Najlepsze firmy tłumaczeniowe 2022: w tym agencje oferujące certyfikowane usługi tłumaczeniowe

Opublikowany: 2022-05-09

Szukasz opłacalnego i efektywnego czasowo sposobu na przetłumaczenie swojej witryny – i czy jest to zrobione poprawnie ? Poniższa lista najlepszych firm tłumaczeniowych na rynku może się przydać.

Ale zanim do tego przejdziemy, najpierw zajmijmy się głównym zarzutem większości ludzi:

Po co w ogóle zawracać sobie głowę wynajęciem firmy tłumaczeniowej, skoro możesz samodzielnie przetłumaczyć swoją witrynę, korzystając z narzędzi takich jak Tłumacz Google?

Tak, ważny punkt, a dla niektórych użytkowników będzie to rzeczywiście właściwa droga. Nawiasem mówiąc, mamy tutaj przewodnik, jak przetłumaczyć Twoją witrynę za pomocą Tłumacza Google.

Jednak przejście trasą agencyjną ma swoje zalety:

Dlaczego warto współpracować z biurem tłumaczeń

Istnieją trzy główne punkty, które należy wziąć pod uwagę, myśląc o zatrudnieniu firmy tłumaczeniowej w porównaniu do samodzielnego tłumaczenia treści witryny:

  • Tłumaczenie witryny za pomocą Tłumacza Google i pozostawienie jej tak, jak jest, może być trochę problematyczne. W większości przypadków Tłumacz Google zajmie około 90% drogi, jeśli chodzi o jakość tłumaczenia. Aby przejść do pozostałych 10%, musisz być na tyle biegły, aby móc sprawdzać te automatyczne tłumaczenia i w razie potrzeby wprowadzać poprawki. Zatrudnienie biura tłumaczeń rozwiązuje ten problem.
  • Innym problemem, na który często natykają się użytkownicy tłumacząc zawartość własnej witryny, jest to, że objętość może być po prostu zbyt duża, aby jedna osoba mogła sobie z nią poradzić. Na przykład, jeśli masz więcej niż 20 stron do pracy, tłumaczenie ich w zasadzie staje się samodzielną pracą na cały etat. Współpraca z agencją prawie na pewno oznacza szybsze zakończenie.
  • Wreszcie kwestia tłumaczeń przysięgłych (nie chcesz mieć problemów prawnych z powodu źle przetłumaczonych informacji o firmie), które są odpowiednie do kontekstu, dostosowane do lokalnej kultury i tak dalej. Zasadniczo agencja zawodowa ma wszystkie kwalifikacje, aby zrobić to dobrze. Na przykład tłumaczenie takich rzeczy, jak strona Warunków korzystania z usługi , może być trudne, więc najlepiej zostaw to profesjonalistom.

Podsumowując, korzyści płynące ze współpracy z biurem tłumaczeń są takie, jakich prawdopodobnie można by się spodziewać:

Otrzymujesz profesjonalizm, jakość, (często) certyfikowaną pracę i znacznie szybszy czas realizacji w porównaniu z majsterkowaniem.

Jak firmy tłumaczeniowe wykonują swoją pracę

W zależności od wybranej przez Ciebie firmy tłumaczeniowej, etapy projektu i realizacji mogą się różnić, więc na końcu tego procesu skupimy się na tym, co jest ważne z Twojego punktu widzenia.

Istnieją dwa główne rodzaje dostarczania tłumaczeń, z którymi możesz się spotkać:

  • Firma tłumaczeniowa dostarczy Ci tłumaczenia jako plik Word lub dokument Google
    lub
  • prześlą tłumaczenia bezpośrednio do Twojej witryny.

Zanim się podekscytujesz, ten drugi scenariusz jest mało prawdopodobny – i niekoniecznie chcesz, żeby tak było.

Zasadniczo godzina pracy agencji może być kosztowna, więc najlepiej nie marnuj swojego budżetu na kopiowanie i wklejanie tłumaczeń na Twoją stronę. O wiele efektywniej jest poradzić sobie z tym krokiem samodzielnie. Poza tym to wcale nie jest trudne – co pokażemy na końcu tego posta.

Do tego dochodzi jeszcze kwestia kompatybilności i doświadczenia agencji w dodawaniu treści do różnego rodzaju stron internetowych. Innymi słowy, agencja prawdopodobnie będzie miała preferowaną wtyczkę lub rozwiązanie do tworzenia wielojęzycznej strony internetowej. To rozwiązanie może nie być optymalne lub najłatwiejsze w użyciu z Twojego punktu widzenia – a Twój punkt widzenia jest tutaj kluczowy, ponieważ to Ty będziesz codziennie pracować z tą witryną.

Dlatego jeśli firma, którą zatrudniasz, zapyta, czy chcesz, aby również zapisywała przetłumaczoną treść na Twojej stronie, możesz być pewny, że odmówisz.

Wszystko, czego potrzebujesz od biura tłumaczeń, to zestaw plików Word lub Dokument Google jako ostateczny wynik tłumaczenia.

Jeśli jednak firma, którą zatrudniasz, nie pobiera dodatkowych opłat za wgrywanie tłumaczeń do Twojej witryny i dobrze sobie radzi z systemem CMS WordPress, na końcu tego artykułu podamy Ci również świetne rozwiązanie dla tej opcji.

Pomijając podstawy, przyjrzyjmy się teraz, co rynek ma do zaoferowania:

Najlepsze firmy tłumaczeniowe dla Twojego projektu strony internetowej

Oto krótka lista 10 firm, które zostały wybrane na podstawie ocen wystawionych przez ich klientów na TrustPilot i innych portalach ratingowych. Oto najlepsze firmy tłumaczeniowe 2022 roku:

TłumaczSklep

TranslationShop to biuro tłumaczeń z przejrzystym modelem cenowym (20 USD za stronę), szybką realizacją i dużym katalogiem usług tłumaczeniowych.

65+ języków
24-godzinna realizacja
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia prawnicze, marketingowe, aplikacje mobilne, medyczne/zdrowotne, biznesowe, finansowe, gamingowe, naukowe/akademickie, podróżnicze/turystyczne
Firma z siedzibą w Irlandii

Język

Tranlanguage specjalizuje się w tłumaczeniach przysięgłych do celów prawnych i innych urzędowych. Ceny zaczynają się od 10 USD za dokument.

Nie określono, ale firma twierdzi, że może dostarczyć tłumaczenia na wszystkie języki
Jeden dzień pracy
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dla USCIS – imigracja, usługi paszportowe, procesy konsularne, federalna pomoc dla studentów, podania do szkoły, ubezpieczenie dla cudzoziemców, pożyczki dla cudzoziemców, zagraniczne poświadczenia notarialne, dokumenty prawne
Firma z siedzibą w USA

Tłumaczenia Apex

Apex Translations istnieje na rynku od prawie 25 lat – powstała w 1998 roku. Specjalizuje się w usługach tłumaczeń przysięgłych do zastosowań profesjonalnych.

200 par językowych
Realizacja na podstawie zakresu projektu
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dokumentacji medycznej, prawnej i własności intelektualnej, technicznej, aplikacji, witryn internetowych, doradztwa w zakresie wirtualnego uczenia się, finansów, produktów konsumenckich i marketingu
Firma z siedzibą w Wielkiej Brytanii

Zaufane tłumaczenia

Agencja o dużym doświadczeniu świadcząca usługi tłumaczeń przysięgłych dla ponad 10 000 firm na całym świecie. Chwalą się także, że zostały wybrane przez firmy z listy Fortune 500.

140+ języków
Nie ujawniono czasu realizacji
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dla biznesu, blockchain, eLearning, finansowe, rządowe, prawne, podręczniki użytkownika, produkcja, marketing, media, medycyna, oprogramowanie, techniczne
Firma z siedzibą w USA

Atest PEC

Ta firma jest prawdopodobnie Twoim wyborem, jeśli chodzi o profesjonalne usługi poświadczania dokumentów, tłumaczenia i apostille.

Ponad 20 języków
Realizacja na podstawie zakresu projektu
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia medyczne, techniczne, prawnicze, internetowe, akademickie, biznesowe, finansowe, literackie
Firma z siedzibą w Indiach

Dom Lingvo

Mówi się, że LingvoHouse jest jedną z wiodących agencji tłumaczeniowych w Wielkiej Brytanii. Oferują pracę w wielu językach i posiadają certyfikaty ISO 9001 i 17100.

120+ języków
24-godzinna realizacja
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dla biznesu, motoryzacji, imigracji, e-learningu, marketingu, sektora publicznego, nauk biologicznych i farmacji, organizacji charytatywnych, finansów, technicznych, e-commerce, opieki zdrowotnej, prawa, zaopatrzenia, podróży
Firma z siedzibą w Wielkiej Brytanii

dyktuj nam

Agencja ta specjalizuje się w tłumaczeniach standardowych, ale także dyktowaniach i transkrypcjach. Dostarczają swoje usługi w bardzo krótkim czasie, co może być ogromną korzyścią.

Nieokreślony
Czas realizacji w ciągu 1 godziny dla małych plików
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dla biznesu, medyczne, prawnicze, akademickie, finansowe, sektora publicznego, budowlane
Firma z siedzibą w Wielkiej Brytanii

Tłumaczenia absolutne

Absolute Translations może pomóc Ci w różnego rodzaju projektach tłumaczeniowych, nie tylko w przypadku standardowych tłumaczeń tekstu na tekst. Współpracują również z profesjonalistami w zakresie tłumaczeń ustnych, lektorów, składu i korekty.

200+ języków
Nie ujawniono czasu realizacji
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia biznesowe, finansowe, rządowe, prawne, marketingowe, medyczne, techniczne
Firma z siedzibą w Wielkiej Brytanii

Tłumaczenia dnia

Jak sugeruje nazwa, Day Translations zapewni Ci tłumaczenia na miejscu w krótkim czasie. Oferują tłumaczenia standardowe, prace audiowizualne, ustne, lokalizację i inne. Wysokiej jakości wpis na naszej liście najlepszych firm tłumaczeniowych.

Ponad 100 języków
Bezpłatna próbka tekstu w 10 minut
Dostępne tłumaczenia przysięgłe
Tłumaczenia dla biznesu, motoryzacji, bankowości i finansów, opieki zdrowotnej, produkcji, handlu detalicznego, podróży, technologii, prawa, gier, e-commerce
Firma z siedzibą w USA

Tłumaczenia Strakera

To bardziej oryginalny wpis na liście. Firma specjalizuje się w tłumaczeniach wykorzystujących sztuczną inteligencję. Jeśli jesteś sceptyczny, ich doskonała ocena TrustPilot dowodzi, że faktycznie wiedzą, co robią.

Trzy języki
Nie ujawniono czasu realizacji
Tłumaczenia ogólne
Tłumaczenia dla biznesu, przedsiębiorstw, mediów, indywidualne oraz usługi ustne
Firma z siedzibą w Nowej Zelandii

Jak dodać tłumaczenia do swojej witryny?

️ Metoda, którą tutaj pokażemy, dotyczy witryn internetowych zbudowanych na WordPress. WordPress to najpopularniejszy silnik witryn na rynku, z którego korzysta ponad 40% wszystkich witryn. Istnieje duża szansa, że ​​Twoja witryna działa już w systemie WordPress.

Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, to zainstalować darmową wtyczkę TranslatePress.

TranslatePress to wtyczka do tłumaczenia WordPress. Rozszerza możliwości WordPressa, pozwalając mu obsługiwać treści wielojęzyczne – aka. pozwala wyświetlać zawartość witryny w wielu językach.

Instalowanie TranslatePress

Aby rozpocząć, przejdź do pulpitu WordPress (zazwyczaj można go znaleźć pod adresem YOURDOMAIN.com/wp-admin ), a następnie do Wtyczki → Dodaj nowy .

W pasku wyszukiwania wpisz „TranslatePress” i kliknij przycisk Zainstaluj teraz obok nazwy wtyczki. Następnie kliknij Aktywuj .

zainstaluj TranslatePress, gdy otrzymasz dokumenty z powrotem od swoich firm tłumaczeniowych

Następnie musisz powiedzieć TranslatePress, jakich języków chcesz używać w swojej witrynie. Możesz to zrobić w Ustawienia → TranslatePress . Pierwszy język na liście to domyślny język Twojej witryny. Możesz dodać swój drugi język bezpośrednio pod nim.

translatepress ustawienia języka

Bezpłatna wersja TranslatePress umożliwia dodanie jednego dodatkowego języka za pomocą powyższego panelu ustawień. Jeśli potrzebujesz więcej języków, uaktualnij do jednej z wersji premium.

Dodawanie własnych tłumaczeń

Po wykonaniu poprzedniego kroku Twoja witryna jest gotowa na przyjęcie przetłumaczonej treści.

Dodawanie tłumaczeń działa po przejściu do dowolnej strony w witrynie i kliknięciu przycisku Tłumacz stronę , który można zobaczyć na górnym pasku:

przetłumacz stronę

Spowoduje to otwarcie interfejsu tłumaczenia TranslatePress. Będzie to wyglądać mniej więcej tak:

Interfejs Tłumacza Prasy

Jak widać, to tylko dodatkowy pasek boczny dodany po lewej stronie i podgląd Twojej witryny po prawej.

Teraz, aby dodać tłumaczenie, po prostu najedź kursorem myszy na fragment tekstu i kliknij ikonę ołówka , która pojawi się obok. Następnie na pasku bocznym dodaj swoje tłumaczenie dla danego fragmentu tekstu:

dodaj treść od firm tłumaczeniowych w TranslatePress

Po dodaniu tłumaczenia kliknij przycisk Zapisz tłumaczenie , który zobaczysz na górze.

W ten sposób, akapit po akapicie, możesz pobrać tłumaczenia z dokumentu przekazanego Ci przez agencję i zapisać je na swojej stronie.

Ostatnim krokiem byłoby dodanie wyboru języka do witryny, aby czytelnicy mogli przełączać się między różnymi wersjami językowymi treści. Oto przykład czegoś takiego:

przełącznik języka

Tutaj znajdziesz przewodnik, jak dodać przełącznik języka do swojej witryny.

Konta tłumaczy

Teraz, jak wspomnieliśmy wcześniej, jeśli chcesz być całkowicie oderwany od tego procesu, mamy dla Ciebie inne rozwiązanie.

Dodatek Translator Accounts , zawarty w dowolnej wersji Pro TranslatePress, umożliwia tworzenie dedykowanych ról użytkowników dla profesjonalnych tłumaczy, których zatrudniasz. Są to niestandardowe role użytkownika, ograniczone tylko do dostępu do interfejsu tłumaczenia, a nie do pulpitu administracyjnego WordPress.

W ten sposób tłumacze mogą samodzielnie dodawać treść, korzystając z tego samego przyjaznego interfejsu użytkownika, bez ryzyka zepsucia konfiguracji witryny.

Twój ruch!

Teraz, gdy wiesz, jakie są najlepsze firmy tłumaczeniowe – a nawet kilka najlepiej certyfikowanych usług tłumaczeniowych – wszystko, co pozostało, to iść dalej i profesjonalnie przetłumaczyć treść Twojej witryny.

Najlepsze jest to, że możesz wziąć te tłumaczenia i dodać je do swojej witryny samodzielnie – bez pomocy programisty, a wszystko to dzięki TranslatePress.

TłumaczPrasa Wielojęzyczny

TranslatePress to najprostszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowolni Twojej witryny, działa z DOWOLNYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

Daj nam znać, jeśli masz jakieś doświadczenie z jedną z najlepszych firm tłumaczeniowych wymienionych w tym poście, w sekcji komentarzy poniżej. Nie zapomnij również sprawdzić, co jeszcze TranslatePress może dla Ciebie zrobić, jeśli chodzi o zmianę języka na Twojej stronie (zwłaszcza w wersji pro). Na przykład, czy wiesz, że możesz „przetłumaczyć” swoje obrazy?

I na koniec, jeśli uznałeś ten post za pomocny, zajrzyj na nasz kanał YouTube, gdzie stale zamieszczamy krótkie i łatwe do naśladowania samouczki wideo. Możesz również śledzić nas na Facebooku i Twitterze, aby być pierwszym, który dowie się za każdym razem, gdy publikujemy.