DeepL 번역기 리뷰: Google 번역보다 나은가요?

게시 됨: 2022-05-18

이것이 귀하의 비즈니스에 가장 적합한 번역 도구인지 판단하기 위해 DeepL 번역가 리뷰를 찾고 계십니까?

번역 정확도를 중시한다면 DeepL은 Google 번역과 같은 인기 있는 다른 서비스를 능가하는 최고의 기계 번역 서비스 중 하나입니다.

주요 단점은 유럽 언어 이외의 범위가 매우 제한적이며 필요에 따라 다른 서비스보다 약간 비쌀 수 있다는 것입니다.

하지만 DeepL 검토의 목적은 이러한 결론이 어디에서 왔는지 이해하도록 도와서 개인 요구 사항이나 웹 사이트 번역에 적합한 번역 서비스를 선택할 수 있도록 하는 것이기 때문에 저는 제 자신보다 앞서나가고 있습니다.

이를 돕기 위해 다음 정보를 다룹니다.

  • DeepL을 사용하여 콘텐츠를 번역할 수 있는 세 가지 방법
  • DeepL 번역 정확도
  • 지원되는 언어
  • 가격
  • DeepL 대 Google 번역
  • DeepL을 사용하여 WordPress를 번역하는 방법

다루어야 할 것이 많으니 파헤쳐 봅시다!

번역 옵션에 대한 DeepL 검토: 콘텐츠를 번역하는 데 어떤 옵션이 있습니까?

DeepL은 콘텐츠 번역을 위한 세 가지 주요 인터페이스/방법을 제공합니다.

  1. 웹 인터페이스
  2. 데스크톱 및 모바일 앱
  3. API

그들을 통해 가자…

DeepL 웹 인터페이스

DeepL 웹 인터페이스는 DeepL로 콘텐츠 번역을 시작하는 가장 간단한 방법입니다.

텍스트를 붙여넣어 직접 번역하거나 파일(.pdf, .docx 또는 .pptx)을 업로드할 수 있습니다.

웹 인터페이스의 DeepL 번역기 검토

그러면 오른쪽에 전체 번역이 표시됩니다. 번역에서 특정 단어를 클릭하면 해당 단어에 대한 대안도 볼 수 있습니다.

전반적으로 텍스트나 문서를 드물게 번역해야 하는 경우 웹 인터페이스만 있으면 됩니다.

DeepL 데스크탑 및 모바일 앱

더 진지한 번역을 위해 모바일 및 데스크톱용 DeepL 앱을 사용할 수 있습니다.

데스크탑의 경우 DeepL은 Windows와 macOS를 모두 지원합니다.

모바일의 경우 DeepL은 iOS와 Android를 모두 지원합니다.

웹 인터페이스를 통해 앱을 사용하면 다음과 같은 몇 가지 주요 이점이 있습니다.

  • 단축키 – 키보드 단축키를 사용하여 모든 웹사이트 또는 앱의 텍스트를 빠르게 번역할 수 있습니다. 예를 들어, 웹사이트를 탐색 중이고 무언가를 번역하고 싶다고 가정해 보겠습니다. 텍스트를 강조 표시하고 키보드 단축키를 누르기만 하면 번역이 앱에 표시됩니다.
  • 즉시 삽입 – 번역을 복사한 앱에 즉시 번역을 다시 붙여넣을 수 있습니다. 바로 가기와 결합하면 기본적으로 텍스트를 즉시 번역한 다음 다시 붙여넣을 수 있습니다.
  • 더 빠른 대체 단어 – 웹 버전과 마찬가지로 대체 단어를 지원하지만 데스크탑 버전에서 조금 더 빠르게 작동한다는 것을 알았습니다.
  • 더 빠른 문서 번역 – 자명합니다.
  • 저장된 번역 – 번역을 저장하고 나중에 다시 볼 수 있습니다.
  • 자동 텍스트 캡처 – 화면의 텍스트를 자동으로 캡처하고 하나 이상의 언어로 번역하는 기능을 활성화할 수 있습니다.

DeepL 데스크탑 앱

웹 앱과 차이가 없습니다. 그러나 모든 것이 조금 더 편리 해지고 키보드 단축키와 같은 몇 가지 고유한 기능도 제공됩니다.

번역이 일상적인 워크플로의 일부인 경우 데스크톱 앱을 사용하고 싶을 것입니다.

DeepL 모바일 앱에도 동일한 원칙이 적용되지만 이점은 약간 다릅니다.

모바일 앱의 한 가지 큰 장점은 실시간 카메라 번역 을 받을 수 있다는 것입니다. 카메라를 사용하여 일부 텍스트를 강조 표시하고 번역을 바로 볼 수 있습니다. 다음은 이 기능을 보여주는 프로모션 장면입니다.

DeepL 카메라 번역

모바일 앱은 인스턴트 음성 번역도 지원합니다.

딥엘 API

DeepL API는 콘텐츠를 번역하는 프로그래밍 방식을 제공합니다. 일반적으로 방문자를 위한 다국어 환경을 만들기 위해 자신의 웹사이트나 앱 콘텐츠를 번역하는 데 사용합니다.

"프로그래매틱 번역"이 복잡해 보이지만 꼭 그럴 필요는 없습니다.

DeepL API와 통합되는 도구를 사용하면 특별한 기술 지식 없이도 이점을 누릴 수 있습니다.

예를 들어 WordPress 웹사이트가 있는 경우 TranslatePress 플러그인을 사용하면 DeepL API를 사용하여 콘텐츠를 쉽게 번역하고 다국어 WordPress 웹사이트를 만들 수 있습니다. 가장 중요한 것은 이를 수행하는 데 기술 지식이 필요하지 않다는 것입니다.

그러나 개발자인 경우 DeepL API 설명서에 따라 고유한 사용자 정의 구현을 빌드할 수도 있습니다. 예를 들어 고객 지원 시스템에 자동 번역을 구축할 수 있습니다.

DeepL 번역 정확도 검토

DeepL은 내가 사용하는 다른 언어(베트남어 – 다음에 자세히 설명)를 지원하지 않기 때문에 번역 정확도를 개인적으로 평가하기가 어렵습니다.

하지만 DeepL의 번역 정확도를 측정하는 데 도움이 되는 세 가지 작업을 수행할 수 있습니다.

  1. DeepL을 사용하는 대부분의 사람들의 일반적인 평가를 요약합니다.
  2. DeepL에서 직접 일부 데이터를 공유하십시오. DeepL은 분명히 결과에 기득권이 있지만 독립 사용자의 일반적인 감정과 일치하는 것 같습니다.
  3. 일부 타사 데이터를 공유합니다.

일반적으로 DeepL은 번역 정확도, 특히 문맥을 이해하고 보다 자연스럽고 인간적인 번역을 만드는 데 있어 매우 좋은 평판을 얻고 있습니다. DeepL 번역 정확도에 대해 이야기할 때 거의 보편적으로 표현되는 이 감정을 볼 수 있습니다.

이는 DeepL이 의뢰한 연구의 데이터와 일치합니다. DeepL은 전문 번역 전문가 그룹과 4개의 서비스에서 완성된 번역을 공유했습니다. 해당 서비스는 다음과 같습니다.

  • 딥엘
  • 구글 번역
  • 아마존 번역
  • 마이크로소프트 번역

도구가 다른 번역을 생성하고 전문 번역가가 다른 번역보다 한 번역을 더 높게 평가한 상황에서 가장 높은 평가를 받은 번역은 DeepL에서 나올 가능성이 훨씬 더 높았습니다.

정확도에 대한 DeepL 번역기 검토

이 데이터는 모든 번역을 나타내지 않기 때문에 이해하기가 조금 어렵습니다. 확실히 모든 서비스 간에 동등하게 좋은 번역이 많이 있었습니다. 이 데이터는 한 번역이 다른 번역보다 더 나은 번역 의 경우 우승한 서비스가 가장 자주 DeepL임을 나타냅니다.

마지막으로 일본 블로그인 Gigazine은 DeepL의 일본어 번역에 대한 자체 테스트를 실행했으며 DeepL이 다른 서비스보다 더 정확하다는 것을 발견했습니다. 테스트 결과는 일본어이지만 DeepL을 사용하여 번역할 수 있습니다!

DeepL은 어떻게 이러한 정확도를 달성할 수 있습니까?

그렇다면 DeepL의 번역은 Google, Microsoft 및 Amazon과 같은 훨씬 더 큰 회사의 서비스보다 어떻게 더 낫습니까?

그 대답은 주로 DeepL의 번역 교육이 어디에서 왔는지와 관련이 있습니다.

DeepL의 번역 학습은 주로 사람이 번역한 문장과 텍스트 조각의 거대한 데이터베이스인 Linguee 서비스를 기반으로 합니다. 이 번역 풀의 독특한 점은 관용구와 자연스러운 음성이 많이 포함되어 있다는 것입니다. 이것이 DeepL의 번역이 일반적으로 더 인간적으로 느껴지는 이유입니다.

DeepL은 실제로 별도의 제품으로 분사되기 전에 Linguee의 일부로 시작되었습니다 .

반면 Google 번역은 Europarl Corpus를 원래 교육 도구로 사용했습니다. 이것은 모두 유럽 의회 회의에서 가져온 공식적으로 번역된 문서의 데이터베이스이며, 이는 번역이 자연스럽게 인간적으로 들리는 데 그다지 효과적이지 않은 이유를 설명할 수 있습니다.

물론 Google 번역은 수년에 걸쳐 훨씬 더 많은 교육을 받았으므로 이는 지나치게 단순화한 것이며 Google 번역이 의회 절차 에서만 배운 것과는 다릅니다.

하지만 기본 아이디어는 DeepL이 자연 번역된 텍스트의 고유한 풀을 그릴 수 있었기 때문에 이러한 우수한 정확도를 달성하는 데 도움이 되었다는 것입니다.

DeepL 지원 번역 언어

Google 번역과 같은 다른 자동 번역 서비스와 비교할 때 DeepL은 지원되는 언어 목록이 상당히 짧습니다.

DeepL은 주로 유럽 언어에 중점을 두고 있지만 중국어와 일본어도 제공하도록 확장되었습니다.

유럽 ​​기반 언어 쌍을 독점적으로 사용할 계획이라면 문제가 없을 것입니다. 전 세계 다른 지역의 언어가 필요한 경우 문제가 발생할 수 있습니다.

DeepL이 현재 지원하는 모든 언어는 다음과 같습니다.

  1. 영어
  2. 스페인의
  3. 중국어 – 원본 언어로 간체 및 번체를 모두 사용하지만 대상 언어로 간체만 사용
  4. 일본어
  5. 독일 사람
  6. 프랑스 국민
  7. 포르투갈 인
  8. 이탈리아 사람
  9. 러시아인
  10. 불가리아 사람
  11. 체코 사람
  12. 덴마크 말
  13. 네덜란드 사람
  14. 에스토니아 사람
  15. 핀란드어
  16. 그리스 어
  17. 헝가리 인
  18. 라트비아 사람
  19. 리투아니아 사람
  20. 광택
  21. 루마니아 사람
  22. 슬로바키아 사람
  23. 슬로베니아
  24. 스웨덴어

그러나 여전히 누락된 일부 인기 있는 언어, 특히 아랍어와 힌디어가 있습니다. DeepL에는 또한 Bahasa 인도네시아어, 한국어, 베트남어, 태국어와 같이 작지만 여전히 인기 있는 아시아 언어가 많이 없습니다.

DeepL 가격

DeepL은 두 가지 유형의 요금제를 제공합니다.

  1. 개인 및 팀용 – 이름에서 알 수 있듯이 데스크톱 또는 모바일 앱을 사용하여 텍스트 및 문서를 번역하려는 개인 및 팀을 위한 것입니다.
  2. 개발자용 – 번역 API를 사용하여 웹사이트 또는 앱을 자동으로 번역하려는 웹마스터 및 개발자를 위한 것입니다. 이름은 이 계획을 사용하기 위해 약간의 기술적인 접근이 필요하다는 것을 암시하지만, 당신이 당신을 도울 올바른 도구가 있는 한 필요하지 않습니다.

예를 들어, 비즈니스에서 많은 문서를 번역해야 하는 경우 개인 및 팀을 위한 계획을 사용합니다.

반면에 DeepL을 사용하여 WordPress 웹 사이트를 자동으로 번역하려면 DeepL API 계획이 필요합니다(개발자일 필요는 없지만 "개발자용"으로 표시됨). .

개인 및 팀을 위한 DeepL 요금제

시작하려면 웹 및 앱 인터페이스를 통해 번역할 수 있는 무료 계획이 있습니다.

그러나 무료 플랜에는 몇 가지 제한이 있습니다.

  • 번역 문자 및 볼륨 제한
  • 5MB 파일 크기 제한 대 유료 플랜의 경우 10MB;
  • 공식 톤과 비공식 톤 사이를 전환하는 옵션이 없습니다.
  • 단 10개의 사용자 정의 용어집 항목;
  • CAT 도구 통합이 없습니다.

이러한 한도를 높이기 위해 세 가지 유료 플랜이 있습니다. 월별 결제( 아래 가격 ) 또는 연간 결제로 33% 할인을 받을 수 있습니다.

DeepL 개별 가격

이러한 가격은 사용자당 가격이라는 점을 염두에 두십시오. 따라서 팀에 5명의 구성원이 있는 경우 월별($10.49 * 5)을 지불하는 경우 초급 계획의 비용은 $52.45입니다.

DeepL API 요금제(웹마스터 및 개발자용)

앱이나 웹사이트를 번역하기 위해 DeepL API에 액세스해야 하는 경우 영구 무료 플랜과 사용한 만큼만 지불하는 단일 프리미엄 플랜이 있습니다.

DeepL API 무료 플랜을 사용하면 한 달에 최대 500,000 자를 번역할 수 있습니다. 정확한 내용에 따라 다르지만 약 100,000 단어 에 해당합니다.

이러한 한도를 초과해야 하는 경우 월 $5.49에 번역하는 백만 자당 $25를 추가로 지불해야 합니다 .

월별 특정 수의 문자를 번역하는 데 드는 총 월간 비용은 다음과 같습니다.

  • 백만 자 – $30.49
  • 2백만 자 – $55.49
  • 500만 자 – $130.49
  • ...당신은 아이디어를 얻습니다.

이것은 대부분의 다른 번역 서비스보다 약간 비쌉니다. 예를 들어, 다음은 다른 인기 있는 도구의 100만 문자당 요금입니다.

  • 구글 번역 – $20
  • 마이크로소프트 번역 – $10
  • 아마존 번역 – $15

그러나 DeepL은 번역 품질 면에서도 이러한 모든 서비스보다 우수한 성능을 보였습니다.

기본적으로 스스로에게 물어야 할 질문은 다음과 같습니다.

고품질 번역을 위해 조금 더 지불할 의향이 있습니까?

또한 번역 볼륨에 대해서도 생각하고 싶을 것입니다. 한 달에 200만 자만 번역하는 경우 가격 차이는 ~$15-$30에 불과하기 때문에 큰 문제가 아닐 수 있습니다.

그러나 한 달에 2 개의 문자를 번역하는 경우 ~$1,500-$3,000 차이에 대해 이야기하게 되며, 이는 완전히 다른 게임입니다.

DeepL이 Google 번역보다 낫습니까? DeepL 대 Google 번역(및 기타)

위에서 DeepL과 Google 번역의 차이점과 다른 번역 서비스의 차이점에 대해 이미 언급했지만 여기에서 조금 더 깊이 들어가 보겠습니다.

먼저 DeepL은 Google 번역 및 대부분의 다른 서비스보다 적은 수의 언어를 지원합니다. 그러나 유럽 언어 및/또는 중국어 및 일본어에 중점을 둔 경우에는 문제가 되지 않습니다.

DeepL이 귀하의 언어를 지원하는 한 주요 차이점은 다음과 같습니다.

  1. DeepL은 일반적으로 공식 및 비공식 어조 중에서 선택할 수 있는 옵션과 함께 고품질 번역을 제공하는 것으로 평가됩니다. 따라서 가장 정확하고 자연스러운 번역을 원한다면 일반적으로 DeepL이 최선의 선택입니다.
  2. Google 번역(및 기타 서비스)은 DeepL보다 저렴합니다. 따라서 예산이 빠듯하거나 많은 콘텐츠를 번역하는 경우 다른 옵션을 사용하여 비용을 절약할 수 있습니다. 또한 Google 번역의 번역이 "나쁜" 것은 아닙니다. DeepL 만큼 좋지 는 않습니다.

여기에서 더 깊은 토론을 보려면 전체 DeepL과 Google 번역 비교를 확인하세요.

또한 고려할 가치가 있는 다른 기계 번역 서비스를 공유하는 Google 번역 대안에 대한 게시물도 있습니다.

DeepL로 WordPress 웹사이트를 번역하는 방법

WordPress를 사용하여 웹사이트를 구축했고 DeepL을 사용하여 웹사이트를 번역하는 것을 고려하고 있다면 TranslatePress는 WordPress에서 DeepL API를 사용하는 쉽고 비기술적인 방법을 제공합니다.

DeepL API에 연결하면 TranslatePress가 DeepL을 사용하여 사이트의 모든 콘텐츠를 하나 이상의 새로운 언어로 자동 번역합니다.

그런 다음 TranslatePress는 해당 번역을 로컬에 저장하므로 필요한 경우 TranslatePress의 시각적 번역 편집기를 사용하여 완전히 편집할 수 있습니다.

TranslatePress로 DeepL WordPress 번역 편집

TranslatePress의 다른 주목할만한 기능은 다음과 같습니다.

  • WordPress 사이트를 새로운 언어로 무제한 번역하십시오.
  • WordPress 편집기, 플러그인, 테마, 위젯, 메뉴 항목 등의 모든 콘텐츠를 번역하십시오.
  • 방문자가 선호하는 언어를 선택할 수 있도록 프론트엔드 언어 전환기를 추가하십시오. 방문자를 자동으로 현지 언어로 리디렉션할 수도 있습니다.
  • 다국어 SEO의 이점을 누릴 수 있도록 완전히 인덱싱 가능한 SEO 친화적인 번역;
  • SEO 메타데이터, URL 슬러그 및 소셜 미디어 정보를 번역합니다.
  • 적절한 hreflang 태그를 추가하고 다국어 사이트맵을 만드세요.

자세한 내용은 전체 WordPress DeepL 번역 자습서를 확인하십시오.

번역프레스 다국어

DeepL 번역기를 사용하여 WordPress를 번역하는 가장 쉬운 방법

플러그인 받기

또는 무료 버전 다운로드

DeepL 검토 최종 생각: 사용해야 합니까?

가장 정확한 번역을 원하신다면 DeepL은 확실히 최고의 옵션 중 하나입니다. 번역 정확도와 관련하여 DeepL은 Google 번역을 능가하는 최고로 정기적으로 평가됩니다.

개인 번역을 위해 웹 인터페이스 또는 데스크탑 앱을 사용할 수 있습니다. 또는 TranslatePress를 사용하여 DeepL로 WordPress 사이트를 완전히 번역하는 것을 포함하여 DeepL API를 사용하여 웹사이트 또는 앱을 번역할 수 있습니다.

DeepL의 주요 단점은 다음과 같습니다.

  1. Google 번역에 비해 언어 선택이 제한되어 있습니다. DeepL은 유럽에서 좋은 언어 적용 범위를 가지고 있지만 지원하는 유일한 비유럽 언어는 중국어와 일본어입니다.
  2. DeepL API는 월 500,000자 이상의 무료 번역이 필요한 경우 다른 서비스보다 조금 더 비쌉니다.

DeepL이 필요한 언어를 지원하고 정확도 향상을 위해 약간의 추가 비용을 지불할 의향이 있다면 DeepL은 확실히 훌륭한 옵션입니다.

반면에 DeepL이 필요한 모든 언어를 지원하지 않는 경우 100개 이상의 언어를 지원하는 Google 번역을 사용하는 것이 좋습니다.

WordPress를 사용하는 경우 TranslatePress를 사용하여 Google 번역을 사용하여 WordPress를 번역할 수도 있습니다.

번역프레스 다국어

DeepL 번역기를 사용하여 WordPress를 번역하는 가장 쉬운 방법

플러그인 받기

또는 무료 버전 다운로드

DeepL 또는 DeepL 번역기 리뷰에 대해 질문이 있습니까? 댓글로 알려주세요!

이 게시물이 도움이 되었다면 짧고 따라하기 쉬운 비디오 자습서를 지속적으로 업로드하는 YouTube 채널을 확인하세요. 또한 Facebook과 Twitter에서 우리를 팔로우하여 우리가 게시할 때마다 가장 먼저 알 수 있습니다.