Tłumaczenia mogą spowolnić Twoją witrynę WordPress, wtyczki mogą pomóc
Opublikowany: 2023-08-05WordPress to globalna platforma z użytkownikami w każdym zakątku świata. Z tego powodu tłumaczenia są gorącym tematem od lat. Tłumaczenie witryny czyni ją bardziej dostępną i otwiera ją dla zupełnie nowych odbiorców.
Jednak nowe dogłębne badanie przeprowadzone przez WordPress Performance Team wskazuje, że tłumaczenia mogą spowolnić Twoją witrynę. Testy wykazały, że zlokalizowane witryny lub witryny dostosowane do określonych odbiorców docelowych i języków w różnych regionach mogą ładować się do 50 procent wolniej niż witryny niezlokalizowane.
Według WordPress Contributor Pascal Birchler: „Oprócz samego rdzenia, każda wtyczka i motyw ma własny plik tłumaczenia, który musi być ładowany i analizowany na każde żądanie. Ładowanie i analizowanie wszystkich tych plików tłumaczeń jest kosztownym zadaniem”.
W poście na blogu omówiono kilka sposobów na przyspieszenie witryn za pomocą tłumaczeń. Jedną z opcji jest użycie innego formatu pliku. Podczas pobierania pakietów tłumaczeń z translate.worpress.org są one w formacie pliku .mo. Konwertowanie ich na .php może przyspieszyć Twoją witrynę. Aby to zrobić, musisz użyć zewnętrznego narzędzia, takiego jak GlotPress.
Inną opcją jest buforowanie tłumaczeń na dysku lub w bazie danych, co zdecydowanie zwolni miejsce na Twojej stronie. Dla większości osób nie jest to najbardziej realistyczna opcja, ponieważ wymaga miejsca na dysku lub w bazie danych.
Trzecim sposobem na przyspieszenie witryny jest użycie rozszerzenia PHP gettext. Ponieważ rozszerzenie nie jest powszechnie dostępne, większość witryn korzysta z wbudowanego parsera .mo. Instalacja gettext wykazała znaczną poprawę wydajności.
Na blogu opisano trzy kolejne rozwiązania, choć wszystkie wymagają doświadczenia programisty.
Wystarczy powiedzieć, że dyskusja na temat tłumaczeń w WordPress nabiera własnego języka. Chociaż nie podjęto jeszcze żadnych decyzji dotyczących tego, w jaki sposób zespół ds. wydajności podejmie dalsze działania w celu rozwiązania problemu, zbiera opinie, które można przesyłać tutaj od 6 sierpnia.
Czwarta faza Gutenberga ma obejmować implementację Core dla witryn wielojęzycznych, ale ponieważ właśnie kończymy fazę 2, może to zająć trochę czasu.
Ponieważ jest to tak ważna kwestia dla społeczności, udostępniliśmy kilka dodatkowych sposobów dalszego tłumaczenia witryny bez jej spowalniania.
Dlaczego chcesz tłumaczenia w swojej witrynie
Jak stwierdziliśmy powyżej, WordPress jest coraz bardziej globalnym systemem CMS. Tylko w zeszłym roku na każdym kontynencie odbywały się wydarzenia społeczności WordPress. Tylko wyświetlanie informacji w języku angielskim automatycznie wyklucza ogromną część populacji, nie mówiąc już o dużych segmentach społeczności WordPress.
Witryna tylko w języku angielskim może ograniczyć liczbę nowych współpracowników i użytkowników, a także uniemożliwić potencjalnym klientom znalezienie Twojej witryny. Z drugiej strony umożliwienie tłumaczeń może wyróżnić Cię na tle konkurencji. Jeśli klient może przeczytać opis produktu w preferowanym języku, jest bardziej skłonny do interakcji.
Wreszcie, tłumaczenia zapewniają lepszą widoczność w wyszukiwarkach, automatycznie zwiększając SEO. Różne języki mogą oferować unikalne możliwości słów kluczowych i wzorce wyszukiwania. Przeprowadzając badanie słów kluczowych w każdym języku docelowym, możesz zoptymalizować treść pod kątem określonych wyszukiwanych haseł i uzyskać wyższą pozycję w lokalnych wynikach wyszukiwania.
Tłumaczenia umożliwiają również otrzymywanie linków zwrotnych z innych stron internetowych w tych językach, co zwiększa zasięg. Masz również możliwość zlokalizowania treści w różnych regionach.
Wtyczki tłumaczące
Jeśli nadal chcesz przetłumaczyć swoją witrynę, użycie wtyczki może być świetnym sposobem na zrobienie tego bez spowalniania witryny.
Chociaż istnieje szeroki wybór wtyczek tłumaczeniowych, ostatecznie dzielą się one na dwie kategorie: automatyczne i ręczne.
Wtyczki do automatycznego tłumaczenia, jak sama nazwa wskazuje, automatycznie tłumaczą wszystko na preferowany język odwiedzającego. Te wtyczki są mniej czasochłonne, ale mogą być mniej dokładne.
Ręczne wtyczki wymagają ręcznego tłumaczenia całej zawartości. Chociaż może to być niezwykle czasochłonne, prawdopodobieństwo popełnienia błędów jest mniejsze.
Wszystkie z nich pozwolą użytkownikom we wszystkich językach cieszyć się Twoimi treściami. Oto pięć naszych ulubionych:
Weglot
Weglot jest niezwykle łatwy w konfiguracji i kładzie duży nacisk na SEO. Automatycznie tłumaczy całą zawartość Twojej witryny i aktualizuje ją w czasie rzeczywistym, więc nie musisz aktualizować za każdym razem, gdy dodajesz artykuł, chociaż możesz edytować tłumaczenia, kiedy zajdzie taka potrzeba.
Wykrywa preferowany język użytkownika za pośrednictwem przeglądarki i wyświetla ten język. Jeśli z jakiegoś powodu chcą wyświetlić inny język, wygodny przełącznik języka umożliwia szybką i łatwą zmianę języka.
PrzetłumaczNaciśnij
TranslatePress obsługuje zarówno ręczne, jak i automatyczne tłumaczenie, integruje się z Tłumaczem Google w celu tłumaczenia maszynowego i jest kompatybilny z różnymi motywami i wtyczkami, w tym niektórymi programami do tworzenia stron i WooCommerce.
Miłym plusem tej wtyczki jest to, że możesz tłumaczyć metadane, adresy URL i tworzyć osobne mapy witryn dla każdego języka. Darmowa wersja umożliwia przetłumaczenie witryny na jeden język, podczas gdy wersja premium obsługuje nieograniczoną liczbę języków.
GPrzetłumacz
GTranslate używa Tłumacza Google do automatycznego tłumaczenia treści Twojej witryny na wiele języków. Wtyczka wykorzystuje podejście oparte na chmurze, dzięki czemu Twoja witryna jest lekka i koncentruje się na SEO. Podobnie jak Weglot, oferuje również konfigurowalny przełącznik języka, który można dodać jako widżet, krótki kod lub element menu.
Dostępna jest zarówno wersja bezpłatna, jak i premium, ale w przeciwieństwie do większości wtyczek premium, korzysta ona z miesięcznej subskrypcji, a nie z rocznej licencji.
WPML
WPML lub The WordPress Multilingual Plugin jest jedyną na liście, która nie oferuje darmowej wersji, ale jest niesamowicie potężna. Wtyczka obsługuje ręczne tłumaczenia, ale także integrację z profesjonalnymi usługami tłumaczeniowymi, dając opcje.
Obsługuje tłumaczenie niestandardowych typów postów, niestandardowych pól, menu i widżetów. I oczywiście jest niesamowicie przyjazny dla SEO, umożliwiając tłumaczenie metadanych, linków bezpośrednich i nie tylko. Jak wspomnieliśmy, WPML nie jest darmowy, ale jest w pełni funkcjonalną opcją.
wielojęzyczny
Polylang to wtyczka do ręcznego tłumaczenia języków. Możesz tłumaczyć na tyle języków, ile chcesz, używać różnych domen dla każdego języka i mieć możliwość zmiany języka za pomocą widżetu.
Wtyczka umożliwia także tłumaczenie niestandardowych taksonomii, przyklejanych postów, kanałów RSS, niestandardowych typów postów i nie tylko.
Wniosek
Tłumaczenie witryny otwiera Cię na szerokie grono nowych użytkowników. Podczas gdy zespół ds. wydajności WordPress pracuje nad sposobami przyspieszenia lokalnych tłumaczeń, te wtyczki zapewnią Ci ciągłość. Spraw, by Twoja witryna była bardziej dostępna, popraw SEO i docieraj do osób, do których inaczej byś nie dotarł.
Niezależnie od tego, czy wybierzesz tłumaczenie ręczne, czy automatyczne, Twoi przyszli fani z całego świata będą Ci wdzięczni.