다국어 소셜 미디어: 실제로 효과가 있는 전략(10단계)

게시 됨: 2024-03-21

다국어 소셜 미디어를 구축할 수 있는 방법을 찾고 계십니까?

일반 방문객을 단골 고객으로 전환시키거나 비즈니스를 새로운 지역으로 확장하려는 경우, 다국어 소셜 미디어 콘텐츠를 추가하는 것은(다른 현지화 전략과 함께) 비즈니스의 빠른 성장을 보장하는 훌륭한 방법입니다.

이 기사에서는 다국어 소셜 미디어 구축을 위해 시도되고 테스트된 방법 중 일부를 다룹니다. 하지만 먼저 다국어 소셜 미디어의 존재가 기업에 정확히 어떤 이점을 주는지 살펴보겠습니다.

바로 들어가 보겠습니다.

다국어 소셜 미디어 구축의 이점

다국어 소셜 미디어 존재의 이점

다국어 소셜 미디어를 구축하면 비즈니스 성장을 가속화하는 데 도움이 됩니다. 방법은 다음과 같습니다.

더 나은 접근성: 여러 언어로 소통함으로써 다양한 언어를 사용하는 더 넓은 청중에게 다가갈 수 있습니다. 이는 성장과 글로벌 확장을 위한 새로운 기회의 문을 열어줍니다.

개선된 팔로우: 콘텐츠를 다양한 문화에 맞게 조정하면 다양성에 대한 존중을 보여주고 브랜드를 포용적이고 현대적으로 구축할 수 있습니다. 청중은 귀하가 자신의 언어 선호도를 충족시키기 위해 기울이는 노력을 인식하고 결국 귀하의 브랜드를 신뢰하기 시작하여 더 많은 참여와 소셜 미디어 팔로우로 이어질 것입니다.

전환율 증가: 다국어 콘텐츠를 통해 더 넓은 인구통계에 접근함으로써 기업은 사용자 만족도를 향상시켜 구매 결정을 높이고 전환율을 높일 수 있습니다.

경쟁 우위: 다국어 소셜 네트워크 계정을 보유하면 한 가지 언어로만 운영되는 경쟁사보다 우위를 점할 수 있습니다. 이를 통해 더욱 다양한 고객 기반을 유치하여 수익 창출과 비즈니스 성장을 촉진할 수 있습니다.

비즈니스 수명: 다국어 콘텐츠는 시장 도달 범위와 전환율을 확대할 뿐만 아니라 장기적인 성공과 수명에 기여하는 현지 시장 변동 및 경기 침체와 같은 위험으로부터 비즈니스를 강화합니다.

광범위하게 말하면, 이는 기업이 소셜 미디어에서 다국어를 사용함으로써 얻을 수 있는 이점 중 일부입니다.

다국어 소셜 미디어 존재감을 구축하는 방법

다국어 소셜 미디어를 구축하려면 다음 단계를 수행해야 합니다.

1. 타겟 고객 정의

타겟 고객을 설정하는 것은 적합한 사람들의 공감을 불러일으키고 올바른 참여를 유도하며 궁극적으로 성공으로 이어지는 집중적이고 효과적인 전략을 만드는 데 필수적입니다.

타겟 고객을 정의하기 위해 취해야 할 단계는 다음과 같습니다.

수요 파악: 타겟 고객을 선택하려면 먼저 철저한 시장 조사를 수행하고 제품이나 서비스가 수요가 있는 지역을 파악해야 합니다.

청중 특성: 또한 소셜 미디어 콘텐츠가 특정 요구 사항과 선호도에 맞게 맞춤화되도록 잠재 청중의 연령, 성별, 소득 수준 및 관심사와 같은 특성을 결정해야 합니다.

언어 능숙도: 대상 고객의 언어 능숙도 수준을 결정하여 진행하세요. 예를 들어, 일부 도시 지역에서는 사람들이 영어와 모국어를 혼합하여 사용하므로 이러한 특정 선호도를 반영하는 콘텐츠를 만들어야 합니다.

경쟁사 연구: 무엇이 잘 되고 있는지, 개선이 필요한 영역, 접근 방식을 차별화할 수 있는 잠재적인 기회에 대한 통찰력을 얻기 위해 경쟁사의 다국어 소셜 네트워크 전략을 연구하는 것도 중요합니다.

2. 목표 설정

다국어 소셜 미디어의 목표를 설정하는 방법

다국어 소셜 미디어를 구축하려면 많은 시간과 노력이 필요하기 때문에 목표를 설정하는 것이 중요합니다.

목표를 설정하면 좌절을 방지하고 올바른 방향으로 가고 있음을 알 수 있도록 진행 상황을 추적하기 위해 무엇을 위해 노력하고 있는지 지속적으로 인식할 수 있습니다.

다국어 소셜 미디어 활동을 통해 달성하려는 목표를 정의하는 것부터 시작할 수 있습니다.

브랜드 인지도를 높이거나 웹사이트 트래픽을 늘리고 싶으신가요? 리드를 생성하고 싶나요, 아니면 판매를 늘리고 싶나요?

이 모든 것이 추구하기에 좋은 목표처럼 보일 수 있지만 한두 가지 주요 목표를 식별하는 것이 중요합니다.

그러한 선택을 하려면 전반적인 비즈니스 목표를 조사해야 합니다. 예를 들어, 스타트업은 글로벌 사용자 확보 및 참여를 늘리고 싶어하는 반면, 중규모 체인 회사는 브랜드 충성도와 수익 창출을 강화하려고 할 수 있습니다.

목표를 정의한 후에는 6개월 이내에 스페인어 사용자 중 팔로어 수를 20% 늘리거나 분기 말까지 독일어 사용자 중 클릭률을 15% 향상시키는 등 합리적인 정량화 가능한 목표를 식별해야 합니다.

목표가 도전적이고 달성 가능한지 확인하려면 다양한 요소를 고려해야 하기 때문에 합리적인 정량화 가능한 목표를 식별하는 것은 까다로울 수 있습니다. 다음을 수행해야 합니다.

  • 현재 실적을 분석하세요
  • 일반적인 성장률을 이해하려면 과거 데이터를 살펴보세요.
  • 성과를 벤치마킹하기 위한 경쟁 분석 수행
  • 귀하의 노력을 지원하는 데 사용할 수 있는 리소스를 고려하십시오.
  • 시장을 분석하여 성공 가능성을 이해하세요.

3. 적합한 플랫폼을 선택하세요

여러 소셜 미디어 플랫폼이 있습니다. 일반적으로 모든 플랫폼이 모든 비즈니스 유형에 적합한 것은 아니며 모든 플랫폼에서 소셜 미디어 입지를 구축할 리소스가 없기 때문에 비즈니스는 모든 플랫폼에 집중하지 않습니다.

비즈니스에 적합한 소셜 미디어 플랫폼을 결정할 때 대상 고객, 비즈니스 목표, 콘텐츠 유형, 사용 가능한 리소스 등의 요소를 고려하는 것이 중요합니다.

대상 고객: 다양한 소셜 미디어 플랫폼은 다양한 사용자 인구통계를 유인합니다. 예를 들어, 젊고 패션에 민감한 개인을 대상으로 하는 패션 브랜드는 Instagram 및 Pinterest와 같은 플랫폼이 자신의 비즈니스에 더 적합하다고 생각할 수 있습니다.

비즈니스 목표: 업계 리더로 자리매김하는 데 주력하는 B2B 소프트웨어 회사는 전문 지식을 선보이고 전문적인 신뢰성을 구축하기 위해 LinkedIn과 같은 플랫폼을 우선시할 수 있습니다.

콘텐츠 유형: 귀하의 비즈니스가 소셜 미디어에서 공유하고 싶은 콘텐츠 유형을 평가하세요. 예를 들어, 음식 블로그에서는 고품질 음식 이미지와 레시피 동영상을 공유하려고 합니다. 그런 경우에는 시각적 콘텐츠의 성과가 좋은 핀터레스트나 유튜브 같은 플랫폼이 더 적합합니다.

사용 가능한 리소스: 리소스가 제한된 소규모 지역 기업은 YouTube와 같이 더 많은 시각적 콘텐츠 제작이 필요한 플랫폼보다 관리하기 쉬운 Facebook 및 Twitter와 같은 플랫폼을 선택할 수 있습니다.

귀하의 비즈니스가 하나의 플랫폼에만 의존하는 것과 관련된 위험을 완화할 수 있도록 여러 플랫폼(최소 2개)을 선택하는 것이 좋습니다.

4. 번역 도구 사용 및 번역사 고용

다국어 소셜 미디어 존재를 위한 번역

적합한 소셜 미디어 플랫폼을 선택한 후에는 번역 도구에 의존할지 아니면 전문 번역가를 고용하여 다국어 소셜 네트워크 게시물을 작성할지 결정해야 합니다.

번역 도구 전문 번역가를 고용하는 것보다 예산 친화적인 경우가 많습니다. 도구는 빠른 번역을 제공하고 프로세스를 자동화하여 대량의 콘텐츠를 생성하지만 상대적으로 복잡성이 낮은 텍스트에 더 적합합니다. 효과적인 의사소통에 필요한 맥락이나 문화적 민감성을 항상 포착할 수는 없습니다.

전문 번역가 잠재적인 오해를 방지하고 긍정적인 브랜드 이미지와 신뢰도를 높이기 위해 문화의 원래 의미, 어조 및 뉘앙스를 유지해야 합니다. 그러나 전문 번역가는 비용이 많이 들고 수동 번역은 시간 집약적인 프로세스입니다.

번역 도구를 사용하거나 전문 번역가를 고용할 수도 있지만 하이브리드 접근 방식을 사용할 수도 있습니다. 예를 들어, 도구를 사용하여 소셜 미디어 게시물을 대량 생산하지만 정확한 번역을 보장하기 위해 번역가가 이를 실행합니다.

5. 시각적 콘텐츠 현지화

다국어 소셜 미디어를 구축할 때 시각적 요소가 다양한 언어와 문화에 걸쳐 다양한 청중의 공감을 불러일으키는 것이 중요합니다.

다국어 소셜 미디어 계정을 위한 시각적 콘텐츠를 만들 때 고려해야 할 몇 가지 사항은 다음과 같습니다.

  • 텍스트에 의존하지 않고 메시지를 전달하는 이미지, 아이콘, 기호 등 중립적이고 보편적으로 이해되는 언어를 사용합니다.
  • 이미지를 현지화할 때 현지인과 관습을 더 잘 반영할 수 있도록 배경, 의상 스타일 등 현지화 요소를 고려하세요.
  • 부적절하거나 모욕적이거나 오해를 받을 수 있는 시각적, 텍스트 오버레이 또는 캡션의 사용을 피하기 위해 문화적 뉘앙스와 선호도를 이해합니다.
  • 특정 색상은 지역에 따라 의미나 의미가 다를 수 있으므로 색상 상징 에 주의하세요.
  • 대상 지역에 맞는 휴일, 축제, 문화 행사를 통합하여 청중과 소통하세요.
  • 각 대상 시장의 현지 트렌드, 밈, 인기 참고 자료에 대한 최신 정보를 받아 최신 정보와 관련성 있는 시각적 콘텐츠를 만드세요.

현지화 테스트를 수행하여 원어민으로부터 피드백을 수집하고 시각적 콘텐츠가 문화적으로 적절하고 각 언어로 메시지를 효과적으로 전달하는지 확인하는 것이 좋습니다.

6. 해시태그 사용

소셜 미디어 플랫폼에서 해시태그를 사용하는 것은 해당 태그를 검색하거나 팔로우하는 사용자가 콘텐츠를 검색할 수 있도록 하여 콘텐츠 가시성을 높이는 데 도움이 되기 때문에 필요합니다.

브랜드 해시태그를 생성하면 브랜드 인지도를 높이고 브랜드 또는 캠페인과 관련된 사용자 생성 콘텐츠를 장려할 수 있습니다.

또한 인기가 높거나 인기 있는 해시태그를 활용하면 콘텐츠를 최신 상태로 유지하고 지속적인 대화, 이벤트 또는 바이럴 트렌드에 맞춰 참여 가능성과 가시성을 높일 수 있습니다.

해시태그를 사용하면 소셜 미디어 캠페인의 성과를 추적 및 측정 하고 무엇이 청중의 공감을 불러일으키는지에 대한 통찰력을 얻을 수 있습니다.

7. 지역 영향력 있는 사람들과 협력하세요

지역 영향력 있는 사람들은 자신의 추천을 신뢰하는 헌신적인 팔로어를 보유하고 있습니다. 이들과 협력하면 도달 범위를 확대하고 신뢰도를 구축하며 다국어 커뮤니티 간의 신뢰를 구축하는 데 도움이 될 수 있습니다.

협업 프로세스를 시작하려면 브랜드 가치와 타겟 인구통계에 부합하는 인플루언서를 찾으세요.

그런 다음 협업의 이점을 설명하는 개인화된 메시지로 영향력 있는 사람들에게 다가가고 그들과 긴밀히 협력하여 청중의 공감을 불러일으키는 콘텐츠를 개발하십시오.

8. 게시 시간에 주의하세요

다국어 소셜 미디어 활동을 위한 이상적인 게시 시간

적절한 시기에 게시하면 콘텐츠의 도달 범위와 참여도에 큰 영향을 미칠 수 있으므로 다양한 언어 그룹에 이상적인 게시 시간을 파악하는 것이 중요합니다.

다양한 언어 그룹의 소셜 미디어에 게시하기에 이상적인 시간을 알려면 대상으로 삼는 각 언어 그룹의 최대 활동 시간을 조사해야 합니다.

또한 소셜 미디어 사용 패턴에 영향을 미치는 현지 관습, 행사, 공휴일도 알고 있어야 합니다.

온라인에서 이상적인 게시 시간에 대한 수많은 연구가 있습니다. 이를 따르고 독자적으로 실험하여 청중이 가장 활동적이고 반응이 좋은 시기를 식별할 수도 있습니다.

피크 시간이 지나면 정기적인 흐름을 유지하면서 해당 시간에 맞는 게시 일정을 개발하세요. 이는 팔로어 사이에서 기대치를 설정하고 지속적으로 참여하도록 하는 데 도움이 됩니다.

9. 결과 모니터링 및 전략 최적화

모니터링은 다국어 소셜 미디어 존재감을 구축하는 중요한 단계입니다.

콘텐츠 성과를 추적하고, 청중 선호도를 이해하는 데 도움을 주며, 소셜 미디어 전략을 최적화하는 방법에 대해 정보에 입각한 결정을 내립니다 .

다국어 소셜 네트워크 활동이 비즈니스 목표에 부합하도록 하려면 전략 최적화가 필요합니다.

Facebook Insights, Twitter Analytics와 같은 소셜 미디어 플랫폼에서 제공하는 분석 도구나 Google Analytics와 같은 타사 도구를 활용하여 콘텐츠 성과 및 청중 행동에 대한 귀중한 데이터를 수집할 수 있습니다.

지속적인 모니터링과 최적화도 중요하지만 전략이 성숙해지고 결과가 나올 때까지 충분한 시간을 허용해야 한다는 점을 기억하는 것이 중요합니다.

따라서 적극적인 개선과 전략적 인내심 사이의 균형을 유지하도록 노력하십시오.

10. 웹사이트 현지화

인터넷에서 다국어 소셜 미디어를 구축할 때 비즈니스 웹사이트 현지화를 고려해보세요.

비즈니스 웹사이트는 귀하의 온라인 존재에 있어서 중요한 부분입니다.

귀하의 소셜 미디어 추종자들이 귀하의 비즈니스에 대한 정보를 찾을 때 귀하의 비즈니스 웹사이트를 접하게 될 가능성이 높습니다(귀하에게 웹사이트가 있다고 가정).

귀하의 비즈니스 웹사이트를 귀하가 목표로 하는 언어 그룹에 맞게 현지화하는 것이 현명할 것입니다.

소셜 미디어 콘텐츠를 번역하기 위해 번역 도구와 전문 번역가를 모두 사용하는 하이브리드 접근 방식을 취하라고 조언한 것처럼 여기에서도 동일한 조언을 제공합니다.

강력하고 인기 있는 TranslatePress 플러그인을 사용하여 번역을 자동화하고 플러그인의 프런트엔드 편집기를 사용하여 번역된 텍스트를 수동으로 개선하는 것이 좋습니다.

TranslatePress 다국어

TranslatePress는 WordPress 사이트를 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 빠르고 웹사이트 속도를 늦추지 않으며 모든 테마나 플러그인과 작동하며 SEO 친화적입니다.

플러그인 받기

또는 무료 버전을 다운로드하세요

수동 번역을 직접 수행할 수도 있고 인증된 번역 기관이나 프리랜서 번역가를 고용하여 수행할 수도 있습니다.

Translatepress의 번역 편집자

결론

소셜 미디어를 구축하면 브랜드 가시성을 높이고, 다양한 고객에게 다가가고, 수익을 늘리고, 비즈니스의 지속성을 확보하는 데 도움이 될 수 있습니다.

성공적인 소셜 미디어 존재감을 구축하려면 다음 단계를 수행해야 합니다.

  1. 타겟 고객 정의
  2. 목표 설정
  3. 올바른 플랫폼을 선택하세요
  4. 번역 도구 사용 및 전문 번역가 고용
  5. 시각적 콘텐츠 현지화
  6. 해시태그 사용
  7. 현지 영향력과 협력
  8. 게시 시간을 염두에 두세요
  9. 결과 모니터링 및 전략 최적화
  10. 웹사이트 현지화

상당한 소셜 미디어 존재감을 구축하려면 많은 시간과 노력이 필요하지만, 꾸준한 노력을 기울이면 기업은 미래에 상당한 보상을 얻을 수 있습니다.

다국어 소셜 미디어 존재에 대해 질문이 있는 경우 아래 댓글 섹션에 알려주십시오.