Microsoft Translator a Tłumacz Google

Opublikowany: 2022-04-27

Prawdopodobnie właśnie ukończyłeś projekt strony internetowej i chcesz przetłumaczyć ją na wiele języków. Jakość Twojej wielojęzycznej strony zależy w dużej mierze od wybranej usługi tłumacza. Jeśli zdecydujesz się na automatyczne tłumaczenie maszynowe, możesz chcieć wiedzieć, jakie masz opcje i jak się do siebie porównują. Dlatego w tym poście porozmawiamy o Microsoft Translator vs Google Translate, dwóch dostępnych rozwiązaniach.

Obie usługi są oferowane przez największe marki, które mają wyjątkowo duży ślad w przestrzeni technologicznej. Ale można śmiało przyznać, że Tłumacz Google cieszy się większym patronatem w niszy tłumaczeniowej. Luka jest jeszcze bardziej widoczna, jeśli chodzi o tłumaczenie stron internetowych.

Prawie 350 000 stron internetowych oferuje swoim odwiedzającym widżet zmiany języka obsługiwany przez Tłumacza Google. Spośród 1 miliona najpopularniejszych witryn na całym świecie prawie 5% używa do tłumaczenia technologii Tłumacza Google. Natomiast tylko 0,02% korzysta z Microsoft Translator.

Ale to porównanie Microsoft Translator i Google Translate nie jest konkursem popularności. Aby dokonać właściwego wyboru dla swojego unikalnego projektu tłumaczeniowego, należy wziąć pod uwagę wiele czynników.

W tym artykule porównamy Tłumacz Google i Microsoft Translator w kilku kluczowych obszarach, takich jak dokładność, obsługiwane języki, integracje innych firm i ceny.

Ta szczegółowa analiza skupi się głównie na tłumaczeniu stron internetowych. Ale w końcu będziesz miał zdrowy pomysł na to, czego się spodziewać po zastosowaniu obu usług w prawie każdym przypadku użycia.

Zanim do tego przejdziemy, porozmawiajmy trochę o koncepcji tłumaczenia maszynowego dla programistów i użytkowników końcowych.

Tłumaczenie maszynowe dla użytkowników i programistów

W dobie postępującej globalizacji tłumaczenie mowy i tekstu stało się integralną częścią naszego codziennego życia. Usługi tłumaczeniowe nie są już ograniczone wyłącznie do międzynarodowych korporacji lub misji dyplomatycznych.

Coraz więcej konsumentów chce mieć możliwość robienia zakupów z dowolnej części świata lub dostępu do informacji w dowolnym, wybranym przez siebie języku. Małe firmy, publikacje internetowe i twórcy oprogramowania również dostrzegają tę potrzebę i starają się do niej dostosować.

Jednak użytkownicy (internetowcy) i właściciele firm lub twórcy produktów podchodzą do automatycznego tłumaczenia maszynowego na różne sposoby. Oznacza to, że konsumenci i programiści mają różne perspektywy podczas porównywania Microsoft Translator i Google Translate.

Na przykład osoba niebędąca deweloperem będzie musiała wchodzić w interakcję z programem Microsoft Translator wyłącznie przy użyciu aplikacji mobilnej lub internetowej. Korzystając z obu aplikacji, będą mogli tłumaczyć zwykły tekst, zdjęcia, a nawet całe dokumenty w różnych formatach.

Tłumacz Microsoft kontra interfejs użytkownika Google Translate

Dzięki Tłumaczowi Google masz bardzo podobne opcje. Ale tym razem możesz też tłumaczyć rozmowy głosowe, pismo odręczne, a nawet rysunki.

Tłumacz Microsoft kontra interfejs użytkownika aplikacji internetowej Google Translate

Na szczęście Microsoft Translator nadrabia to doskonałym doświadczeniem opartym na czacie do rozmów tekstowych i głosowych. Wydajność tej konkretnej funkcji jest tym, co przyciąga do usługi programistów z kilku nisz.

Microsoft Translator a Tłumacz Google dla zaawansowanych potrzeb tłumaczeniowych

Zarówno w przypadku Microsoft Translator, jak i Google Translate podejście do tłumaczenia jest zupełnie inne w celach programistycznych i biznesowych. Obejmuje to tłumaczenie stron internetowych i lokalizację eCommerce. Aby wdrożyć rozwiązania tłumaczeniowe, potrzebujesz czegoś więcej niż tylko aplikacji internetowej lub mobilnej z prostym interfejsem użytkownika (UI).

Korzystając z Microsoft Translator, łatwość tłumaczenia witryny zależy od używanej platformy lub struktury. Na przykład możesz pobrać wtyczkę w WordPress lub Shopify albo dodać fragment kodu JavaScript do strony HTML. Należy jednak zauważyć, że mniej wtyczek WordPress obsługuje Microsoft Translator w porównaniu z Tłumaczem Google.

W przeciwnym razie może być konieczne napisanie kodu, aby zintegrować Microsoft Translator bezpośrednio z systemem zarządzania treścią (CMS). Masz również możliwość skorzystania z translatora niestandardowego. Ta wersja zapewnia szeroką kontrolę nad tłumaczeniem pod względem tonu, stylu i innych ważnych elementów.

Dzięki Google Translate programiści otrzymują dwa główne plany interfejsu protokołu aplikacji (API): Basic i Advanced. Każda z nich skupia się na innych czynnikach pod względem funkcji i cen. Następnie otrzymujesz również AutoML i tłumaczenie mediów. Jeśli chcesz tworzyć niestandardowe modele tłumaczeń, AutoML Translation jest dla Ciebie.

Ale ponieważ koncentrujemy się na tłumaczeniu stron internetowych, porównajmy Microsoft Translator z Tłumaczem Google na podstawie 5 najważniejszych czynników.

Microsoft Translator a Tłumacz Google (szczegółowe porównanie)

Nie jesteś pewien, która usługa tłumacza jest najlepsza dla Twojego wielojęzycznego projektu strony internetowej? Aby pomóc Ci w podjęciu decyzji, połączymy Microsoft Translator z Tłumaczem Google.

Tłumacz Google jest dobrze znany jako ulubiony zarówno dla użytkowników końcowych, jak i programistów. Ale czy Microsoft Bing Translator jest ważną alternatywą? Zobaczymy zalety i wady korzystania z obu usług w 5 kluczowych obszarach. Następnie ogłosimy zwycięzcę w każdym dziale.

Szybkość i dokładność tłumaczenia

Bez wątpienia najważniejszym czynnikiem, który należy wziąć pod uwagę przy wyborze usługi tłumaczeniowej, jest dokładność. Nie chcesz tłumacza, który konsekwentnie błędnie interpretuje tłumaczenie lub kontekst. Ten rodzaj błędu może całkowicie uniemożliwić lokalizację Twojej witryny, a nawet kosztować klientów.

Z mojego doświadczenia wynika, że ​​trudno jest określić, która usługa oferuje dokładniejsze tłumaczenia. Wyniki testu często zależą od unikalnych par językowych użytych w teście. Na przykład większość tłumaczy automatycznych ma niewielki lub żaden problem z popularnymi parami języków europejskich. Ale jeśli chodzi o mniej popularne języki, sprawa może być inna.

Postanowiłem przetłumaczyć kilka „tekstów biznesowych” za pomocą Microsoft Translator vs. Google Translate. Tłumaczenia były z angielskiego na rosyjski (płynnie mówię w obu językach).

Odkryłem, że obie usługi dały dość identyczne wyniki w prawie wszystkich testowanych scenariuszach. Obaj tłumacze kierowali się tą samą logiką gramatyczną.

Tłumacz Microsoft kontra przykład tłumaczenia Google Translate

W niektórych przypadkach, jak ten, tłumaczenia pasowały nawet słowo w słowo.

Tłumacz Microsoft vs dokładność tłumaczenia Google Translate

W przypadku języków pozaeuropejskich, takich jak afrikaans, tłumaczenia z Tłumacza Google były nieco dokładniejsze i bliższe mowie ojczystej. Ale różnica nie była olbrzymia.

Aby jeszcze bardziej spojrzeć na to z innej perspektywy, rozważmy test przeprowadzony przez firmę zewnętrzną przez innego konkurenta, firmę DeepL. W porównaniu 4 najlepszych usług tłumaczeniowych DeepL, Tłumacz Google został oceniony wyżej niż Tłumacz Microsoft pod względem dokładności. Było to spójne dla wszystkich testowanych par językowych (angielskiego, niemieckiego, francuskiego i hiszpańskiego).

Jeśli chodzi o szybkość tłumaczenia, Microsoft Translator był nieco szybszy z dłuższymi blokami tekstu. Staje się to jeszcze bardziej widoczne podczas tłumaczenia rozmów głosowych. Microsoft prawdopodobnie przewyższa tutaj wszystkich innych konkurentów. Ale kiedy tłumaczysz swoją witrynę, ta różnica w szybkości będzie prawie niezauważalna.

Werdykt : remis. Tłumacz Google jest dokładniejszy w przypadku języków pozaeuropejskich, ale Microsoft Translator jest nieco szybszy.

Obsługiwane języki

Jest to jeden dział, w którym w porównaniu Microsoft Translator z Tłumaczem Google jest wyraźny zwycięzca. Ze wszystkich narzędzi do automatycznego tłumaczenia maszynowego w dowolnym miejscu Tłumacz Google obsługuje największą liczbę języków. Bez wątpienia jest to jeden z kluczowych czynników decydujących o jej dominacji na rynku.

W chwili tej recenzji Tłumacz Google oferuje tłumaczenia tekstów na 108 języków. To najszersza różnorodność, jaką można znaleźć na rynku. Pełną listę języków obsługiwanych przez Tłumacza Google znajdziesz tutaj.

Natomiast Microsoft Translator obsługuje ponad 70 unikalnych języków. Microsoft Translator niedawno zaktualizował listę obsługiwanych języków. Nowa lista zawiera teraz 109 „języków”. Ale wiele z tych nowych dodatków to tylko odmiany językowe. Na przykład język chiński ma odmiany „literackie”, „uproszczone” i „tradycyjne”. Lista zawiera również „kantoński (tradycyjny)”.

Przykłady obsługiwanych języków microsoft translator

Tłumacz Google zawiera również odmiany językowe. Ale ma znacznie więcej unikalnych języków niż Microsoft Translator. Na przykład Microsoft nie obsługuje języków takich jak jidysz i Xhosa.

Zasadniczo, jeśli szukasz jak największej liczby par językowych, Tłumacz Google jest najlepszym rozwiązaniem. Ale bardzo interesujące jest obserwowanie, jak bardzo Microsoft Translator poprawił swoją ofertę językową w ciągu ostatnich 2 lat.

Należy również pamiętać, że każda usługa oferuje różne poziomy obsługi różnych języków. Nie każda funkcja tłumaczenia działa we wszystkich dostępnych językach.

Na przykład obie usługi mogą tłumaczyć mowę i obrazy na popularne języki, takie jak rosyjski i niemiecki. Ale nie możesz przetłumaczyć zdjęć na język joruba (Afryka Zachodnia), a nawet na popularny język, taki jak arabski.

Na szczęście obie usługi obsługują tłumaczenia tekstów we wszystkich dostępnych językach. Nie powinno to więc być problemem dla wielojęzycznych właścicieli witryn.

Werdykt : Tłumacz Google wygrywa wąsko.

Interfejs użytkownika

W tej sekcji nie ma wiele do powiedzenia. Pod względem estetycznym decyzja między Microsoft Translator a Google Translate będzie w większości subiektywna. Obie usługi korzystają z aplikacji internetowych o prostym, minimalistycznym wyglądzie. Oba bardzo ułatwiają dodawanie tekstu źródłowego i wybieranie języków.

Interfejs użytkownika Microsoft Translator zawiera funkcje tłumaczenia tekstu na mowę i mowy. Możesz również zaproponować niestandardową edycję tłumaczenia lub po prostu skopiować tłumaczenie.

Funkcje interfejsu użytkownika translatora Microsoft kontra Google Translate

Interfejs użytkownika Tłumacza Google oferuje te same funkcje i kilka innych, aby uzyskać pewną przewagę. Aplikacja internetowa wykracza poza samo tłumaczenie tekstu i mowy. Umożliwia także tłumaczenie całych dokumentów i stron internetowych.

Wszystko, co musisz zrobić, to przejść do innej zakładki na tej samej stronie. Aby przetłumaczyć strony internetowe, po prostu wpisz adres URL strony, po której chcesz się poruszać, w innym języku. Tłumacz Google wyświetli przetłumaczoną wersję witryny w nowej karcie.

google translate interfejs użytkownika tłumacz strony internetowe

Oznacza to, że użytkownicy końcowi mogą teraz zobaczyć prawie każdą witrynę internetową w preferowanym przez siebie języku. Oczywiście jakość tłumaczenia w dużym stopniu zależy od algorytmu Google. W niektórych przypadkach tłumaczenie może pominąć kontekst lub przekazać odbiorcom niewłaściwe emocje.

Może to być dość trudne dla właściciela witryny. Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad wynikami tłumaczenia, najlepiej stworzyć wielojęzyczną stronę internetową. W takim przypadku interfejs tłumaczenia będzie zależał od wybranego narzędzia.

Właścicielom witryn WordPress gorąco polecamy TranslatePress. Jest to bardzo łatwa w użyciu wtyczka do tłumaczenia WordPress z intuicyjnym interfejsem WYSIWYG. Korzystając z tego narzędzia, będziesz mógł tłumaczyć zawartość swojej witryny bezpośrednio z interfejsu.

Translatepress interfejs tłumaczenia

Łatwo integruje się również z Google Translate API w celu automatycznego tłumaczenia maszynowego. Możesz dowiedzieć się więcej o tym, jak używać TranslatePress i Tłumacza Google do przetłumaczenia witryny WordPress.

Werdykt : Tłumacz Google wygrywa dzięki tłumaczeniu witryny w aplikacji internetowej.

TłumaczPrasa Wielojęzyczny

TranslatePress to najprostszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowolni Twojej witryny, działa z DOWOLNYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

Interfejsy API i inne funkcje

W przypadku większości usług tłumaczeniowych właściciele firm i programiści lokalizują swoje witryny i produkty za pomocą interfejsu API. Jest to najważniejsza integracja, której potrzebujesz do tłumaczenia swojej witryny. Zarówno Microsoft Translator, jak i Tłumacz Google oferują interfejsy API w chmurze.

Te połączenia API ułatwiają tłumaczenie nie tylko treści witryny. Możesz ich również używać do wszystkich typów aplikacji i narzędzi.

Microsoft Translator Cloud API koncentruje się głównie na tłumaczeniu tekstu, ale oferuje również tłumaczenie dokumentów. Dzięki tej integracji uzyskasz tę samą technologię tłumaczenia, która obsługuje narzędzia takie jak Microsoft Office i Bing. Interfejs API wykorzystuje technologię neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT). Automatycznie wykrywa język treści źródłowych i tłumaczy ją na dowolny z obsługiwanych języków.

Interfejs Google Cloud Translation API jest znacznie bardziej elastyczny. Możesz wybrać plan Podstawowy lub Zaawansowany.

Plan Basic tłumaczy zarówno treść tekstową, jak i HTML. Jeśli chcesz tłumaczyć więcej typów treści, takich jak pliki DOCx, XLSx i PPTx, możesz przejść na plan zaawansowany. Aby dodać do aplikacji tłumaczenie dźwięku lub mowy na tekst, potrzebujesz interfejsu Media Translation API. Ta konkretna funkcja jest nadal w trybie beta.

Jeśli chodzi o tłumaczenie stron internetowych, Microsft Translator vs Google Translate ma mniej opcji integracji. Na przykład Tłumacz Google integruje się z większą liczbą wielojęzycznych wtyczek WordPress. Dzieje się tak w dużej mierze dzięki jego popularności na rynku.

Werdykt : Tłumacz Google wygrywa dzięki elastycznym integracjom do tłumaczenia stron internetowych.

cennik

Na koniec porozmawiajmy o dziale, w którym Microsoft Translator ma wyraźną przewagę nad Tłumaczem Google.

W przypadku obu usług możesz korzystać z bezpłatnych usług tłumaczeniowych w określonej skali. Najłatwiej to zrobić, skopiuj i wklej tłumaczenie tekstu z interfejsu aplikacji internetowej. Możesz użyć tego podejścia w przypadku witryn z niewielką ilością kopii.

Ale w przypadku witryn z większą ilością tekstu możesz zastosować interfejsy API tłumaczeń. Nawet jeśli zdecydujesz się na interfejsy API, obie usługi oferują bezpłatne warstwy do korzystania z interfejsu API. Ale Microsoft Translator vs Google Translate jest o wiele bardziej hojny dzięki bezpłatnym ofertom poziomów.

Za darmo możesz przetłumaczyć:

  • Microsoft Translator API – do 2 000 000 znaków miesięcznie
  • Google Translate API – do 500 000 znaków miesięcznie

Oznacza to, że interfejs API Microsoft Translator umożliwia tłumaczenie 4 razy więcej znaków każdego miesiąca za darmo w porównaniu z interfejsem API Tłumacza Google.

Tłumacz Microsoft kontra google translate api cen

Po przekroczeniu tych miesięcznych limitów Microsoft Translator nadal będzie pobierać znacznie mniej za tę samą liczbę znaków. Oto czego się spodziewać:

  • Microsoft Translator API – 10 USD za milion znaków miesięcznie
  • Google Translate API – 20 USD za milion znaków miesięcznie

Ten cennik dotyczy zarówno abonamentu Google Translate Basic, jak i Advanced. Ale jeśli zdołasz przetłumaczyć ponad 1 miliard znaków w miesiącu, będziesz musiał skontaktować się z przedstawicielem handlowym. Tłumacz Google tłumaczy również dokumenty PDF, DOCX i PPT w cenie 0,08 USD za stronę.

Tłumacz Microsoft vs ceny tłumaczeń API tłumacza Google

Niezależnie od tego, czy jest to płatne, czy bezpłatne korzystanie z interfejsu API do tłumaczenia, Microsoft Translator oferuje tańszą alternatywę dla Tłumacza Google.

Werdykt : Microsoft Translator wygrywa z bardziej przystępnym planem.

Ostateczny werdykt: która usługa jest lepsza?

Krótko mówiąc, ostateczny wybór zależy od twoich preferencji. Musisz najpierw zdecydować, który obszar priorytetowy dla swojego projektu.

We wszystkich 5 obszarach, które braliśmy pod uwagę, Tłumacz Google zdecydowanie wygrywa 3. Obsługuje więcej unikalnych par językowych, ma więcej opcji integracji i oferuje dokładniejsze tłumaczenia dla języków pozaeuropejskich.

Główną zaletą korzystania z Tłumacza Microsoft w porównaniu z Tłumaczem Google jest jego cena. Za połowę ceny możesz co miesiąc tłumaczyć ten sam milion znaków. Nawet w warstwie bezpłatnej Microsoft Translator oferuje 4 razy więcej znaków tłumaczeniowych miesięcznie.

Podsumowując, Tłumacz Google jest zdecydowanie bardziej niezawodnym rozwiązaniem tłumaczeniowym. Jeśli masz witrynę WordPress, TranslatePress bardzo ułatwia jej integrację z Twoją witryną.

TłumaczPrasa Wielojęzyczny

TranslatePress to najprostszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowolni Twojej witryny, działa z DOWOLNYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

Z drugiej strony, Microsoft Translator zyskał znaczącą pozycję w ciągu ostatnich kilku lat. Pozostaje również idealną opcją dla właścicieli witryn i programistów z ograniczonym budżetem.

Mamy nadzieję, że ten artykuł pomógł Ci dokonać właściwego wyboru między Microsoft Translator a Tłumaczem Google. Uprzejmie daj nam również znać, jeśli masz jakieś pytania w sekcji komentarzy poniżej.

Jeśli uznałeś ten post za pomocny, zajrzyj na nasz kanał YouTube, gdzie stale zamieszczamy krótkie i łatwe do naśladowania samouczki wideo. Możesz również śledzić nas na Facebooku i Twitterze, aby być pierwszym, który dowie się za każdym razem, gdy publikujemy.