Revisão do DeepL Translator: é melhor que o Google Translate?
Publicados: 2022-05-18Procurando uma revisão de tradutor DeepL para decidir se esta é a melhor ferramenta de tradução para o seu negócio?
Se você valoriza a precisão da tradução, o DeepL é um dos melhores serviços de tradução automática que você encontrará, superando até outros serviços populares como o Google Tradutor.
As principais desvantagens são que ele tem uma cobertura muito limitada fora dos idiomas europeus e também pode ser um pouco mais caro do que outros serviços, dependendo de suas necessidades.
Estou me antecipando, no entanto, porque o objetivo de nossa revisão do DeepL é ajudá-lo a entender de onde vêm essas conclusões para que você possa escolher o serviço de tradução certo para suas necessidades pessoais ou para traduzir seu site.
Para ajudá-lo a fazer isso, abordaremos as seguintes informações:
- As três maneiras pelas quais o DeepL permite traduzir conteúdo
- Precisão de tradução do DeepL
- Idiomas compatíveis
- Preços
- DeepL vs Google Tradutor
- Como usar o DeepL para traduzir o WordPress
Há muito o que cobrir, então vamos cavar!
Revisão do DeepL de opções de tradução: quais opções você tem para traduzir conteúdo?
O DeepL oferece três interfaces/métodos principais para tradução de conteúdo:
- interface web
- Aplicativos para desktop e dispositivos móveis
- API
Vamos passar por eles...
Interface Web DeepL
A interface web do DeepL é a maneira mais simples de começar a traduzir conteúdo com o DeepL.
Você pode colar o texto para traduzi-lo diretamente ou fazer upload de um arquivo (.pdf, .docx ou .pptx):
Você verá a tradução completa à direita. Se você clicar em uma palavra específica na tradução, também poderá ver alternativas apenas para essa palavra.
No geral, se você precisar traduzir textos ou documentos com pouca frequência, a interface da Web é tudo o que você precisa.
DeepL Desktop e Aplicativos Móveis
Para uma tradução mais séria, você pode usar os aplicativos do DeepL para dispositivos móveis e desktops.
Para desktop, o DeepL é compatível com Windows e macOS.
Para dispositivos móveis, o DeepL é compatível com iOS e Android.
Existem algumas vantagens principais de usar o aplicativo na interface da web:
- Atalhos – você pode usar um atalho de teclado para traduzir rapidamente o texto de qualquer site ou aplicativo. Por exemplo, digamos que você esteja navegando em um site e queira traduzir algo. Tudo o que você faz é destacar o texto e clicar no atalho do teclado e a tradução aparecerá no aplicativo.
- Inserção instantânea – você pode colar imediatamente uma tradução no aplicativo de onde a copiou. Quando combinado com atalhos, isso basicamente permite traduzir instantaneamente o texto e colá-lo novamente.
- Palavras alternativas mais rápidas – ele suporta palavras alternativas assim como a versão web, mas descobri que funcionou um pouco mais rápido na versão desktop.
- Tradução de documentos mais rápida – autoexplicativa.
- Traduções salvas – você pode salvar suas traduções e voltar a elas no futuro.
- Captura automática de texto – você pode habilitar um recurso para capturar texto automaticamente na tela e traduzi-lo em um ou mais idiomas.
Não é uma diferença enorme em relação ao aplicativo da web. Mas tudo é um pouco mais conveniente e você também obtém alguns recursos exclusivos, como atalhos de teclado.
Se a tradução fizer parte do seu fluxo de trabalho diário, você definitivamente desejará usar os aplicativos de desktop.
O mesmo princípio vale para os aplicativos móveis DeepL, embora as vantagens sejam um pouco diferentes.
Uma grande vantagem do aplicativo móvel é que você obtém traduções de câmera em tempo real . Você pode usar sua câmera para destacar algum texto e ver as traduções imediatamente. Aqui está uma foto promocional que mostra esse recurso:
Os aplicativos móveis também suportam tradução instantânea de fala.
API DeepL
A API do DeepL oferece uma maneira programática de traduzir conteúdo. Normalmente, você usaria isso para traduzir o conteúdo do seu próprio site ou aplicativo para criar uma experiência multilíngue para os visitantes.
Embora a “tradução programática” pareça complicada, não precisa ser.
Se você usa uma ferramenta que se integra à API do DeepL, pode se beneficiar dela sem precisar de nenhum conhecimento técnico especial.
Por exemplo, se você tem um site WordPress, o plugin TranslatePress permite que você use facilmente a API DeepL para traduzir seu conteúdo e criar um site WordPress multilíngue. Mais importante ainda, você não precisa de nenhum conhecimento técnico para fazer isso.
No entanto, se você é um desenvolvedor, também pode criar suas próprias implementações personalizadas seguindo a documentação da API do DeepL. Por exemplo, você pode criar tradução automática em seu sistema de suporte ao cliente.
Revisão de precisão de tradução do DeepL
A precisão da tradução é difícil para mim avaliar pessoalmente porque o DeepL não suporta o outro idioma que eu falo (vietnamita – mais sobre isso a seguir).
No entanto, posso fazer três coisas para ajudá-lo a avaliar a precisão da tradução do DeepL:
- Resuma a avaliação geral da maioria das pessoas que usam o DeepL.
- Compartilhe alguns dados diretamente do DeepL. Embora o DeepL obviamente tenha interesse no resultado, ele parece corresponder ao sentimento geral de usuários independentes.
- Compartilhe alguns dados de terceiros.
Em geral, o DeepL tem uma reputação muito boa pela precisão da tradução, especialmente quando se trata de entender o contexto e criar traduções mais naturais e com som humano. Você verá esse sentimento quase universalmente expresso ao falar sobre a precisão da tradução do DeepL.
Isso corresponde aos dados de um estudo que o DeepL encomendou. O DeepL compartilhou traduções finalizadas de quatro serviços com um grupo de especialistas profissionais em tradução. Esses serviços foram:
- DeepL
- Google Tradutor
- Amazon Tradutor
- Tradutor da Microsoft
Em situações em que as ferramentas geraram traduções diferentes e os tradutores profissionais classificaram um mais alto do que os outros, a tradução mais bem avaliada foi muito mais provável de vir do DeepL:
Esses dados são um pouco difíceis de entender porque não representam todas as traduções. Certamente houve uma série de traduções que foram igualmente boas entre todos os serviços. Esses dados dizem apenas que, para traduções em que uma tradução foi melhor que outra , o serviço vencedor foi o DeepL com mais frequência.
Finalmente, o Gigazine, um blog japonês, fez seus próprios testes nas traduções japonesas do DeepL e também descobriu que o DeepL era mais preciso do que outros serviços. Os resultados dos testes estão em japonês, mas você pode traduzi-los usando o DeepL!
Como o DeepL é capaz de alcançar tal precisão?
Ok, então como as traduções do DeepL são melhores do que os serviços de empresas muito maiores como Google, Microsoft e Amazon?
A resposta tem a ver principalmente com a origem do treinamento de tradução do DeepL.
O aprendizado de tradução do DeepL é baseado principalmente em seu serviço Linguee, que é um enorme banco de dados de frases e trechos de texto traduzidos por humanos. A única coisa sobre esse pool de tradução é que ele inclui muitas expressões idiomáticas e fala natural, e é por isso que as traduções do DeepL geralmente parecem mais humanas.
O DeepL começou como parte do Linguee antes de se transformar em um produto separado .
O Google Translate, por outro lado, utilizou o Europarl Corpus como ferramenta de formação original. Este é um banco de dados de documentos traduzidos oficialmente que vieram de reuniões do Parlamento Europeu, o que pode explicar por que suas traduções não soam tão bem em soar naturalmente humanas.
Claro, o Google Tradutor teve muito mais treinamento ao longo dos anos, então isso é uma grande simplificação e não é como se o Google Tradutor só aprendesse nos procedimentos do parlamento.
A ideia básica, porém, é que o DeepL foi capaz de se basear em um conjunto único de texto traduzido naturalmente, o que o ajudou a obter uma precisão tão boa.
Idiomas de tradução suportados pelo DeepL
Comparado a outros serviços de tradução automática, como o Google Tradutor, o DeepL possui uma lista bastante curta de idiomas suportados.
O DeepL se concentra principalmente em idiomas europeus, embora tenha se expandido para oferecer também chinês e japonês.
Se você planeja usar exclusivamente pares de idiomas de origem europeia, não deverá ter problemas. Se você precisar de idiomas de outros lugares do mundo, poderá ter problemas.
Aqui estão todos os idiomas que o DeepL suporta atualmente:
- Inglês
- Espanhol
- Chinês – simplificado e tradicional como idioma de origem, mas simplificado apenas como idioma de destino
- japonês
- Alemão
- Francês
- Português
- italiano
- russo
- búlgaro
- tcheco
- dinamarquês
- Holandês
- estoniano
- finlandês
- grego
- húngaro
- letão
- lituano
- polonês
- romena
- eslovaco
- esloveno
- sueco
No entanto, ainda faltam alguns idiomas populares, principalmente o árabe e o hindi. O DeepL também está perdendo muitos idiomas menores, mas ainda populares na Ásia, como bahasa indonésio, coreano, vietnamita e tailandês.
Preços do DeepL
O DeepL oferece dois tipos de planos de preços:
- Para indivíduos e equipes – como o nome sugere, isso é para indivíduos e equipes que desejam usar os aplicativos de desktop ou móveis para traduzir textos e documentos.
- Para desenvolvedores – isso é para webmasters e desenvolvedores que desejam usar a API de tradução para traduzir automaticamente sites ou aplicativos. Embora o nome sugira que você precise de algum acesso técnico para usar este plano, você não precisa desde que tenha a ferramenta certa para ajudá-lo.
Por exemplo, se sua empresa precisa traduzir muitos documentos, você usaria os planos para indivíduos e equipes.
Por outro lado, se você quiser usar o DeepL para traduzir automaticamente seu site WordPress, precisará do plano DeepL API (que é rotulado como “para desenvolvedores”, mesmo que você não precise necessariamente ser um desenvolvedor para usá-lo) .
Planos de preços do DeepL para indivíduos e equipes
Para começar, há um plano gratuito que permite traduzir tanto pela interface da web quanto pelo aplicativo.
No entanto, o plano gratuito tem alguns limites:
- Limites de caracteres e volume de tradução;
- Limite de tamanho de arquivo de 5 MB versus 10 MB nos planos pagos;
- Sem opção de alternar entre tons formais e informais;
- Apenas 10 entradas de glossário personalizadas;
- Sem integrações de ferramentas CAT.
Para aumentar esses limites, existem três planos pagos. Você pode pagar mensalmente ( preços abaixo ) ou pagar anualmente com um desconto de 33%:
Tenha em mente que esses preços são por usuário . Portanto, se sua equipe tiver cinco membros, o plano básico custaria US$ 52,45 se você pagasse mensalmente (US$ 10,49 * 5).
Planos de preços da API DeepL (para webmasters e desenvolvedores)
Se você precisar acessar a API do DeepL para traduzir seu aplicativo ou site, há um plano gratuito para sempre e um único plano premium com pagamento conforme o uso.
O plano gratuito da API DeepL permite traduzir até 500.000 caracteres por mês. Isso equivale a cerca de 100.000 palavras , embora dependa do seu conteúdo exato.
Se você precisar exceder esses limites, pagará US$ 5,49 por mês, mais US$ 25 por milhão de caracteres que traduzir.
Aqui está o custo mensal total para traduzir um determinado número de caracteres por mês:
- Um milhão de caracteres – $ 30,49
- Dois milhões de caracteres – $ 55,49
- Cinco milhões de caracteres – $ 130,49
- …Você entendeu a ideia.
Isso é um pouco mais caro do que a maioria dos outros serviços de tradução. Por exemplo, aqui estão as taxas por um milhão de caracteres para outras ferramentas populares:
- Google Tradutor – $ 20
- Microsoft Tradutor – $ 10
- Amazon Tradutor – $ 15
No entanto, o DeepL também teve um desempenho melhor do que todos esses serviços quando se trata de qualidade de tradução.
Basicamente, a pergunta que você precisa fazer a si mesmo é esta:
Estou disposto a pagar um pouco mais por traduções de alta qualidade?
Você também vai querer pensar em seus volumes de tradução. Se você está traduzindo apenas dois milhões de caracteres por mês, a diferença de preço pode não ser um grande problema porque é apenas ~ $ 15 - $ 30.
Mas se você está traduzindo duzentos milhões de caracteres por mês, você estaria falando sobre uma diferença de ~$1.500-$3.000, que é um jogo diferente.
O DeepL é melhor que o Google Translate? DeepL vs Google Tradutor (e outros)
Eu já mencionei algumas das diferenças entre DeepL vs Google Translate e outros serviços de tradução acima, mas vamos nos aprofundar um pouco mais aqui.
Em primeiro lugar, o DeepL suporta menos idiomas do que o Google Tradutor e a maioria dos outros serviços. No entanto, isso não será um problema se você estiver focado em idiomas europeus e/ou chinês e japonês.
Desde que o DeepL suporte seu idioma, as principais diferenças são estas:
- O DeepL é geralmente classificado como tendo traduções de alta qualidade, juntamente com opções para escolher entre tons formais e informais. Portanto, se você deseja as traduções mais precisas e naturais, o DeepL geralmente é a melhor opção.
- O Google Translate (e outros serviços) são mais baratos que o DeepL. Portanto, se você estiver com um orçamento apertado e/ou traduzindo muito conteúdo, talvez queira usar uma opção diferente para economizar dinheiro. Além disso, não é como se as traduções do Google Translate fossem “ruins” – elas simplesmente não são tão boas quanto o DeepL.
Se você quiser ver uma discussão mais profunda aqui, confira nossa comparação completa entre DeepL e Google Translate.
Também temos um post sobre alternativas ao Google Tradutor que compartilha alguns outros serviços de tradução automática que vale a pena considerar.
Como traduzir um site WordPress com DeepL
Se você criou um site usando o WordPress e está pensando em usar o DeepL para traduzir seu site, o TranslatePress oferece uma maneira fácil e não técnica de usar a API do DeepL no WordPress.
Quando você se conecta à API do DeepL, o TranslatePress traduz automaticamente todo o conteúdo do seu site para um ou mais novos idiomas usando o DeepL.
Em seguida, o TranslatePress armazenará essas traduções localmente, o que significa que você pode editá-las totalmente, se necessário, usando o editor de tradução visual do TranslatePress:
Outros recursos notáveis no TranslatePress incluem o seguinte:
- Traduza seu site WordPress para novos idiomas ilimitados;
- Traduza todo o seu conteúdo, não importa se vem do editor do WordPress, plugins, seu tema, widgets, itens de menu e assim por diante;
- Adicione um alternador de idioma de front-end para permitir que os visitantes escolham seu idioma preferido. Você também pode redirecionar automaticamente os visitantes para o idioma local;
- Traduções totalmente indexáveis e compatíveis com SEO para que você possa se beneficiar do SEO multilíngue;
- Traduza metadados de SEO, slugs de URL e informações de mídia social;
- Adicione tags hreflang adequadas e crie um sitemap multilíngue.
Para mais detalhes, confira nosso tutorial completo de tradução do WordPress DeepL.
TranslatePress Multilíngue
A maneira mais fácil de traduzir o WordPress usando o tradutor DeepL
Obtenha o plug-inOu baixe a versão GRATUITA
Considerações finais da revisão do DeepL: você deve usá-lo?
Se você deseja as traduções mais precisas possíveis, o DeepL é definitivamente uma das melhores opções. Quando se trata de precisão de tradução, o DeepL é regularmente classificado como o melhor, superando até o Google Translate.
Você pode usar a interface da web ou aplicativos de desktop para tradução pessoal. Ou você pode usar a API do DeepL para traduzir seu site ou aplicativo, incluindo o TranslatePress para traduzir totalmente seu site WordPress com o DeepL.
As principais desvantagens do DeepL são:
- Tem uma seleção de idioma limitada em comparação com o Google Tradutor. Embora o DeepL tenha uma boa cobertura de idiomas na Europa, os únicos idiomas não europeus que ele suporta são o chinês e o japonês.
- A API do DeepL é um pouco mais cara do que outros serviços se você precisar traduzir mais do que os 500.000 caracteres gratuitos por mês.
Se o DeepL suporta os idiomas que você precisa e você está disposto a pagar um pouco mais para melhorar a precisão, então o DeepL é definitivamente uma ótima opção.
Por outro lado, se o DeepL não suportar todos os idiomas de que você precisa, convém ficar com o Google Translate, que suporta mais de 100 idiomas.
Se você estiver usando o WordPress, também poderá usar o TranslatePress para traduzir o WordPress usando o Google Translate.
TranslatePress Multilíngue
A maneira mais fácil de traduzir o WordPress usando o tradutor DeepL
Obtenha o plug-inOu baixe a versão GRATUITA
Você ainda tem alguma dúvida sobre o DeepL ou nossa revisão do tradutor do DeepL? Deixe-nos saber nos comentários!
Se você achou este post útil, confira nosso canal do YouTube, onde constantemente enviamos tutoriais em vídeo curtos e fáceis de seguir. Você também pode nos seguir no Facebook e Twitter para ser o primeiro a saber cada vez que postarmos.