Jak przetłumaczyć japońskie strony internetowe na angielski (przewodnik krok po kroku)

Opublikowany: 2024-02-17

Szukasz sposobów na przetłumaczenie japońskich stron internetowych na angielski?

Angielski jest najczęściej używanym językiem na świecie. Jest popularny zarówno wśród rodzimych, jak i nierodzimych użytkowników języka. Tłumaczenie japońskich witryn internetowych na angielski sprawi, że będą one dostępne dla miliardów osób mówiących po angielsku. Przyciągnie większy ruch i wygeneruje więcej potencjalnych klientów i przychodów ze sprzedaży.

Istnieją dwa sposoby tłumaczenia japońskich stron internetowych na angielski. Możesz to zrobić ręcznie lub zautomatyzować proces.

W tym artykule pokażemy metodę hybrydową, w której możesz wdrożyć automatyczne tłumaczenia , ale także mieć możliwość ręcznej modyfikacji automatycznych tłumaczeń, jeśli zajdzie taka potrzeba.

Aby wdrożyć metodę hybrydową, użyjesz potężnej wtyczki do tłumaczenia o nazwie TranslatePress.

Pokażemy Ci jak dokładnie wykorzystać wtyczkę na swojej stronie. Ale najpierw rzućmy okiem na korzyści i wyzwania związane z tłumaczeniem japońskich stron internetowych na angielski.

Zacznijmy.

Korzyści z tłumaczenia japońskich stron internetowych na angielski

Tłumaczenie japońskich stron internetowych na angielski ma kilka zalet. Oto krótkie podsumowanie 3 głównych korzyści:

Globalny zasięg rynku: z ponad 1,400 miliardami użytkowników, angielski jest najczęściej używanym językiem na świecie. Porównaj to z ponad 120 milionami użytkowników języka japońskiego, a przekonasz się, jak tłumaczenie Twojej witryny na język angielski może zwiększyć jej zasięg, zwiększyć ekspozycję i zwiększyć rozpoznawalność Twojej marki.

Lepsza sprzedaż i przychody: nie trzeba dodawać, że większa liczba odwiedzających może potencjalnie zwiększyć możliwości biznesowe. Gdy anglojęzyczni odwiedzający zaczną rozumieć Twoje produkty lub usługi i angażować się w nie, może to prowadzić do poprawy konwersji, wyższej sprzedaży i zwiększonego generowania przychodów.

Przewaga konkurencyjna: Osoby posługujące się językiem angielskim prawdopodobnie wybiorą Twoją witrynę internetową zamiast konkurentów, którzy dostarczają wyłącznie treści w języku japońskim, dlatego tłumaczenie japońskiej witryny internetowej na angielski może zapewnić Ci przewagę konkurencyjną. Może to pozycjonować Twoją markę jako lidera w Twojej branży, zarówno w kraju, jak i za granicą.

Wyzwania związane z tłumaczeniem japońskich stron internetowych na język angielski

Japoński jest jednym z najtrudniejszych języków do przetłumaczenia ze względu na jego specyfikę językową i kulturową. Zanim więc podejmiesz decyzję, ważne jest, aby wiedzieć, z jakimi wyzwaniami możesz się zmierzyć, tłumacząc japońskie strony internetowe na angielski.

Najczęstsze wyzwania związane z tłumaczeniami z japońskiego na angielski to:

  • Zarówno język japoński, jak i angielski mają odrębne struktury gramatyczne, słownictwo i systemy pisma . Tłumaczenie złożonych zdań może być niezwykle trudne.
  • Kultura japońska jest wyjątkowa i ma głębokie korzenie historyczne, które kierują wartościami społecznymi i zwyczajami. Bez dobrego zrozumienia historii Japonii łatwo można zgubić niuanse kulturowe i może dojść do niepowodzeń w tłumaczeniu. Brak zrozumienia i przekazania kontekstu kulturowego może prowadzić do nieporozumień lub błędnych interpretacji.
  • Poziom uprzejmości, zwrotów grzecznościowych i metod komunikacji niewerbalnej różni się w zależności od języka. Dokładna interpretacja tych rzeczy wymaga zrozumienia kontekstu japońskiego.
  • Niektóre japońskie terminologie techniczne lub branżowe mogą nie mieć bezpośredniego tłumaczenia. W takich przypadkach tłumacze muszą polegać na odpowiednich odpowiednikach, których znalezienie może być trudne.
  • Pismo japońskie często wymaga mniejszej liczby znaków w porównaniu z angielskim, aby wyrazić te same myśli. Tłumaczenie treści przy zachowaniu ograniczeń dotyczących znaków narzuconych przez układ lub projekt witryny internetowej może być trudne.

Mając na uwadze te typowe wyzwania, przystąpmy do tłumaczenia Twojej japońskiej witryny internetowej.

Jak przetłumaczyć japońskie strony internetowe na angielski

Aby przetłumaczyć japońskie strony internetowe na angielski, musisz użyć wtyczki o nazwie TranslatePress.

Jest to niezwykle potężna i najpopularniejsza wtyczka do tłumaczenia. Obsługuje ponad 130 języków, w tym japoński i oferuje kompleksowe tłumaczenie, które obejmuje dynamiczne ciągi znaków (gettext) dodane przez WordPress, wtyczki i motywy, elementy metadanych SEO oraz obrazy na stronie.

Oto pełna lista wszystkich funkcji oferowanych przez wtyczkę.

WAŻNE: Jak wspomnieliśmy wcześniej w artykule, istnieją dwa sposoby tłumaczenia strony internetowej. Możesz zautomatyzować proces lub wdrożyć tłumaczenie ręczne .

W tym artykule stosujemy podejście hybrydowe . Pokażemy Ci, jak zautomatyzować tłumaczenie, a następnie ręcznie zmodyfikować przetłumaczony tekst, jeśli poczujesz taką potrzebę.

Jeśli jednak wolisz metodę automatyczną, możesz pominąć krok 3, który obejmuje tłumaczenia ręczne. Alternatywnie, jeśli wolisz metodę ręczną, pomiń krok 2, który obejmuje tłumaczenia automatyczne.

Przejdźmy teraz do samouczka.

Krok 1: Zainstaluj i aktywuj wtyczkę TranslatePress

Istnieją dwie wersje wtyczki TranslatePress. Jedna jest bezpłatna, a druga to wtyczka premium.

Bezpłatna wtyczka TranslatePress jest niezwykle potężna i wystarczy, aby przetłumaczyć japońskie strony internetowe na angielski.

Ale możesz potrzebować wtyczki premium, jeśli chcesz przetłumaczyć swoją witrynę na więcej niż jeden język. Wtyczka premium jest również wymagana do tłumaczenia metadanych SEO, które pomogą pozycjonować Twoją witrynę w angielskich wyszukiwarkach. Spójrz na to porównanie, aby dowiedzieć się, która wtyczka jest lepiej dostosowana do Twoich potrzeb: TranslatePress Free vs Pro.

Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z wtyczki premium, musisz najpierw kupić wtyczkę, zainstalować ją na swojej stronie internetowej i aktywować klucz licencyjny.

Jeśli chcesz kontynuować korzystanie z bezpłatnej wtyczki, pobierz bezpłatną wtyczkę TranslatePress na swój komputer lokalny, otwórz pulpit WordPress, przejdź do Wtyczki → Dodaj nowe , i kontynuuj przesyłanie i aktywuj wtyczkę.

Alternatywnie, zamiast pobierać wtyczkę, po prostu przejdź do Wtyczki → Dodaj nową i wpisz „TranslatePress” w polu wyszukiwania. Następnie przystąp do instalacji i aktywacji wtyczki na swojej stronie WordPress.

zainstaluj wtyczkę tłumacza na stronie wordpress

Pozostałe kroki można wykonać bez zmian, niezależnie od tego, czy korzystasz z bezpłatnej wtyczki TranslatePress, czy premium.

Krok 2: Włącz automatyczne tłumaczenie

Aby włączyć automatyczne tłumaczenie TranslatePress, musisz wykonać następujące kroki:

I. Wybierz drugi język

Na pulpicie nawigacyjnym WordPress przejdź do Ustawienia → TranslatePress .  

Na stronie Ustawienia TranslatePress przejdź do karty Ogólne i przewiń w dół do opcji Wszystkie języki .

Z menu rozwijanego znajdującego się obok opcji Wszystkie języki wybierz Angielski , a następnie naciśnij przycisk Dodaj .

Następnie przewiń w dół do końca strony i naciśnij przycisk Zapisz zmiany , zanim przejdziesz do następnego kroku.

wybór drugiego języka w tłumaczu

II. Włącz automatyczne tłumaczenie TranslatePress

Aby włączyć automatyczne tłumaczenie, przejdź do zakładki Tłumaczenie automatyczne na stronie Ustawienia TranslatePress.

Powinieneś zobaczyć opcję Włącz automatyczne tłumaczenie z menu rozwijanym. Wybierz opcję Tak z menu rozwijanego i naciśnij przycisk Zapisz zmiany , aby zakończyć włączanie automatycznego tłumaczenia.

włącz automatyczne tłumaczenie tłumacz

iii. Dodaj silnik tłumaczący

Gdy tylko włączysz automatyczne tłumaczenie, zakładka Automatyczne tłumaczenie natychmiast wypełni się wieloma innymi opcjami.

Jedną z opcji, na której musisz się teraz skupić, jest Silnik tłumaczeń .

Silniki tłumaczeniowe to usługi wykorzystujące sztuczną inteligencję do automatycznego tłumaczenia Twojej japońskiej witryny internetowej na język angielski.

Integrujesz te silniki bezpośrednio ze swoją witryną WordPress, więc musisz polegać na wtyczce do tłumaczenia o nazwie TranslatePress, która pomoże w integracji.

TrsnaltePress może pomóc w integracji dwóch silników tłumaczeniowych: Tłumacz Google i DeepL .

Mamy osobny artykuł opisujący różnicę między dwoma silnikami: DeepL vs Google Translate.

W tym samouczku będziemy korzystać z Tłumacza Google, ponieważ jest on bezpłatny. Aby korzystać z silnika DeepL, będziesz potrzebować wtyczki premium TranslatePress.

Krótka uwaga: ważne jest, aby wiedzieć, że dostęp do Tłumacza Google nie jest nieograniczony. Możesz bezpłatnie przetłumaczyć do 500 000 znaków miesięcznie. Jeśli będziesz nadal korzystać z silnika po tym czasie, zostanie naliczona opłata. Sprawdź ceny Tłumacza Google.

Wybierz Tłumacz Google i kontynuuj generowanie klucza API na swoim koncie Google Cloud. Proces generowania klucza API zajmie trochę czasu. Omówiliśmy ten proces w osobnym dokumencie pomocy.

Jeśli używasz DeepL zamiast Tłumacza Google, skorzystaj z tego dokumentu pomocy, aby wygenerować klucz API DeepL.

Gdy już zdobędziesz klucz, wróć do Ustawienia → TranslatePress → zakładka Tłumaczenie automatyczne i włóż klucz API . Następnie przewiń w dół i naciśnij przycisk Zapisz zmiany przed opuszczeniem strony.

Translatorpress silnik tłumaczący i klucz API

IV. Przejrzyj ustawienia TranslatePress

Zauważyłeś, że na stronie Ustawienia TranslatePress znajduje się kilka zakładek. Przejdź do kart Ogólne, Tłumaczenie automatyczne i Zaawansowane .

Każda z tych zakładek jest pełna różnych opcji ustawień. Zdecydowanie zalecamy przejrzenie i zmodyfikowanie tych opcji, jeśli zajdzie taka potrzeba.

Weźmy na przykład kartę Ogólne , w której znajduje się sekcja Zmiana języka .

Przełącznik języka to przycisk, który pojawia się w przedniej części Twojej witryny po włączeniu systemu automatycznego tłumaczenia.

przełącznik języka tłumacza na japońskiej stronie internetowej

Możesz zmienić kolor, lokalizację i inne aspekty projektu przełącznika w sekcji Przełącznik języka na karcie Ogólne .

strona ustawień przełącznika języka w tłumaczeniu

Krok 3: Ręcznie zmodyfikuj tekst tłumaczenia

Japoński jest jednym z najtrudniejszych języków do przetłumaczenia. Dlatego dobrym pomysłem będzie zatrudnienie agencji lub niezależnych tłumaczy lub samodzielne sprawdzenie automatycznych tłumaczeń maszynowych. Wszelkie rozbieżności w tłumaczeniu można usunąć za pomocą edytora TranslatePress .

Niezależnie od tego, czy całkowicie pominąłeś automatyczne tłumaczenie , czy chcesz ręcznie zmodyfikować niektóre automatyczne tłumaczenia maszynowe , TranslatePress pomoże wdrożyć tłumaczenia ręczne za pomocą edytora frontendowego. Oto jak:

Otwórz jedną ze stron swojej witryny lub stronę, której automatyczne tłumaczenie chcesz zmodyfikować i wybierz opcję Przetłumacz stronę z paska administracyjnego.

TranslatorPress przycisk Przetłumacz stronę pasek administracyjny

Edytor wysunie się z lewej strony ekranu.

edytor tłumaczeń tłumacza po lewej stronie ekranu

Aby rozpocząć ręczne tłumaczenie, najedź kursorem na tekst na swojej stronie, a tuż obok tekstu powinien pojawić się niebieski długopis . Uderz w ten długopis, a tekst zostanie automatycznie wybrany i wyświetlony w edytorze.

Śmiało, dodaj tekst w języku angielskim w sekcji Na angielski .

Jeśli korzystałeś z automatycznego tłumaczenia TranslatePress, sekcja Na angielski powinna już zawierać tłumaczenie na język angielski. Usuń ten tekst i dodaj odpowiednie tłumaczenie.

Kiedy skończysz, naciśnij przycisk Zapisz znajdujący się na górze edytora, aby zapisać tłumaczenie.

Edytor tłumaczeń z japońskiego na angielski

W ten sam sposób kontynuuj wdrażanie ręcznych tłumaczeń innych tekstów na stronie. Pamiętaj tylko o zapisaniu zmian przed opuszczeniem strony, w przeciwnym razie utracisz tłumaczenia.

To wszystko, ludzie. W ten sposób dotarliśmy do końca samouczka dotyczącego tłumaczenia japońskich stron internetowych na angielski.

Wniosek

Tłumaczenie japońskich witryn internetowych na język angielski to świetny sposób na przyciągnięcie większej liczby odwiedzających, poprawę sprzedaży i przychodów oraz ugruntowanie pozycji marki jako lidera rozpoznawalnego na całym świecie.

Tłumaczenie z japońskiego na angielski może być bardzo trudne, między innymi ze względu na odmienne japońskie struktury gramatyczne, słownictwo i systemy pisma, a także niuanse kulturowe.

Ponieważ tłumaczenie ręczne jest żmudne, zalecamy skorzystanie z usługi tłumaczenia automatycznego, a następnie wprowadzenie ręcznych modyfikacji, jeśli zajdzie taka potrzeba.

WordPress nie oferuje gotowej funkcji do tłumaczenia stron internetowych. Aby przetłumaczyć swoją witrynę z japońskiego na angielski, musisz polegać na wtyczce innej firmy, takiej jak TranslatePress.

TranslatePress oferuje idealne hybrydowe podejście do tłumaczeń. Posiada zarówno automatyczne, jak i ręczne systemy tłumaczeń.

TłumaczPress Wielojęzyczny

TranslatePress to najłatwiejszy sposób na przetłumaczenie witryny WordPress. Jest szybki, nie spowalnia Twojej witryny, działa z KAŻDYM motywem lub wtyczką i jest przyjazny dla SEO.

Pobierz wtyczkę

Lub pobierz DARMOWĄ wersję

Aby dowiedzieć się, jak w pełni wykorzystać potencjał wtyczki, skorzystaj z tych przewodników.

Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tłumaczenia japońskich stron internetowych na angielski, zostaw nam komentarz poniżej.