Tłumaczenia akapitów: korzyści, wyzwania i przewodnik krok po kroku
Opublikowany: 2024-03-07Szukasz najlepszych tłumaczy akapitów dla swojej witryny?
Tłumacze akapitów to zautomatyzowane narzędzia, które pomagają tłumaczyć fragmenty pisane z jednego języka na inny, zachowując jednocześnie oryginalne znaczenie, styl i ton treści.
Narzędzia tłumaczeniowe są szybkie, wygodne i (czasami) opłacalne, ale może im brakować dokładności w zachowaniu niuansów, kontekstu i subtelności kulturowych, co prowadzi do potencjalnych błędów lub błędnych interpretacji przetłumaczonego tekstu.
W tym artykule wymieniliśmy najlepsze dostępne narzędzia do tłumaczenia i pokazaliśmy, jak używać jednego z narzędzi do tłumaczenia akapitów w witrynie WordPress.
Zanim jednak zagłębimy się w te kwestie, przyjrzyjmy się zaletom i wyzwaniom związanym z tłumaczeniem akapitów.
Korzyści z tłumaczeń akapitów
Przyjrzyjmy się typowym zaletom tłumaczenia akapitów ze stron internetowych:
Większy ruch: Tłumaczenie firm na różne języki może zwiększyć widoczność w SERP różnych krajów, dzięki czemu witryna będzie widoczna dla użytkowników wyszukujących w różnych językach. Oferując informacje w językach ojczystych różnych rynków docelowych, witryny internetowe mogą przyciągać szerszą publiczność i nawiązywać z nią kontakt, a także rozszerzać swoją działalność na nowe terytoria.
Większe przychody: dostęp do nowych rynków nie tylko zwiększy ruch, ale także doprowadzi do większych możliwości sprzedaży i generowania przychodów. Właściwe tłumaczenie treści Twojej witryny prawdopodobnie zwiększy zaufanie, zamieni przypadkowych gości w lojalnych klientów i zmaksymalizuje przychody.
Potencjał do zostania liderem w branży: Tłumaczenie akapitów zapewnia stronom internetowym przewagę konkurencyjną, umożliwiając im dotarcie na rynek międzynarodowy, na którym Twoja konkurencja może nie być obecna. Ponadto, przyciągając zróżnicowaną bazę klientów, prawdopodobnie przewyższysz konkurencję pod względem zaufania, rozpoznawalności marki i gromadzenia przychodów. Pomogą one w ugruntowaniu pozycji Twojej witryny internetowej jako lidera branży.
Zapewnij długowieczność biznesu: stając się marką rozpoznawalną na arenie międzynarodowej, zbudujesz silną globalną obecność, która ochroni Twoją firmę przed wahaniami na rynku lokalnym. Zwiększy to odporność firmy i zapewni dalszy rozwój Twojej firmy w przyszłości, gdy Twoi konkurenci mogą zostać zniszczeni.
Oto niektóre z ogólnych zalet wdrożenia tłumaczeń akapitów na stronie internetowej. Następnie przyjrzymy się niektórym z głównych wyzwań związanych z dokładnym tłumaczeniem akapitów w witrynie.
Wyzwania związane z dokładnym tłumaczeniem akapitów
Dokładne tłumaczenie akapitów może być trudne ze względu na kilka czynników. Na przykład:
- Aby dokładnie przekazać zamierzone znaczenie tekstu, należy zrozumieć kontekst języka, co wymaga od tłumacza rozległej wiedzy na temat idiomów, odniesień kulturowych i niuansów
- Tłumaczenie terminologii technicznej wymaga wiedzy merytorycznej , aby zapewnić precyzję i przejrzystość w języku docelowym
- Niejednoznaczne słowa i wyrażenia mogą stanowić wyzwanie w ustaleniu prawidłowego tłumaczenia
- Co więcej, utrzymanie oryginalnego tonu, stylu i głosu autora wymaga dużo czasu i wysiłku. Tłumaczenia wykonywane w napiętych terminach mogą obniżyć jakość i dokładność tłumaczenia
- Wreszcie, zapewnienie spójności, dokładności i jakości przetłumaczonych akapitów jest trudne, szczególnie w przypadku dużych projektów tłumaczeniowych, w których uczestniczy wielu tłumaczy.
Znasz już zalety i wyzwania związane z tłumaczeniami akapitów. W następnej sekcji oferujemy kilka wskazówek dotyczących dokładnego tłumaczenia.
Praktyczne wskazówki dotyczące dokładnego tłumaczenia akapitów
Oto kilka praktycznych wskazówek, które pomogą w precyzyjnym i skutecznym tłumaczeniu akapitów:
- Zapoznaj się dokładnie z tematyką, odbiorcami i celem tekstu lub zatrudnij dobrych tłumaczy z dużą znajomością języka
- Pamiętaj o różnicach kulturowych i dostosuj tłumaczenie tak, aby rezonowało z docelowymi odbiorcami
- Aby zapewnić spójność i dokładność tłumaczeń, korzystaj z renomowanych słowników, glosariuszy i przewodników stylistycznych
- Wykorzystaj narzędzia do tłumaczenia , aby przyspieszyć proces, ale zawsze dokładnie sprawdzaj wynik pod kątem dokładności
- Poproś o opinię rodzimych użytkowników języka lub profesjonalnych lingwistów
Przyjrzyjmy się teraz najlepszym narzędziom do tłumaczenia akapitów.
Najlepsze narzędzia do tłumaczenia akapitów
Istnieje kilka usług tłumaczeniowych, ale 4 najpopularniejsze to Google Cloud Translation , DeepL Translator , Microsoft Translator i Amazon Translate .
Omówiliśmy już te usługi w osobnym przewodniku, więc nie będziemy zagłębiać się w wiele szczegółów w tym artykule. Zalecamy zapoznanie się z przewodnikiem: Najlepsze usługi tłumaczeń maszynowych, aby dowiedzieć się więcej o narzędziach.
Warto zauważyć, że w przypadku witryn WordPress najlepszymi opcjami są Tłumacz Google i Tłumacz DeepL. Można je łatwo zintegrować z witryną WordPress za pomocą narzędzia innej firmy, takiego jak TranslatePress.
W następnej sekcji pokażemy, jak wdrożyć tłumaczenia akapitów za pomocą Tłumaczy Google i TranslatePress.
Jak dokładnie przetłumaczyć akapity (przewodnik krok po kroku)
Aby dokładnie przetłumaczyć akapity, musisz wykonać następujące kroki:
1. Zainstaluj i aktywuj wtyczkę TranslatePress
TranslatePress oferuje bezpłatną i premium wersję wtyczki. Wersja premium umożliwia użytkownikom tłumaczenie na wiele języków, natomiast dzięki bezpłatnej wtyczce możesz tłumaczyć tylko na jeden język.
Wtyczka premium umożliwia także tłumaczenie metadanych SEO. Co więcej, oferuje możliwość dodania DeepL jako silnika tłumaczeniowego, możliwość dodawania użytkowników w nowych rolach konta użytkownika tłumacza i wiele więcej. Dowiedz się więcej: TranslatePress Free vs Pro.
Pokażemy Ci jak przetłumaczyć akapity na Twojej stronie za pomocą darmowej wtyczki .
Jeśli zdecydujesz się na zakup wtyczki premium, nie martw się, nadal możesz wykonać poniższe kroki, aby przetłumaczyć akapity na swojej stronie internetowej.
Bez zbędnych ceregieli pobierz, zainstaluj i aktywuj bezpłatną wtyczkę TranslatePress na swojej stronie WordPress.
Ci z Was, którzy wolą korzystać z wtyczki premium, muszą najpierw zakupić wtyczkę, zainstalować ją na swojej stronie, a następnie aktywować klucz licencyjny.
Aby zainstalować wtyczkę (bezpłatną lub premium), otwórz pulpit WordPress, przejdź do Wtyczki → Dodaj nową , i kontynuuj przesyłanie i aktywuj wtyczkę.
2. Wybierz tłumaczenie automatyczne lub ręczne
TranslatePress oferuje tłumaczenia automatyczne i ręczne.
Aby zaimplementować automatyczne tłumaczenie TranslatePress, musisz włączyć silniki tłumaczeniowe i pozwolić maszynie wykonać pracę za Ciebie.
Jeśli jednak chcesz wdrożyć tłumaczenie ręczne, użyj narzędzia Edytora tłumaczeń TranslatePress, aby ręcznie zmienić tekst swojej witryny.
Niektórzy z Was wolą metodę automatyczną, inni wolą metodę ręczną.
Poniżej omawiamy metody automatyczne (w kroku 3) i ręczne (w kroku 4).
Możesz od razu przejść do preferowanej metody, ale zanim to zrobisz, zalecamy zapoznanie się z zaletami i wadami tłumaczeń maszynowych i ludzkich.
Ponieważ zarówno tłumaczenia automatyczne, jak i ręczne mają wiele wad, zalecamy wdrożenie podejścia hybrydowego, aby czerpać korzyści z obu metod.
Metoda hybrydowa polega na automatyzacji tłumaczeń i ręcznym wprowadzaniu zmian w tekście za pomocą narzędzia Edytor tłumaczeń na stronach, na których konieczne jest udoskonalenie tłumaczeń automatycznych.
3. Włącz automatyczne tłumaczenie
Aby włączyć automatyczne tłumaczenie TranslatePress, musisz wykonać następujące kroki:
I. Wybierz drugi język
Drugi język to język, na który zostaną przetłumaczone Twoje akapity.
Aby wybrać drugi język, otwórz pulpit WordPress i przejdź do Ustawienia → TranslatePress .
Na pulpicie nawigacyjnym TranslatePress przejdź do karty Ogólne i w sekcji Wszystkie języki wybierz wybrany język.
Naciśnij przycisk Dodaj obok języka i przewiń w dół, aby wybrać przycisk Zapisz zmiany , aby zakończyć wybieranie drugiego języka.
UWAGA BOCZNA: Jeśli nie możesz znaleźć wybranego drugiego języka, możesz dodać preferowany drugi język, przechodząc do Ustawienia → TranslatePress → Zaawansowane → Język niestandardowy .
II. Włącz automatyczne tłumaczenie TranslatePress
Przejdź do zakładki Tłumaczenie automatyczne na pulpicie nawigacyjnym TranslatePress i z menu rozwijanego obok opcji Włącz tłumaczenie automatyczne wybierz Tak .
Naciśnij przycisk Zapisz zmiany .
iii. Dodaj silnik tłumaczący
Silniki tłumaczeniowe to usługi, które pomagają zautomatyzować tłumaczenia Twoich witryn internetowych na wiele języków.
Ponieważ silniki tłumaczeniowe (takie jak Tłumacz Google i DeepL) nie integrują się bezpośrednio z witrynami WordPress, w zakresie integracji należy polegać na TranslatePress.
TranslatePress oferuje dostęp do dwóch najlepszych na świecie silników tłumaczeniowych: Google Translate i DeepL .
Aby korzystać z silnika tłumaczeniowego DeepL, potrzebujesz wtyczki premium TranslatePress. W tym samouczku będziemy korzystać z Tłumacza Google, ponieważ korzystamy z bezpłatnej wtyczki TranslatePress.
Jeśli nie masz pewności, który silnik tłumaczeniowy wybrać, przeczytaj ten artykuł: DeepL vs Tłumacz Google.
Aby korzystać z Tłumacza Google, musisz wygenerować klucz API ze swojego konta Google Cloud. Generowanie klucza jest nieco długie i mamy już dedykowany przewodnik na ten temat.
UWAGA: konta Google Cloud są bezpłatne, ale w Tłumaczu Google obowiązuje limit wykorzystania. Możesz przetłumaczyć 500 000 znaków miesięcznie, nie płacąc ani grosza. Jeśli spróbujesz przetłumaczyć więcej znaków, zostaniesz obciążony opłatą.
Użytkownicy DeepL mogą skorzystać z tego przewodnika, aby wygenerować klucz API. Podobnie jak Google, DeepL oferuje również ograniczone bezpłatne miesięczne wykorzystanie: 500 000 znaków. Poza tym będziesz musiał przejść na jeden z ich planów cenowych.
Gdy już posiadasz klucz API, otwórz zakładkę Tłumaczenie automatyczne , wybierz wybrany silnik tłumaczeniowy , wstaw klucz API , przewiń w dół i naciśnij przycisk Zapisz zmiany .
IV. Przejrzyj ustawienia TranslatePress
Pulpit nawigacyjny TranslatePress zawiera trzy zakładki: Ogólne, Tłumaczenia automatyczne i Zaawansowane .
Karta Zaawansowane zawiera opcje pomagające między innymi w rozwiązywaniu błędów, debugowaniu problemów i dodawaniu niestandardowych języków.
Zakładki Ogólne i Tłumaczenie automatyczne zawierają drugi język i silniki tłumaczeń. Dostęp do tych dwóch języków miałeś już w poprzednich krokach, kiedy musiałeś wybrać drugi język i włączyć automatyczne silniki tłumaczące.
Ale karty zawierają więcej opcji, z którymi nie miałeś okazji się zapoznać. Dlatego zalecamy ponowne otwarcie tych zakładek i przejrzenie dostępnych tam opcji.
Być może zechcesz zmodyfikować niektóre opcje. Weźmy na przykład przełącznik języka, który zaczął pojawiać się na froncie Twojej witryny po wybraniu drugiego języka.
Na karcie Ogólne dostępne są opcje modyfikacji sposobu wyświetlania przełącznika języka w Twojej witrynie.
Najważniejsze jest to, że powinieneś przejrzeć wszystkie trzy zakładki (Ogólne, Tłumaczenia automatyczne i Zaawansowane) i wprowadzić modyfikacje w razie potrzeby.
4. Ręcznie modyfikuj przetłumaczone akapity
Niezależnie od tego, czy chcesz dokonać ręcznych modyfikacji automatycznie przetłumaczonego tekstu, czy po prostu wdrożyć ręczne tłumaczenia w swojej witrynie, Edytor tłumaczeń TranslatePress pomoże Ci to zrobić.
Pokażemy Ci, jak korzystać z Edytora tłumaczeń.
Otwórz stronę swojej witryny WordPress i z paska administracyjnego znajdującego się na górze strony wybierz opcję Przetłumacz stronę .
Natychmiast Edytor tłumaczeń powinien przesunąć się z lewej strony ekranu.
Będziesz tłumaczył jeden akapit na raz. Aby rozpocząć tłumaczenie, najedź kursorem na akapit na stronie. Zaraz obok akapitu powinieneś zobaczyć niebieski długopis. Kliknij niebieski długopis , a cały akapit automatycznie pojawi się w edytorze.
Jeśli włączyłeś silnik automatycznego tłumaczenia, przetłumaczony tekst powinien pojawić się również w edytorze tuż pod tekstem oryginalnym. Wystarczy, że zastąpisz błędny, automatycznie przetłumaczony tekst poprawną wersją przetłumaczonego tekstu.
Jeśli nie włączyłeś silnika, w edytorze nie znajdziesz żadnego przetłumaczonego tekstu. Zamiast tego będzie pusty pasek. Pamiętaj, aby wstawić przetłumaczony tekst w tym pasku.
Po zastąpieniu lub wstawieniu przetłumaczonego tekstu pamiętaj o naciśnięciu przycisku Zapisz znajdującego się u góry edytora, aby zapisać tłumaczenia.
Następnie przetłumacz w ten sposób wszystkie akapity na stronie.
UWAGA: Czy masz problemy z tłumaczeniem dużych bloków akapitów? Postępuj zgodnie z tym przewodnikiem.
Otóż to. Teraz wiesz, jak wdrożyć tłumaczenie akapitów.
Zajmij się tłumaczeniami akapitów już dziś!
Tłumaczenie akapitów oferuje korzyści, takie jak możliwość przyciągnięcia większego ruchu, uzyskania większych przychodów, zostania liderem w branży i zapewnienia długowieczności swojej firmy.
To powiedziawszy, dokładne tłumaczenie nie jest łatwe i powinno być wykonywane przez doświadczonych tłumaczy lub zaawansowane usługi tłumaczeniowe, takie jak Tłumacz Google lub Tłumacz DeepL.
Niezależnie od tego, czy chcesz wdrożyć tłumaczenia ręczne za pośrednictwem doświadczonych tłumaczy, czy skorzystać z usług tłumaczeń automatycznych, takich jak Tłumacz Google lub Tłumacz DeepL, potrzebujesz narzędzia innej firmy, takiego jak TranslatePress, aby przetłumaczyć akapity swojej witryny.
TłumaczPress Wielojęzyczny
TranslatePress to najłatwiejszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowalnia Twojej witryny, działa z KAŻDYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.
Pobierz wtyczkęLub pobierz DARMOWĄ wersję
Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące tłumaczeń akapitów, daj nam znać w sekcji komentarzy poniżej.