され、さらに翻訳コストが削減されます。
TextUnited が提供する機能とソリューションの数は膨大で、そのすべてをカバーすることは文字通り不可能です。 上記は、この素晴らしいソフトウェアが提供するものの半分にすぎません。 したがって、TextUnited と Weglot の比較では、TextUnited が勝者になる可能性がすべてあります。
ますます多くの機能…
- スタッフとフリーランスの翻訳者による翻訳チーム。
- 翻訳可能な 30 以上のファイル形式。
- 会社の用語管理。
- 各プロジェクト固有の用語を含むプロジェクト用語集。
ウェグロット
TextUnited と Weglot の比較の次は、次の競合他社の詳細を見てみましょう。 Weglot の使命は、お客様が多言語 Web サイトを翻訳、表示、管理するために必要なすべてを、完全な編集コントロールとともに提供することです。
これは、世界中の顧客とコミュニケーションをとるための簡単な方法です。 Weglot を使用すると、コードを 1 行も書かずに Web サイトを 110 以上の言語に翻訳できます。
Weglot を使用すると、Web サイトに複数の言語を追加できます。 このツールは、ユーザーがマウスをクリックするだけで切り替えることができるため、非常にシンプルです。
機械翻訳ですが、Weglot では翻訳されたテキストのすべての文字列を確認して手動で編集できます。
要するに、Weglot はあなたのウェブサイトにとって最もシンプルな翻訳オプションです。 これにより、世界中のどの言語でもウェブサイトにアクセスできるようになります。
主な機能
Weglot は、顧客に多くの機能を提供する強力な Web サイト翻訳ソリューションです。
複数のプラットフォームの可用性
Weglot は、WooCommerce、BigCommerce、Jimdo、Shopify、WordPress など、多数の重要なプラットフォームと統合されています。 これらの統合のおかげで、さまざまな Web サイトがコンテンツを簡単に翻訳できます。 Weglot が提供する統合のほとんどは e コマースに接続されているため、Weglot はオンライン ストアの翻訳に理想的なソリューションです。
ウェブサイトのローカリゼーション
Weglot は、ウェブサイト全体をユーザーが希望する言語に瞬時に切り替えます。 この手順は非常に迅速で、Web サイトの読み込みにそれほど時間はかかりません。 ユーザーは、好みの言語で数秒で Web サイトにアクセスできます。
自動機械翻訳
Weglot は、すべてのウェブサイト コンテンツを他の言語に自動的に翻訳する機械翻訳エンジンを利用しています。 さらに、必要に応じて手動で変更することもできます。
プロの翻訳者
Weglot プレミアム プランにサインアップすると、有資格の翻訳者チームに翻訳を依頼して、ウェブサイトの翻訳テキストが明確で文法的に正しいことを確認することもできます。 機械による自動翻訳に比べて少し時間がかかりますが、その価値はあります。
ますます多くの機能…
- すべての情報は自動的に翻訳され、メディアのローカリゼーションを含めてローカライズされます。
- ステップインして翻訳を編集できる使いやすいインターフェース。
- このプラグインにより、Weglot のチームメイトと専門家がプラグインのインターフェースから直接コラボレーションできるようになります。 これにより、翻訳の最高の価値が保証されます。
- コンテキスト内翻訳ツールは、記号の組み合わせがテキストまたはリンクの一部である単語であるかどうかを判断します。
価格競争: TextUnited vs Weglot
TextUnited と Weglot を比較する際、機能やハイライトに集中する必要はありませんが、手頃な価格という点でツールが提供する価値にも注意を払う必要があります。
テキストUnited
Text United は、機能とハイライトが制限された無料プランのサブスクリプションと WordPress プラグインを提供しています。 1.000 語の翻訳のみをサポートし、何らかの理由で WP Web サイトを翻訳する必要がある Web サイト所有者にとって理想的なソリューションです。 ただし、主なターゲットが国際市場である WordPress ウェブサイトの所有者には適していません。
無料版に加えて、TextUnited は翻訳作業を活用するための 3 つの料金プランを提供しています。
- ベーシック プランは、翻訳量が少なく、国際市場への第一歩を踏み出すチームに最適です。 翻訳用に 5.000 語が含まれており、5 人のユーザーが使用できます。 基本プランは月額60ユーロから。
- エッセンシャル プランには、国際市場で作業している翻訳量の多い大規模なチーム向けに、より拡張された機能が既に付属しています。 このプランは 210 ユーロから始まり、50,000 ワードの翻訳が含まれており、GitHub、Bitbucket、Zendesk、WordPress、SharePoint、FTP、Figma、Outlook などのさまざまなプラットフォームの翻訳が可能です。
- カスタム: TextUnited は、顧客向けに完全にパーソナライズされたプランも提供しているため、ユーザーは翻訳エクスペリエンスを管理し、予算に合わせて調整できます。
重要: 上記の単語数は、翻訳したい新しい単語です。 これは、以前に翻訳されて翻訳メモリに保存された単語はカウントされず、許容量が減らないことを意味します!
ウェグロット
Weglot の無料プランでは、ユーザーは約 2000 語を 1 つの言語にのみ翻訳できます。
すべての言語にアクセスするために、次の 5 つの支払い層を提供しています。
- スターター プラン: スターター プランの月額料金は、10,000 語を一度に 1 つの言語に翻訳できるため、約 15 ドルです。
- ビジネス プラン: ビジネス プランの月額料金は約 29 ドルで、一度に 50,000 語を 3 つの異なる言語に翻訳できます。
- プロ プラン:月額約 79 ドルのプロ パッケージでは、最大 200,000 語を一度に 5 つの異なる言語に翻訳できます。
- 高度なプラン: 高度なプランでは、一度に 100 万語を翻訳できます。料金は月額約 299 ドルです。 10 か国語への翻訳をサポートしています。
- エンタープライズ プラン: エンタープライズ プランでは、500 万語を任意の言語に翻訳できます。料金は 699 ドルです。
Weglot のプレミアム プランは、世界中のすべてのユーザーがウェブサイトを簡単に使用できるようにする追加機能とプラグインを提供します。
TextUnited VS Weglot: 対決
結局のところ、TextUnited と Weglot の両方が多言語 Web サイトを持つための優れたソリューションであることは間違いありません。
Weglot は常に注目を集めているソリューションであり、そのため、他の翻訳およびローカリゼーション ソリューションに影を落としていることがよくあります。 特に、この考えを念頭に置いて、あまり普及していないソフトウェアと比較することにしました。
私たちが見たのは、Weglot の実際の人気は、その機能が他の翻訳ツールの機能を上回っているという意味ではないということです。 TextUnited の場合も同様です。
TextUnited は Weglot と同じように機能し、ほとんどの機能を提供し、いくつかの面ではそれ以上の機能を提供します。
- TextUnited は、ビデオ、オーディオ、画像、Web アプリ、さまざまなソフトウェア、プラットフォームなど、あらゆるコンテンツの Web サイト翻訳を可能にします。 一方、Weglot は Web サイトの翻訳、特に e コマースに重点を置いています。
- TextUnited の翻訳メモリと用語集は、何百回も言及する価値があります。 これは単に翻訳を積み重ねるだけでなく、翻訳されたすべての文字列とコンテンツを最大限に活用します。
- TextUnited が提供する料金プランは、Weglot と比較すると手頃な価格です。 ただし、Weglot はより多くのオプションから選択できるより多くの料金プランを提供しています。 次に、TextUnited はカスタム プランを提供します。これは、必要なものに正確にお金を払うため、それ以上でもそれ以下でもなく、いずれにせよ最良のソリューションであると推測されます。
TextUnited と Weglot の比較を要約すると、確かにどちらのソフトウェアも多言語 Web サイトに適していますが、最終的な判断は Web サイト、好みの翻訳方法、探している自動化のレベル、必要な言語によって異なります。追加する、そしてもちろんあなたの予算。
必読の記事
また、必読の記事も忘れずにチェックしてください。 それらはすべて、Web サイトの翻訳プロセスを容易にするプラグインとツール専用です。
すべての記事は、事実、調査、および品質テストに基づいています。 私たちは、視聴者に価値を提供することを確認します。
ウェグロット VS WPML | WP 翻訳市場の 2 つの巨人 – この記事を読んで、WordPress の 2 つの翻訳巨人、Weglot と WPML をもう 1 つ比較してください。
2022 年の上位 3 つの WordPress 翻訳プラグイン – 次に、上位 3 つの WordPress 翻訳プラグインのベスト リストを読んで、より多くの翻訳ツールと機会を明らかにしてください。
最高の Shopify 翻訳アプリ – Shopify ストアのオーナーである場合は、急いでこの記事を読んで、ストアを世界中でアクセスできるようにする翻訳ツールについて詳しく理解してください。