로케일 대 언어: 로케일이란 무엇이며 웹사이트에 어떤 의미가 있습니까?

게시 됨: 2022-12-22

"로케일 대 언어"는 웹 사이트 현지화 및 국제화 공간에서 가장 흥미로운 수수께끼 중 하나입니다. 아니면 나만 그런 고민을 하고 있는 걸까? 문제 없어; 그래도 다 알려드릴께요!

여기에서 제거해야 할 중요한 사항이 있습니다. "웹사이트 로케일"은 "웹사이트 언어 버전"과 동일하지 않습니다.

그들은 다소 별개의 목적을 수행하며 이들 간의 차이점을 이해하면 여러 가지 방법으로 웹 사이트에 도움이 될 수 있습니다.

나를 믿지 않습니까? 그런 다음 이 전체 로케일 대 언어 문제는 Amazon 또는 Etsy와 같은 전자 상거래 공간의 거물들이 오래 전에 알아낸 것입니다. 그들은 이러한 원칙을 수년 동안 사용해 왔으며 결과와 수입을 배가했습니다.

다음은 웹 사이트 로케일과 언어에 대해 알아야 할 사항입니다. 중요한 질문부터 시작:

로케일이란 무엇입니까?

Mozilla는 웹사이트 로케일이 무엇인지, 그리고 그것을 가장 잘 생각하는 방법에 대한 훌륭한 정의를 가지고 있습니다.

로케일은 사용자 인터페이스에 대한 언어 또는 국가 기반 기본 설정 집합입니다.

이것을 영어로 번역해 보겠습니다.

기본적으로 이것이 의미하는 바는 우리가 "로케일"이라고 부르는 것은 특정 국가에서 웹사이트를 보는 사람과 공감하도록 특별히 맞춤화된 모든 웹사이트 콘텐츠 ️, 인터페이스 및 설정 ️이라는 것입니다.

다음은 제가 가장 좋아하는 책상/작업 공간 액세서리 판매자인 ULX의 예입니다.

ulxstore.com의 기본 사이트로 이동하고 미국 이외의 지역에서 오는 경우 위치에 맞게 현지화된 버전의 사이트로 전환할지 묻는 이 상자가 표시됩니다. 내 경우에는 폴란드.

ULX 스토어 및 해당 로케일 대 언어 설정

전환하면 모든 가격이 현지 통화로 표시되며 내 위치에 맞게 조정된 배송비 및 옵션도 표시됩니다.

이것은 웹 사이트 로케일 대 언어가 올바르게 완료되었습니다!

이제 그 모든 것에 대한 작은 세부 사항 하나를 알아차렸습니까?

로캘을 전환해도 사이트 언어가 폴란드어로 전환되지 않습니다.

그것은 아마도 웹사이트 콘텐츠를 폴란드어로 번역하는 것이 다소 비싸고 시장이 그렇게 크지 않기 때문일 것입니다.

이 작은 데모를 통해 우리는 두 번째 큰 질문에 거의 도달했습니다.

로캘과 언어의 차이점은 무엇입니까?

실질적인 측면에서 차이점은 사이트의 로케일과 언어를 하나의 동일한 것으로 취급할 필요가 없다는 것입니다.

기본적으로 모든 콘텐츠를 영어로만 유지하면서 사이트의 몇 가지 로케일 버전을 만들 수 있습니다.

반면에 다른 시나리오에서는 각 로캘에 대해 다른 언어 버전을 만들 수 있습니다.

다음은 이러한 경우에 대한 몇 가지 실용적인 예입니다. 순전히 이론적으로 말하는 것이 아니며 로케일에 매우 실제적인 응용 프로그램이 있음을 보여주기 위한 것입니다. 이러한 예를 읽으면서 사이트가 다른 로케일 및 언어 설정에서 어떻게 이점을 얻을 수 있는지 고려하십시오.

다른 로케일과 언어를 사용하는 이유

다음 예제부터 시작하겠습니다. 영어를 사용하는 청중에게 제품이나 서비스를 제공하는 사업을 운영하는 사람의 경우, 해당 상품을 미국으로 배송하는 것이 영국 또는 호주로 배송하는 것과 다르게 작동할 수 있습니다.

세 지역의 방문자는 모두 영어로 된 웹 사이트 콘텐츠를 볼 것으로 기대하지만 각 국가에서 비즈니스를 수행하는 현실은 제품이나 서비스를 제공할 수 있는 방법에 따라 매우 다를 수 있습니다.

이 경우 웹 사이트에는 사이트에 대한 언어 버전이 영어 하나만 있고 미국, 영국 및 호주의 세 가지 별도 로캘이 있습니다.

언어는 다르지만 로케일은 같은 경우는 어떻습니까? 나는 당신을 듣고!

이는 특히 서유럽에서 비즈니스를 수행할 때 우연히 발견하게 될 실제 사용 사례이기도 합니다. 예를 들어 벨기에에는 네덜란드어, 프랑스어 및 독일어의 세 가지 공식 언어가 있습니다. 진지하게 서비스를 제공하는 웹사이트는 세 가지 언어 옵션을 모두 제공해야 합니다. 동시에 이것은 모두 하나의 로케일입니다(적어도 실용적인 관점에서).

마지막 경우(각각 다른 언어로 된 여러 로케일)가 가장 간단합니다. 예를 들어 영국, 프랑스 및 독일에서 서비스를 제공하려는 경우 각각 다른 언어로 세 개의 로케일을 설정해야 합니다.

로케일 설정 또는 콘텐츠에 무엇이 들어가나요?

좋아요, 그럼 우리가 로케일과 언어를 분리하고 로케일에만 집중한다면 자연스럽게 다른 로케일에 속하는 웹 사이트 요소나 콘텐츠는 무엇입니까?

가장 일반적인 시나리오는 다음과 같습니다.

  • 가격 및 통화 . 이것은 전자 상거래 상점에 특히 유효하며 다소 자명합니다. 기본적으로 로케일 설정을 사용하여 제품에 있는 통화 및 가격표를 조정할 수 있습니다. 예를 들어 미국에 있는 고객에게는 USD로 가격이 표시되고 영국에 있는 고객에게는 GBP로 가격이 표시됩니다.
  • 배송 옵션 및 세부 정보 . 또한 전자 상거래 산업의 예입니다. 특정 국가로 배송하려는 경우 해당 국가에 대한 특정 배송 옵션을 표시해야 합니다. 즉, 구매자의 국가에서 사용할 수 없는 운송업체를 나열하고 싶지 않습니다. 좋은 현지화를 통해 이것을 할 수 있습니다.
  • 날짜 및 단위 . 임페리얼 또는 미터법? 로케일을 사용하면 방문자의 국가에서 사용되는 표준과 일치하도록 날짜와 단위를 조정할 수 있습니다. (끝까지 팀 메트릭!)
  • 현지 법률 및 규정을 준수합니다 . 운영하는 비즈니스 유형과 규제 방식에 따라 서비스/제품을 수출하는 국가에 따라 제안의 세부 사항을 조정해야 할 수 있습니다. 이것은 잠재적으로 복잡한 문제이며 스스로 파헤쳐야 하지만 웹 사이트 로케일 설정을 통해 필요한 것을 정확히 파악한 후 솔루션을 구현할 수 있다는 점만 알아두십시오.
  • 제품 및 서비스 전반 . 방문자의 국가에 따라 제품 카탈로그를 제한할 수 있습니다. 넷플릭스를 생각해보세요. 일부 쇼는 지리적으로 잠겨 있습니다. 로케일 설정과 비슷한 작업을 수행할 수 있습니다.
  • 블로그 기사 . 일부 콘텐츠는 모든 로케일과 관련이 없을 수 있습니다. 로케일 설정을 통해 게시물의 가시성을 제한할 수 있습니다. 예를 들어 해당 국가의 고객에게만 영향을 미치는 현지 법률의 중요한 변경 사항을 논의하는 게시물을 생각해 보십시오.

흥미롭게도 Amazon과 같은 큰 물고기는 위의 현지화 시나리오를 모두 사용합니다. Amazon은 여러 국가에 현지 버전의 마켓플레이스를 보유하고 있을 뿐만 아니라 배송 주소를 변경하고 가격, 배송 옵션, 세금, 심지어 이 설정을 기반으로 하는 카탈로그 자체를 조정할 수 있습니다.

Amazon의 로케일은 무엇입니까?

웹 사이트에서 다른 로케일을 설정하는 방법

이 게시물에서 얻을 수 있는 인상은 로케일 이 복잡한 개념이며 막대한 예산을 가진 대형 브랜드만 올바르게 수행할 수 있는 것으로 보인다는 것입니다.

글쎄, 이것이 전혀 사실이 아니라는 것을 알게되어 기쁠 것입니다. 물론, 스스로 생각해야 합니다. 로케일의 일부로 무엇을 만들고, 다른 언어로 무엇을 번역하고, 무엇을 번역하지 않을지 결정하지만 구현 자체는 다소 간단합니다. 사이트가 WordPress에서 실행되는 한 .

WordPress에서 추가 로케일 및 언어 버전을 활성화하는 방법

먼저 WordPress 대시보드로 이동하여 Plugins → Add New 로 이동합니다. 검색 상자에 "TranslatePress"를 입력합니다.

TranslatePress는 웹사이트 번역, 현지화 및 다국어 콘텐츠를 위한 플래그십 플러그인입니다.

하나의 추가 언어 또는 로케일을 설정하는 데 필요한 경우에도 무료입니다.

TranslatePress 설치

TranslatePress가 설치되고 활성화된 상태에서 설정 → TranslatePress 로 이동하여 목록에서 새 언어 또는 로케일을 선택합니다.

다음은 미국을 기본 웹 사이트 로케일 버전으로 유지하면서 영국에 대한 새 로케일을 추가하려는 경우 이를 수행하는 방법의 예입니다.

로케일 대 언어 추가

또한 페이지 아래에서 방문자가 로케일을 전환할 수 있는 방법을 선택합니다. 이 경우 실용적인 방법은 사용 가능한 옵션을 "플래그 with 전체 언어 이름"으로 설정하는 것입니다.

언어 전환기

완료되면 변경 사항 저장 을 클릭합니다.

최종 결과의 모양은 웹 사이트 테마에 따라 다르지만 다음과 유사합니다.

작동 중인 스위처

웹사이트 콘텐츠를 현지화하는 방법

기술 설정이 모두 완료되면 이제 남은 것은 실제로 웹사이트를 현지화하고 방문자의 위치에 따라 조정해야 하는 영역을 조정하는 것입니다.

사이트의 페이지를 탐색할 때 상단 표시줄에 있는 페이지 번역 버튼을 클릭하면 됩니다.

페이지 번역 및 로케일 대 언어 설정

해당 버튼을 클릭하면 콘텐츠를 조정할 수 있는 TranslatePress 인터페이스로 이동합니다.

영국 사용자를 위한 다른 웹사이트 로케일

페이지를 편집하거나 새 세부 정보를 추가할 때 번역 저장 을 클릭해야 합니다.

SEO, 이미지, WooCommerce 제품 페이지와 함께 WordPress 사이트를 현지화하는 방법에 대해 자세히 알아보려면 이 심층 가이드를 읽어보세요.

웹사이트 로케일을 마스터하는 것은 그리 어렵지 않습니다!

보시다시피 웹사이트 로케일의 개념이 처음에는 추상적이고 어려워 보일 수 있지만 TranslatePress를 사용하면 구현하기가 매우 쉽습니다.

기본적으로 언어와 로케일이 무엇이든 TranslatePress에서 단계별로 모두 처리할 수 있습니다.

TranslatePress 프로 버전을 사용하면 웹사이트 로케일 및 언어를 무제한으로 설정할 수 있습니다. 더욱이 위치 및 웹 브라우저 설정을 기반으로 사용자 언어 및 로케일을 자동으로 감지하는 기능이 있습니다.

TranslatePress 다국어

TranslatePress는 WordPress 사이트를 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 빠르고 웹사이트 속도를 저하시키지 않으며 모든 테마 또는 플러그인과 함께 작동하며 SEO 친화적입니다.

플러그인 받기

또는 무료 버전 다운로드

로케일이 무엇인지, 여러 로케일을 설정하는 방법, TranslatePress가 어떻게 도움이 되는지에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요.

이 게시물이 도움이 되셨다면 짧고 따라하기 쉬운 비디오 자습서를 지속적으로 업로드하는 YouTube 채널을 확인하십시오. Facebook 및 Twitter에서 팔로우하여 게시할 때마다 가장 먼저 알 수 있습니다.