Przewodnik po lub jak przetłumaczyć motyw WordPress

Opublikowany: 2022-11-18

Umożliwienie klientom obsługi ich witryn w językach ojczystych jest istotnym aspektem dostępności. Przetłumaczenie motywu WordPress może stać się znaczące, jeśli tworzysz witrynę, która ma użytkowników z wielu krajów znających różne języki.

Nie mówimy o lokalizowaniu motywu poprzez tłumaczenie treści na interfejsie użytkownika, takich jak posty, strony itp., Zamiast tego odnosi się to do treści związanych z motywem w obszarze administracyjnym WordPress, takich jak opcje motywu, opisy i oczywiście konfigurator.

Programiści WordPress włożyli ogromny wysiłek i wagę w tłumaczenie WordPress Hub. Jest już przetłumaczony na różne języki obce, co czyni go całkowicie globalnym systemem zarządzania treścią. Lokalizacja motywu może być bardzo korzystna dla klientów, którzy korzystają z obszaru administracyjnego w swoim języku regionalnym, w przeciwnym razie istotna część ich ustawień administracyjnych będzie wyświetlana w języku angielskim, a pozostałe części pulpitu nawigacyjnego w ich języku ojczystym.

W tym poście na blogu pokażemy, jak zlokalizować i przetłumaczyć gotowy do tłumaczenia motyw WordPress.

przedstawiony obraz

Lokalizowanie gotowego do tłumaczenia motywu WordPress
WordPress ma ogromne wsparcie dla tworzenia stron internetowych w wielu językach, twórcy motywów mogą nie uważać za istotne projektowanie motywów gotowych do tłumaczenia. Jeśli chcesz skonfigurować witrynę Wordpress w jakimkolwiek innym języku niż angielski, musisz upewnić się, że motyw, który pobierasz lub kupujesz, jest motywem gotowym do tłumaczenia.

Znajdziesz wiele opcji, jeśli przejdziesz do interfejsu filtrowania tagów katalogu motywów WordPress, który jest motywem tagów, który programiści dodali do swoich motywów. Po wybraniu opcji „Rozszerzone opcje WordPressa” zaznacz pole obok opcji gotowości do tłumaczenia.

Jeśli chcesz przetłumaczyć motyw WordPress na języki takie jak hebrajski, arabski i perski, zaznacz opcję „rtl-language-support” dostępną w tych samych „Rozszerzonych opcjach WordPress”. Kliknij przycisk Znajdź motywy, aby zobaczyć wyniki pasujące do zapytania. Możesz dalej zawęzić wyszukiwanie, zaznaczając inne opcje w filtrze tagów.

Jak przetłumaczyć motyw WordPress

Jeśli programista dodał już funkcje tłumaczenia do motywu, zostanie on wymieniony w kategorii „gotowy do tłumaczenia”, co oznacza, że ​​możesz użyć tego motywu do stworzenia wielojęzycznej strony internetowej. Każdy taki motyw zawiera plik z rozszerzeniem .POT, a w niektórych przypadkach może istnieć plik .po lub .mo, który umożliwia łatwe przetłumaczenie motywu.

Co to są pliki .po, pot i .mo?
WordPress używa systemu znanego jako „gettext” do lokalizacji, tłumaczeń i internacjonalizacji. W „gettext” programiści używają „wywołań gettext” dla każdego możliwego do przetłumaczenia obszaru rozwoju, który później jest gromadzony w pliku .POT. Oznacza to, że plik .POT to nic innego jak szablon możliwych do przetłumaczenia sekwencji w programie.

Później tłumacze używają pliku .POT do generowania pliku .PO dla wymaganego języka. Nazwa pliku odnosi się do języka. Na przykład plik tłumaczenia hiszpańskiego miałby nazwę sp_SP.po. To plik, który będziesz tłumaczyć.

Plik .mo to odczytywalny maszynowo format pliku .po, który jest automatycznie generowany z pliku .po. Jest to ważne przy tłumaczeniu motywu WordPress

Co to jest Poedit?
Przede wszystkim musisz pobrać i skonfigurować Poedit na pulpicie, ponieważ jest to samodzielny program. Dostępne są również różne programy do edycji tłumaczeń, ale Poedit jest dobrze znany i rozpoznawany na całym świecie. Bez względu na to, jakie oprogramowanie wybierzesz, pamiętaj, aby użyć edytora gettext.

Tłumaczenie za pomocą Poedit
Możesz łatwo edytować pliki .po i .pot w dowolnym edytorze tekstu dostępnym na rynku. Różne dystrybucje oparte na systemie Linux są wstępnie instalowane z narzędziami wiersza poleceń do generowania plików .mo. Ponieważ jesteś początkującym użytkownikiem lokalizacji, korzystanie z edytora gettext byłoby dla Ciebie o wiele bardziej korzystne.

W tym poście używamy Poedit do przetłumaczenia motywu, który jest edytorem gettext dostępnym dla komputerów Mac, Windows i Linux. Poedit jest niezwykle łatwy w użyciu i pomaga w konwersji motywu bez szybkiego sabotowania plików tłumaczeń. Odpowiednim polem, na które należy zwrócić uwagę, jest „język”. Możesz wykonać następujące kroki:

  • Przede wszystkim pobierz i zainstaluj Poedit. (Dla osób, których motywy mają plik .POT: mogą przejść do Plik i wybrać Nowy katalog i wybrać plik .Pot.)
  • W momencie, gdy otworzysz plik .POT, Poedit wyświetli okno dialogowe. Poprosi Cię o informacje o projekcie.

Poedit poprosi Cię o „zapisanie preferencji” pliku tłumaczenia w momencie rozpoczęcia wypełniania pola Właściwości katalogu. Możesz wpisać preferowaną nazwę, a następnie rozszerzenie .po, co jest ustawieniem domyślnym. Nazwa pliku jest ważna. Możesz zapisać go w dwuliterowym kodzie język_kraju.

Na przykład: dla języka hiszpańskiego możesz zapisać tłumaczenie jako sp_SP.po, a tłumaczenie na język angielski dla USA zostanie zapisane jako en_US. Możesz znaleźć kraj i język w wyszukiwarce dostępnej w oknie katalogu.

Po zapisaniu pliku we wspomnianym formacie możesz przystąpić do tłumaczenia motywu WordPress.

Poedit to niezwykle łatwy interfejs dla początkujących. Zawiera listę wszystkich możliwych do przetłumaczenia ciągów znaków i możesz kliknąć dowolny z nich, aby przetłumaczyć. Prezentuje trzy pudełka. Jeden dla oryginalnego ciągu znaków, drugi dla tłumaczenia i ostatni dla wskazówek dla tłumaczy.

Gdy tylko zaczniesz tłumaczyć łańcuch, Poedit automatycznie przejdzie do następnego ciągu. W momencie zapisania pliku domyślnie skompiluje on wersję .mo archiwum w odpowiednim katalogu.

Po całkowitym przetłumaczeniu motywu WP użyj FTP, aby przesłać motyw na swoją witrynę WordPress i przejdź do obszaru administratora, aby aktywować motyw.

Nieważny, ale wysoce zalecany krok: ustawienie WordPressa do korzystania z przetłumaczonego motywu!
Czy wiesz, że jeśli używasz WordPressa w domyślnym języku angielskim, nadal możesz zmusić go do używania przetłumaczonych plików dla motywu? Tak, możliwe, że wystarczy dodać następujący kod do pliku wp-config.php:

  • // Zamień sp_SP na preferowany język i kod kraju.
  • zdefiniuj ('WPLANG', 'SP_SP');

Zamykam to
WordPress staje się fajniejszy, gdy wiemy, że pozwala klientom zmienić język obszaru administracyjnego. Po prostu przejdź do menu Ustawienia > Ogólne pulpitu nawigacyjnego, a automatycznie wybierze odpowiednie pliki tłumaczeń dla motywu.

Mamy nadzieję, że ten post pomógł Ci przetłumaczyć motyw WordPress na Twój język ojczysty. Jeśli jesteś początkującym i chcesz wnieść swój wkład w społeczność, tłumaczenie jest jednym z najlepszych sposobów. Różni programiści doceniają zaangażowanie użytkowników i kto wie, czy Ty nie będziesz następny, który otrzyma dodatkowe wsparcie, dodatki PRO itp.!

Biografia autora:
Catherrine Garcia jest zapaloną blogerką i niezależną programistką internetową. Wraz ze swoją grupą niezależnych programistów jest ekspertem w tworzeniu stron internetowych w systemie CMS.

Jeśli szukasz własnej marki i próbujesz usprawnić marketing w tym procesie, możesz rozważyć współpracę z platformą WordPress. Faktem jest, że przetłumaczenie motywu WordPress jest łatwe i zajmuje najwyżej kilka minut.

Zawsze możesz sprawdzić nasze gotowe do przetłumaczenia motywy WordPress, ale wielką zaletą WordPressa jest jego elastyczność i fakt, że teraz można przetłumaczyć motyw, dzięki czemu możesz teraz dostosować swoją witrynę internetową i sprzedawać swoje produkty i usługi kluczowym grupom demograficznym.

Różne badania wykazały, że strony internetowe w językach ojczystych mają większy zasięg niż strony, które wyświetlają informacje w języku angielskim z prostego powodu, że nie każdy rozumie angielski, a nawet mówi.

A jeśli Twoją główną grupą docelową są lokalni mieszkańcy, sensowne jest usprawnienie motywu witryny wraz z treścią, aby wywrzeć większy wpływ. Powinno to prowadzić do lepszego zaangażowania klientów, a także powinno zwiększyć ich liczbę, jeśli chodzi o Twoją stronę internetową.

Oczywiście, aby uzyskać lepszy zasięg i lepsze wyniki marketingowe, musisz zapoznać się z procesem „jak przetłumaczyć motyw WordPress”. I po prostu wykonaj wymienione kroki lub po prostu przeczytaj to samo i powinieneś być ustawiony. Dzięki zlokalizowanym treściom, które mają lepiej przemawiać do lokalnych odbiorców i są w języku ojczystym, który rozumieją – powinieneś osiągać lepsze wyniki.

Wszystko sprowadza się do tego, czy chcesz pójść o krok dalej, dostarczając odbiorcom zlokalizowane treści w języku, który rozumieją. Dobrą wiadomością jest to, że oferujemy różne motywy bezpłatne i premium, które są „gotowe do tłumaczenia”, więc zachęcamy do ich sprawdzenia.

W przypadku WordPress proces ten jest mniej więcej zautomatyzowany i nie wymagałbyś żadnego kodowania, ale wystarczy postępować zgodnie z poniższymi krokami, a wkrótce Twoja witryna powinna zawierać Twoje treści w preferowanym języku.

Wszystko, co musisz zrobić, to przejść do trybu online i przeszukać różne motywy WordPress, a jeśli znajduje się on na liście „gotowy do tłumaczenia”, wystarczy zainstalować motyw na swojej stronie internetowej i to w ciągu kilku chwil; powinieneś mieć stronę gotową do tłumaczenia.

Ale w przypadku, gdy motyw, który wybrałeś, jest po prostu prosty i nie jest „gotowy do tłumaczenia”, wszystko, co musisz zrobić, to otworzyć folder zip danego motywu i uzyskać dostęp do pliku POT. Plik POT konwertuje zawartość do pliku PO, a także musisz pobrać i zainstalować poedit, ponieważ powinno to pomóc w edycji wygenerowanego pliku PO.

Dzięki Poedit powinieneś być w stanie z łatwością przetłumaczyć swój motyw WordPress i skonfigurować swoją witrynę w preferowanym języku ojczystym. A to z kolei powinno prowadzić do większego zaangażowania klientów i lepszego zasięgu niż dotychczas.