WordPress 플러그인의 번역 기능: 2023년에 알아야 할 모든 것을 알아보십시오
게시 됨: 2022-02-10WordPress에서 플러그인은 전 세계의 다양한 개발자가 만들고 모두 오픈 소스입니다. 즉, 누구나 GitHub에서 다운로드할 수 있고, 직접 변경할 수 있으며, 대중이 볼 수 있습니다. 그러나 플러그인이 번역되지 않고 비영어 사용자가 사용을 위해 업데이트하거나 변경해야 하는 경우에는 그렇게 하기가 어려울 것입니다. 플러그인 번역을 위한 WordPress 번역 기능이 전 세계의 개발자와 사용자에게 유용할 때입니다.
비즈니스에 WordPress를 사용하는 경우 모국어로 번역해야 합니다. 워드프레스에서 가장 인기 있는 전자 상거래 플러그인인 WooCommerce에 대해 들어보셨을 것입니다. 그러나 다양한 언어로 된 WooCommerce 버전이 있다는 사실을 알고 계셨습니까? 사실이야!
Jetpack 플러그인도 WordPress 애호가인 두 명의 자원 봉사자가 프랑스어와 독일어로 번역했습니다. 번역은 커뮤니티에서 호평을 받았습니다.
WordPress 번역 기능을 사용하면 블로그 게시물을 다른 언어로 번역하고 전 세계 사용자를 위해 사이트에 게시할 수 있습니다. 오늘의 글은 작동 방식과 다양한 용도를 포함하여 이 기능에 대해 알아야 할 모든 것을 제공합니다. 따라서 WordPress 플러그인 또는 테마를 모국어로 번역하고 사용할 아이디어를 찾는 사람이라면 이 게시물이 특별히 도움이 될 것입니다. 계속 읽으세요!
WordPress 번역 기능이란 무엇입니까?
WordPress 번역 기능을 사용하면 WordPress 관리 인터페이스에서 게시물, 페이지 및 사용자 정의 게시물 유형을 번역할 수 있습니다.
이 기능은 게시물, 페이지 및 사용자 정의 게시물 유형의 대량 번역을 지원합니다. 또한 웹사이트의 프런트 엔드 콘텐츠 번역을 지원합니다.
"WPML"과 같은 WordPress 플러그인은 WordPress 웹 사이트의 번역 관리 도구로 번역 기능을 지원합니다. 게시물, 페이지 및 사용자 정의 게시물 유형의 대량 번역과 같은 많은 기능이 있습니다.
WordPress 번역 기능을 활성화하는 방법
워드프레스 번역 기능을 활성화하려면 다음 단계를 따라야 합니다.
1) WordPress 대시보드에 로그인합니다.
2) 설정 > 일반으로 이동합니다.
3) 아래로 스크롤하여 "사이트 언어"를 클릭합니다.
4) 드롭다운 메뉴에서 "영어(미국)"를 선택합니다.
플러그인에서 WordPress 번역 기능을 사용하는 방법
WordPress 플러그인의 번역 기능을 사용하여 플러그인을 다른 언어로 쉽게 번역할 수 있습니다. 번역 기능을 사용하려면 먼저 플러그인용 번역 파일을 만들어야 합니다. 파일에는 번역하려는 모든 텍스트 문자열이 포함됩니다. 기본 플러그인을 번역 파일의 시작점으로 사용할 수 있습니다. 플러그인 이름을 따서 파일 이름을 지정하는 것이 좋습니다(예: "myplugin-pt.po").
중첩 단계는 번역을 만드는 것입니다. 기본 플러그인을 번역하려면 이 단계를 건너뛰세요. 그렇지 않으면 다음 단계를 따르십시오. 텍스트 문자열이 한 곳에 저장되어 있는지 확인하십시오. 즉, 번역해야 하는 모든 줄이 {…} 블록 내에 포함되어 있어야 합니다. 이렇게 하면 번역을 유지하기가 더 쉬워집니다. 환경 설정->패키지 찾아보기로 이동하여 "sflib" 패키지를 아직 설치하지 않은 경우 설치합니다. "로케일" 범주 아래에는 "번역 마법사(새 패키지에만 사용)" 하위 범주가 있습니다. 해당 항목을 선택하고 적용을 클릭하십시오.
세 개의 작은 점이 있는 왼쪽 상단 아이콘을 클릭하고 새 번역 파일을 선택합니다. 팝업 메뉴에서 영어(en_US) -> po/en_US.po를 선택합니다. 모서리가 접힌 페이지처럼 보이는 오른쪽 하단 아이콘을 클릭하고 새로 만들기를 선택하거나 기존 번역을 업데이트합니다. 번역 마법사에서 다음을 클릭합니다. 두 드롭다운 메뉴 모두에 "en_US"를 입력하고 번역할 파일이 아래에 나열되어 있는지 확인합니다. 소스 언어 드롭다운 메뉴에서 "영어(en_US)"를 클릭합니다.
출력 언어 필드에 "독일어"를 입력하고 다음을 클릭합니다. 출력 파일의 기본 위치를 수락하려면 "예"를 클릭합니다. 문서를 독일어로 번역하십시오. 보고서 이름도 번역되지만 테이블 제목은 그렇지 않습니다. 완료되면 문서 번역기를 닫습니다.
다른 언어로 WordPress 플러그인을 번역하는 단계
첫 번째 단계 이전 단계는 번역할 준비가 된 플러그인을 찾는 것입니다. 따라서 번역을 시작하기 전에 플러그인(사용할)이 번역 준비가 되어 있는지 확인하십시오. 사용하려는 플러그인의 코드를 검토하면 번역하도록 구성되었는지 확인하는 데 도움이 됩니다. GNU gettext 프레임워크를 사용하여 코드의 특정 형식 문자열이 현지화되었습니다.
플러그인이 번역 준비가 되었는지 확인하려면 플러그인 소스 파일의 /plugin-name/languages/ 폴더에 있는 PO(POT) 파일에 액세스하면 됩니다. 자세한 내용은 다음 스크린샷을 확인하세요.
플러그인에 POT 파일이 없으면 PoEdit 생성 도구 EazyPo를 사용하여 POT 파일을 생성할 수 있습니다. 이제 선택한 플러그인에 다른 필수 문자열 데이터와 함께 POT 파일이 있다고 가정합니다. 나중에 이 파일을 다른 언어의 기존 문자열에 사용해야 합니다. 다음 단계는 선택한 언어로 된 새 문자열에 대해 전사된 문자열만 제공하는 것입니다.
다음 방법 중 하나를 따라 플러그인을 번역할 수 있습니다.
방법 1: POEdit을 사용한 플러그인 번역
전제 조건:
플러그인 번역을 시작할 때 필요한 사항은 다음과 같습니다.
- 이전에 생성한 POT 파일
- 시스템에 다운로드 및 설치된 무료 버전 POEdit 소프트웨어
번역 과정:
먼저 POEdit 소프트웨어를 사용하여 .POT 파일을 열어 .PO(Portable Object) 파일을 만들어야 합니다. .MO(Machine Object) 파일로 변환하려면 이렇게 해야 합니다.
여기서 .POT은 POT 파일을 다른 언어로 번역하여 만든 파일입니다. 예를 들어 fr_FR.po를 선택할 수 있습니다.
이제 .MO는 기계가 읽을 수 있는 파일이며 이진 파일입니다. .po 파일을 .mo 파일로 변환해야 합니다. 예: fr_FR.mo.
다음은 창녀 프로세스의 분석입니다.
➔ POEdit 열기 ➢ 파일 ➢ 신규
➔ 테마를 번역할 언어를 선택하세요.
➔"POT에서 업데이트"를 클릭합니다.
➔ 제시된 대로 파일을 저장합니다(언어 코드, 예: fr_FR.po, es_ES.po). 여기에서 언어 코드를 찾으십시오.
➔ 이전에 생성한 POT 파일을 엽니다.
➔ POEdit를 사용하여 문자열 번역을 시작합니다.
➔번역이 완료되면 파일 ➤ 저장을 클릭합니다.
➔ File ➤ Compile to MO로 이동하여 .mo 파일을 만듭니다.
➔ .po 파일과 .mo 파일을 플러그인의 언어 폴더(예: /plugin-name/languages/)로 이동합니다. 이러한 파일을 다음 디렉토리(/wp-content/languages/plugins/)에도 보관할 수 있습니다.
모든 단계를 주의 깊게 따르면 이제 사이트에서 번역된 문자열을 볼 수 있습니다 .
방법 2: Loco Translate 플러그인으로 플러그인 번역
이 방법은 사용자가 WordPress 관리자를 통해 언어 파일을 만들 수 있는 Loco Translate라는 플러그인으로 실행됩니다.
전제 조건 : 이 플러그인으로 번역을 시작하기 전에 다음이 있는지 확인해야 합니다.
- /plugin-name/languages/ 디렉토리의 .POT 파일 – 이전에 생성했습니다.
- Loco Translate 플러그인을 설치하고 활성화합니다.
➔ 귀하의 편의를 위해 Loco Translate 플러그인의 전체 설치 프로세스는 다음과 같습니다.
번역 과정:
wp-admin ➤ Loco Translate ➤ 플러그인으로 이동합니다.
이 페이지에서 사용 가능한 플러그인을 볼 수 있습니다. 번역하려는 플러그인 이름을 클릭하세요.
고급 탭을 클릭 하고 다음 옵션을 구성합니다.
- 텍스트 도메인
- 템플릿 파일(번들 루트에서 생성한 POT 파일까지의 상대 경로)
+ 새 언어 버튼을 클릭합니다.
언어를 선택하고번역 시작 버튼을 클릭합니다.
이제 문자열을 선택하고 번역하고 번역을 저장합니다.
그게 다야, 이제 Loco Translate 플러그인의 도움으로 WordPress 번역 기능을 사용하여 플러그인을 원하는 언어로 번역했습니다.
WordPress의 플러그인 번역에 대한 FAQ
Q: 번역 플러그인은 어떻게 선택합니까?
답변: 번역 플러그인을 선택할 때 고려해야 할 여러 요소가 있습니다. 일부 플러그인은 무료이고 다른 플러그인은 구독 기반 가격 모델이 있습니다. 또한 플러그인이 지원하는 언어 쌍과 번역하려는 콘텐츠 유형을 고려해야 합니다.
언어 쌍의 경우 대상 고객에게 도달하기 위해 모든 주요 언어를 지원하는 언어 쌍을 원할 것입니다. 번역할 콘텐츠 유형도 고려해야 합니다. 일부 플러그인은 텍스트만 번역하는 반면 다른 플러그인은 이미지, 비디오 및 오디오 파일을 포함한 모든 유형의 콘텐츠를 처리할 수 있습니다.
Q: 워드프레스 플러그인 번역이 어렵나요?
답변: WordPress 플러그인을 번역하는 것은 어렵지 않지만 시간이 많이 소요될 수 있습니다.
플러그인 코드 자체를 번역하는 것은 비교적 간단합니다. 플러그인 폴더에는 플러그인 코드의 모든 문자열에 대한 번역이 포함된 언어 파일이 있어야 합니다. 경우에 따라 다른 언어에 대한 여러 언어 파일이 있을 수 있습니다.
어려운 부분은 readme 파일을 번역하는 것입니다.
Q: 번역된 WordPress 플러그인을 사용하면 어떤 이점이 있습니까?
답변: 번역 플러그인은 웹 사이트 또는 웹 페이지를 한 언어에서 다른 언어로 번역하는 데 도움이 되는 소프트웨어입니다. 이 플러그인은 사용하기 매우 쉽고 단 몇 분만에 설치할 수 있습니다. 또한 매우 비용 효율적이며 콘텐츠 번역에 필요한 시간을 크게 줄일 수 있습니다.
이 플러그인에는 원본 텍스트의 언어를 자동으로 감지하고 자동으로 다른 언어로 번역하는 자동 감지 기능도 있습니다. 이것은 다른 언어에 능숙하지 않은 번역가가 더 쉽게 할 수 있도록 합니다. 이는 마케팅, SEO 또는 다른 언어를 사용하는 방문자에게도 도움이 될 수 있습니다.
Q: 번역 플러그인 사용의 제한 사항은 무엇입니까?
답변: 번역 플러그인은 웹사이트 콘텐츠를 다른 언어로 쉽게 번역할 수 있는 방법입니다. 빠르고 사용하기 쉽지만 사용하기 전에 알아야 할 몇 가지 제한 사항이 있습니다.
첫 번째 제한 사항은 번역 프로세스에 대한 많은 제어 기능을 제공하지 않는다는 것입니다. 플러그인은 귀하의 콘텐츠를 자동으로 번역하며 귀하는 번역 방법에 대해 발언권이 없습니다. 이로 인해 번역 프로세스에서 오류가 발생할 수 있으며 번역 프로세스를 더 많이 제어하려는 경우 좌절할 수 있습니다.
두 번째 제한은 이러한 플러그인이 그래픽이나 이미지가 포함된 텍스트를 번역할 수 없다는 것입니다. 페이지에 그래픽이나 이미지가 포함된 텍스트가 있는 경우 플러그인은 해당 그래픽이나 이미지를 포함하지 않고 페이지의 단어만 번역합니다. 이것은 또한 혼란을 초래할 수 있습니다.
Q: 최고의 번역 플러그인의 기능은 무엇입니까?
답변: 번역 플러그인을 최고로 만드는 많은 기능이 있습니다. 이러한 기능 중 일부는 다음과 같습니다.
– 사용하기 쉽고 이해하기 쉬워야 합니다.
– 좋은 지원팀이 있어야 합니다.
– 번역은 정확하고 빨라야 하지만 사람이 읽을 수 있어야 합니다.
번역 기능을 사용하는 일부 인기있는 WordPress 번역 플러그인
WordPress 번역 도구는 귀하의 웹사이트를 더 많은 청중이 사용할 수 있도록 하는 좋은 방법입니다. 사이트의 콘텐츠를 다른 언어로 번역할 수 있습니다. 번역 기능을 사용하는 WordPress 플러그인은 사람들이 다른 언어로 쉽게 의사 소통할 수 있도록 해주기 때문에 인기가 있습니다. 가장 인기 있는 플러그인 중 일부는 WPML , Polylang 및 QTranslate X 입니다.
WPML은 수년 동안 사용되어 왔으며 다국어 WordPress 사이트의 표준입니다. 인터페이스는 약간 구식이지만 기능은 메이크업 이상의 것입니다. 간단하고 직관적인 인터페이스를 통해 콘텐츠를 특정 언어에 할당하고 번역 템플릿을 만들고 모든 번역을 관리할 수 있습니다. 그리고 이 목록에 있는 다른 유료 플러그인과 달리 WPML을 사용하면 사용자 지정 게시물 유형을 번역할 수 있습니다. 오랫동안 사용되어 왔기 때문에 대부분의 테마는 WPML과 호환됩니다. 그러나 지원되지 않는 인기 테마를 사용하는 경우 언제든지 Custom Post Type UI 플러그인을 사용하여 지원을 추가할 수 있습니다.
Polylang은 무료라는 추가 보너스와 함께 WPML과 매우 유사합니다. 플랫폼은 WordPress에서 지원하는 한 언어 선택을 지원합니다. 태국어, 아랍어 등 80개 언어 중에서 선택할 수 있습니다. 번역 관리 시스템을 통해 모든 번역을 한 곳에서 관리하고 필요할 때마다 편집할 수 있습니다. 또한 버튼 클릭으로 문자열을 번역하는 데 도움이 되는 문자열 편집기도 함께 제공됩니다. Polylang SEO 플러그인을 사용하여 콘텐츠를 검색 엔진에 맞게 최적화할 수도 있습니다.
또 다른 대체 QTranslate X는 시장에 출시된 최신 플러그인 중 하나입니다. 다양한 종류의 설치와 잘 작동하는 경량 플러그인입니다. 사용하기 쉽고 많은 기능이 제공됩니다. 이 목록에 있는 다른 플러그인과 마찬가지로 분류 및 사용자 지정 게시물 유형뿐만 아니라 콘텐츠 유형에 대한 번역 서비스를 제공합니다. 또한 사용자는 URL과 메타 설명을 자동으로 번역할 수 있다는 점을 알게 될 것입니다. 이는 훌륭한 기능입니다. 플러그인은 Google Translate, Bing Translator, Yandex 등을 지원합니다.
더 읽어보기: Elementor와 WPML을 사용하여 다국어 웹사이트를 구축하는 방법.
오늘 WordPress 번역 기능을 활용하여 플러그인을 모국어로 번역하세요
세계는 점점 더 글로벌화되고 있습니다. 세계화가 진행되면서 모국어 외에 다른 언어를 배워야 하는 사람들이 많아졌습니다. WordPress 번역 기능은 번거롭지 않은 플러그인 번역 기능으로 언어 장벽을 극복할 수 있게 했습니다.
WordPress 번역 기능은 실제로 플러그인을 모국어로 번역하는 좋은 방법입니다. 모국어로 사용하려면 WordPress 번역 플러그인을 설치, 활성화 및 활용하는 것이 가장 쉬운 솔루션입니다. 이 플러그인을 사용하면 번거로움 없이 모든 플러그인을 번역할 수 있습니다.
WordPress를 사용하여 콘텐츠를 관리하는 경우 언어 장벽에 부딪혔을 수 있습니다. 이것이 WordPress 번역 플러그인이 매우 유용한 이유입니다. 필요할 때 언어 간에 콘텐츠를 번역할 수 있으므로 비즈니스 시간과 비용을 절약할 수 있습니다. 이 플러그인은 또한 필요한 모든 번역 기능을 한 곳에서 사용하여 품질 보증 및 번역 수정을 위한 훌륭한 인터페이스를 제공합니다.
또한, 이를 통해 대상 청중은 영어에 대한 광범위한 지식 없이도 플러그인을 쉽게 사용할 수 있습니다.
WordPress 플러그인 및 테마를 일반적으로 어떻게 번역합니까? WordPress에서 플러그인을 번역하는 동안 직면한 문제가 있습니까? 아래 의견에 귀하의 제안과 아이디어를 공유하십시오.