多言語 WordPress ウェブサイトを構築するための完全ガイド
公開: 2022-11-10競争から際立つためには、あなたのビジネスは世界中の視聴者を惹きつける必要があります。 質の高い高ランクのコンテンツを作成することは、潜在的なクライアントにあなたのことを知ってもらうための優れた方法ですが、これだけでは十分ではありません。 強力なオンライン プレゼンスを確立するには、言語の重要性を考慮する必要があります。
CSA Research が実施した調査によると、オンライン消費者の 40% は、母国語以外の言語で購入を完了することさえ考えません。 ヨーロッパだけでも、インターネット ユーザーの 90% が自分の言語で Web を閲覧することを好みます。
世界中の消費者を引き付けたい場合は、多言語 Web サイトの開発を最優先事項にする必要があります。
また、ほとんどの消費者は Web サイトを企業との最初の接点として使用するため、ユーザーに一貫した多言語エクスペリエンスを提供することが重要です。 これは、セットアップと管理が簡単で、柔軟で高品質な翻訳ソリューションを見つけることを意味します。
この記事では、多言語 WordPress Web サイトの構築を開始する前に考慮すべき要素について説明します。 次に、WPML が WordPress サイトに最適な多言語プラグインである理由を説明します。
多言語化を検討する理由
WordPress Web サイトの種類に関係なく、多言語コンテンツはグローバル市場で成功する可能性を最大限に高めます。 ウェブサイト翻訳の主な利点を探ってみましょう。
新しい市場に参入する
新しい市場に参入したい、またはグローバルにビジネスを展開したい場合は、多言語 Web サイトが最適です。 ウェブサイトのコンテンツを複数の言語で提供することで、言語の壁を取り払い、製品やサービスに関心のある新しいオーディエンスにリーチできます。
消費者の信頼を築く
時間をかけて製品やサービスをニーズに合わせて調整したことを知った消費者は、ブランドに忠実であり続け、他の人にあなたのビジネスを勧め、肯定的なレビューを残す可能性が高くなります。
オンライン販売を増やす
翻訳されたウェブサイトは、世界中の視聴者にリーチするだけでなく、彼らを顧客に変えることもできます. その結果、大幅な売上アップが期待できます。 ただし、多言語化の恩恵を受けるのはオンライン ストアだけではありません。 たとえば、翻訳されたブログは、新しいフォロワーを獲得し、広告からより多くの収益を生み出す可能性があります。
適切な WordPress 多言語プラグインの選択
翻訳は多言語の旅の一部にすぎません。 多言語 Web サイトを成功させたい場合は、使いやすく維持しやすい多言語ソリューションを採用する必要があります。
WordPress ユーザーには、プラグインという大きな利点があります。 多くの多言語プラグインから選択できますが、そのほとんどは同様の機能を備えています. これには、ウェブサイトに複数の言語を追加するオプションと、投稿とページを翻訳する機能が含まれます.
WPML などのプレミアム翻訳プラグインには、さまざまな翻訳方法、翻訳プロセスの完全な制御、主要な自動翻訳エンジンとの統合オプションなど、追加の利点があります。
WordPress 翻訳プラグインの選択プロセスで考慮すべきその他の要素を次に示します。
Woo ストアを運営していますか? あなたも訳したくなる
多言語の WooCommerce ストアは、製品をグローバルに紹介し、母国語で新しいオーディエンスにリーチするのに役立ちます。 しかし、ビジネスの観点からは、製品を翻訳するだけでなく、できることがたくさんあります。
適切な WordPress 多言語プラグインを使用すると、次のことができます。
- さまざまな検索エンジン プラットフォームやさまざまな言語で上位にランク付けする
- ローカライズされた配送方法を提供する
- 顧客が自国の通貨で支払うことを許可する
- カートとチェックアウトのページを翻訳する
- WooCommerce ストアのすべての要素を追加または編集すると、自動的に翻訳されます
理想的には、これらすべての機能を 1 つのプラグイン内で利用できるようにする必要があります。
自動翻訳: 迅速で予算にやさしい翻訳オプション
翻訳ツールを決定する前に、多言語 Web サイトを維持する方法を検討してください。
Web サイトでは、コンテンツの更新が必要になることがあります。 時間をかけて多言語 Web サイトを作成した後、すべての言語のコンテンツが最新であることを期待するのは自然なことです。
翻訳をプロの翻訳者にアウトソーシングすることはオプションであり、場合によっては最良の選択です。 業界固有の用語を使用した Web サイトをお持ちの場合は、ビジネスのニュアンスを理解しているプロの翻訳者に依頼する必要があります。
しかし、人間による翻訳がいかに時間のかかる作業であるかを隠すことはできません。 翻訳の準備が整うまでに数週間かかる場合があります。 プロによる翻訳が予算に与える影響は言うまでもありません。 ウェブサイトの種類によっては、2 番目のオプションである自動翻訳の使用を検討できます。
自動翻訳を使用すると、WordPress サイトのコンテンツを数分で翻訳することができます。 WPML などの特定の WordPress 翻訳プラグインでは、生成された自動翻訳を確認することもできます。 サイトのすべての言語に堪能でない場合は、プロの自動翻訳レビュアーを雇うことができます。 これにより、ゼロから人間が翻訳するよりも低コストで高品質な翻訳を楽しむことができます。
強力な翻訳管理システムの利点
最終的に、選択するプラグインはコンテンツを翻訳するだけではありません。 また、翻訳プロセスが簡素化され、翻訳の品質が向上し、多言語コンテンツの維持が容易になります。
一部の WordPress 多言語プラグインには、他のプラグインよりも効率的な翻訳管理システムが付属しています。 翻訳プロセスの管理に役立つ主な要素は次のとおりです。
- 翻訳プロセスをスピードアップし、コストを抑えるのに役立つ翻訳メモリ
- 翻訳のためにコンテンツをインポートおよびエクスポートする必要のない自動化されたワークフロー
- 一元化されたプロジェクト管理により、翻訳の進行状況を監視しやすくなります
- 特定のタイプのコンテンツに使用するのに最適な単語やフレーズに関するガイドラインを翻訳者に提供する用語ベース
WPML が WordPress ウェブサイトに適した多言語プラグインである理由
WPML は、市場をリードする WordPress の多言語プラグインです。 完全に機能する多言語 Web サイトを作成および維持するために必要なすべての機能とツールが付属しています。 WPML は、クライアント向けの多言語ウェブサイトを作成するフリーランサーや代理店、および自分でサイトを構築する WordPress ユーザーにとっても同様に優れたソリューションです。
ポイントを説明するために、WPMLを他のWordPress翻訳プラグインの中で際立たせる6つの主要な機能について説明します.
- 柔軟な自動翻訳方法
WPML を使用すると、WordPress サイト全体を自動的に翻訳できます。 多言語プラグインは DeepL、Google、および Microsoft と統合されているため、最高かつ最も正確な機械翻訳エンジンのみを使用してサイトを翻訳できます。 ニーズに最適な方法に応じて、2 つの異なる翻訳方法から選択できます。
WPML の Translate Everything モードは、コンテンツの翻訳をその場で処理します。 新しい投稿またはページを作成したら、「公開」ボタンを押すだけです。 WPML はバックグラウンドでコンテンツをサイトの二次言語に自動的に翻訳します。 同じことが、更新する既存の投稿やページにも当てはまります。 このモードは、時間の経過とともに追加または変更された多言語コンテンツを維持および更新するための費用対効果の高いシンプルなソリューションを探している場合に最適です。
一部を翻訳モードを使用すると、人力翻訳と機械翻訳を組み合わせて、何をどのように翻訳するかを完全に制御できます。 自分でコンテンツを翻訳するか、地元の翻訳者の助けを借りるか、またはプロの翻訳会社と協力してください。選択はあなた次第です。 このモードは、自動翻訳の効率と人間によるレビューの正確さという両方の長所を活用したい場合に最適なソリューションです。
2.WPMLの高度な翻訳エディター
あなたまたはあなたの翻訳者は、WPML の組み込みの CAT (コンピュータ支援翻訳) ツールである高度な翻訳エディターを使用して、投稿とページを翻訳できます。
翻訳を容易にする横並びの外観を提供することとは別に、Advanced Translation Editor では次のことができます。
- 投稿、ページ、特定の文章をケースバイケースで自動翻訳
- 翻訳メモリのおかげで翻訳の速度が上がり、コストが削減されます
- 用語集に用語やフレーズを保存して、あなたと翻訳者が一貫した翻訳を作成できるようにします
3. オールインワンの翻訳管理システム
サイトのすべての翻訳を管理できるように、WPML の翻訳管理はすべてのツールと機能を 1 か所にまとめます。
翻訳管理ダッシュボードから、次のことができます。
- 翻訳したいコンテンツを選択してください
- 個々の翻訳者を追加し、言語ペアを割り当てる
- プロの翻訳会社に翻訳を外注する
- 翻訳者にメモを残し、翻訳ジョブの進行状況を追跡する
さらに、WPML では専用の翻訳者アカウントを作成できます。 その後、WordPress ダッシュボードから直接翻訳者にコンテンツを送信できます。 これにより、PO ファイルやスプレッドシートを作成したり、異なるインターフェイスを切り替えたりするために時間とリソースを無駄にする必要がなくなります。
また、翻訳者はサイトの翻訳を編集できますが、WordPress Web サイトの他の部分にアクセスしたり変更したりすることはできません.
翻訳者が仕事を完了すると、翻訳は自動的にサイトにインポートされます。 そのため、手動で翻訳をアップロードしたり、ウェブサイトを壊すような間違いを犯したりする心配はありません。
4. WooCommerce Multilingual: 包括的な E コマース翻訳ソリューション
WooCommerce Multilingual & Multicurrency (WCML) は、 WPML CMS およびエージェンシー アカウント タイプに付属する無料のアドオン プラグインです。 海外での販売を開始するために必要なすべての機能が付属しています。
WooCommerce マルチリンガルでは、次のことができます。
- WooCommerce サイト全体を自動的に翻訳する
- 商品、商品バリエーション、商品属性の翻訳
- カートとチェックアウトのページ、ストアのメールを翻訳する
- URL とエンドポイントを翻訳する
- クライアントの場所や言語に応じて、さまざまな通貨で価格を設定し、支払いを回収します
- 自動為替レートの設定
さらに重要なのは、WooCommerce Multilingual の使用を開始するのが簡単で直感的であることです。 プラグインをインストールしてアクティブ化したら、セットアップ ウィザードの手順に従うだけです。
次に、製品、カテゴリ、ストア URL の翻訳を作成および編集し、1 つの直感的なインターフェイスから複数通貨機能を設定することもできます。 もちろん、WooCommerce Multilingual プラグインを使用すると、WooCommerce サイトを自動的に翻訳することもできます. その後、翻訳をすばやく微調整し、すぐにストアでグローバルな注文を受け付けることができます。
5. 透明性の高い自動翻訳料金
自動翻訳がウェブサイトを翻訳する最も費用対効果の高い方法であることはすでにご存じでしょうが、疑問は残ります – 実際の費用はどれくらいかかるのでしょうか?
WPML では、隠れたコストはありません。 従量課金制とプリペイド クレジット パッケージの2 つの自動翻訳価格設定オプションから選択できます。
従量課金制では、毎月 2,000 の無料翻訳クレジットを取得できます。 それ以上使用した場合は、月末に使用した分だけお支払いいただきます。 また、サイトのコンテンツを翻訳するために必要なクレジット数がよくわからない場合は、WPML の自動翻訳価格計算ツールを使用してコストを見積もることができます。
クライアント向けに多言語サイトをセットアップしますか? プリペイド クレジット パッケージを使用することをお勧めします。 このオプションを使用すると、クレジットを購入し、特定の数のクレジットを登録済みサイトに手動で割り当てることができます。 クレジットには有効期限がないため、特定の時間枠での使用について心配する必要はありません。
6.アカウントの更新をクライアントに簡単に転送する
クライアント向けに多言語サイトを構築している場合、アカウントの更新プロセスがどれほど大きな課題になるかをご存知でしょう。 適切な更新戦略がなければ、クライアントの多言語 Web サイトの維持費を支払っていることに気付くかもしれませんが、クライアントから払い戻されていません。
コストは増える可能性がありますが、構築した多言語サイトを放棄するという選択肢はありません。 結局のところ、信頼性を維持し、顧客との強い関係を維持したいと考えています。
アカウントの更新は、あなたとあなたのクライアントの両方にとって透過的なプロセスでなければなりません。 そのため、WPML を使用すれば、更新料の管理やクライアントへの請求書の送信という頭の痛い問題に対処する必要がありません。 代わりに、更新の支払いをクライアントに直接送金できます。
このソリューションには、双方にとって多くの利点があります。
- アカウントが有効でなくなったり、有効期限が切れたりした場合でも、クライアントは WPML プラグインの更新を受け取ります。
- クライアントは WPML のダウンロードとサポートに完全にアクセスできます
- クライアントがあなたの招待に従って更新の支払いを引き継ぐと、WPML は更新ごとに $20 をクレジットし、あなたのアカウントに 1 つのボーナス サイトを追加します。
WP Buffs Partners Hub で WPML を探す
公開されている WP Buffs ホワイト ラベル準備ハブの WPML 機能。 あなたがエージェンシーのクライアントである場合は、専用のパートナー ハブでも WPML を見つけることができます! これは、WP バフが幅広いクライアントのさまざまなプロジェクトで WPML を使用することに信頼を置いていることを示しています。 幅広い有用な WPML 情報とドキュメントに簡単にアクセスするには、ハブの「 WPML で翻訳」セクションをチェックしてください。
まとめ
多言語 Web サイトは、世界中の視聴者にリーチするための最良の方法です。 ただし、成功する多言語 Web サイトを作成するには、適切な WordPress 翻訳プラグインを選択する必要があります。 所有している Web サイトの種類、翻訳方法、予算などの要素が決定に影響する場合があります。
WPML には、あらゆる種類の多言語 Web サイトの作成と維持に必要なすべての機能とツールが付属しています。 設定は簡単で、自動翻訳、人間による翻訳、またはその両方の組み合わせを使用して、サイトのコンテンツを翻訳できます。
さらに、WPML は翻訳プロセスを 1 か所に集中させ、WordPress サイトのダッシュボードから直接翻訳を作成、送信、および受信できるようにします。
何よりも、誰にとってもフレンドリーなソリューションです。 自分で多言語 WordPress ウェブサイトを構築する場合でも、クライアント向けに設定する場合でも、WPML を使用すると、わずか数ステップで多言語ウェブサイトを立ち上げて実行できます。
今日からWPMLを始めましょう
100 万を超える WPML を利用した WordPress サイトに参加して、多言語のニーズを満たすために WPML の使用を開始してください。 WPMLを始めるための包括的なガイドをチェックすることで、プラグインについて知っておくべきことをすべて学ぶことができます.
WordPress 多言語プラグインに 100% 満足していない場合、WPML では手間のかからない 30 日間の返金保証を提供しています。
この記事は Kathy Banach によって作成されました。 彼女は、WordPress 用の人気のある WPML および Toolset プラグインの背後にある会社である OnTheGoSystems のライターです。 彼女は、異文化間のコミュニケーションと、巧妙に作成されたコンテンツによるユーザー エクスペリエンスの向上に強い関心を持っています。