Traduções de parágrafos: benefícios, desafios e guia passo a passo
Publicados: 2024-03-07Você está procurando os melhores tradutores de parágrafos para o seu site?
Os tradutores de parágrafo são ferramentas automatizadas que ajudam a traduzir passagens escritas de um idioma para outro, mantendo o significado, o estilo e o tom originais do conteúdo.
As ferramentas de tradução são rápidas, convenientes e (às vezes) econômicas, mas podem não ter precisão na preservação de nuances, contexto e sutilezas culturais, levando a possíveis erros ou interpretações errôneas no texto traduzido.
Neste artigo, listamos as melhores ferramentas de tradução disponíveis e mostramos como usar uma das ferramentas para traduzir parágrafos em seu site WordPress.
Mas antes de nos aprofundarmos nisso, vamos dar uma olhada nos benefícios e desafios da tradução de parágrafos.
Benefícios das traduções de parágrafos
Vamos dar uma olhada nas vantagens comuns de traduzir parágrafos de sites:
Mais tráfego: Traduzir empresas para diferentes idiomas pode aumentar a visibilidade no SERP de diferentes países, tornando o site detectável por usuários que pesquisam em vários idiomas. Ao oferecer informações nas línguas nativas de diferentes mercados-alvo, os websites podem atrair e interagir com um público mais amplo e expandir os seus negócios para novos territórios.
Mais receita: acessar novos mercados não apenas aumentará seu tráfego, mas também levará a mais oportunidades de vendas e geração de receita. A tradução adequada do conteúdo do seu site provavelmente aumentará a confiança, converterá visitantes casuais em clientes fiéis e maximizará a arrecadação de receitas.
Potencial para se tornar um líder do setor: a tradução de parágrafos dá aos sites uma vantagem competitiva, permitindo-lhes alcançar um mercado internacional onde seus concorrentes podem não estar presentes. Além disso, ao atrair uma base diversificada de clientes, é provável que você supere os concorrentes em termos de confiança, reconhecimento de marca e arrecadação de receitas. Isso ajudará a estabelecer seu site como líder do setor.
Garanta a longevidade do negócio: Ao se tornar uma marca reconhecida internacionalmente, você estabelecerá uma forte presença global que protegerá o seu negócio contra as flutuações do mercado local. Isso tornará o negócio resiliente e garantirá que seu negócio continue a prosperar no futuro, onde seus concorrentes poderão ser eliminados.
Estas são algumas das grandes vantagens de implementar traduções de parágrafos em um site. A seguir, examinaremos alguns dos principais desafios de traduzir parágrafos com precisão em um site.
Desafios de traduzir parágrafos com precisão
Traduzir parágrafos com precisão pode ser um desafio devido a vários fatores. Por exemplo:
- Para transmitir com precisão o significado pretendido de um texto, você precisa compreender o contexto do idioma, o que exige que o tradutor tenha amplo conhecimento de expressões idiomáticas, referências culturais e nuances.
- A tradução de terminologia técnica requer conhecimento no assunto para garantir precisão e clareza no idioma de destino
- Palavras e frases ambíguas podem representar desafios na determinação da tradução correta
- Além de tudo isso, manter o tom, o estilo e a voz originais do autor exige muito tempo e esforço. Traduções feitas em prazos apertados podem comprometer a qualidade e a precisão da tradução
- Por último, é sabido que é difícil garantir consistência, precisão e qualidade nos parágrafos traduzidos , especialmente em grandes projetos de tradução que envolvem vários tradutores.
Até agora, você conhece os benefícios e desafios das traduções de parágrafos. Na próxima seção, oferecemos algumas dicas para traduzir com precisão.
Dicas práticas para traduzir parágrafos com precisão
Aqui estão algumas dicas práticas para ajudar a obter traduções de parágrafos precisas e eficazes:
- Familiarize-se completamente com o assunto, público e propósito do texto ou contrate bons tradutores com amplo conhecimento do idioma
- Esteja atento às diferenças culturais e adapte a tradução para repercutir no público-alvo
- Consulte dicionários, glossários e guias de estilo confiáveis para garantir consistência e precisão em suas traduções
- Aproveite as ferramentas de tradução para acelerar o processo, mas sempre verifique a precisão do resultado
- Busque feedback de falantes nativos ou linguistas profissionais
Agora, vamos dar uma olhada nas melhores ferramentas de tradução de parágrafos.
Melhores ferramentas de tradução de parágrafos
Existem vários serviços de tradução, mas os 4 mais populares são Google Cloud Translation , DeepL Translator , Microsoft Translator e Amazon Translate .
Já cobrimos esses serviços em um guia separado, portanto não entraremos em muitos detalhes neste artigo. Recomendamos dar uma olhada no guia: Melhores Serviços de Tradução Automática, para saber mais sobre as ferramentas.
É importante notar que para sites WordPress, o Google Translate e o DeepL Translator são suas melhores opções. Eles podem ser facilmente integrados a um site WordPress usando uma ferramenta de terceiros como o TranslatePress.
Na próxima seção, mostraremos como implementar traduções de parágrafos usando Google Translate e TranslatePress.
Como traduzir parágrafos com precisão (guia passo a passo)
Para traduzir os parágrafos com precisão, você precisa implementar as seguintes etapas:
1. Instale e ative o plug-in TranslatePress
TranslatePress oferece uma versão gratuita e uma versão premium do plugin. A versão premium permite aos usuários traduzir em vários idiomas, enquanto com o plugin gratuito você pode traduzir para apenas um idioma.
O plugin premium também permite a tradução de metadados de SEO. Além disso, oferece a capacidade de adicionar DeepL como mecanismo de tradução, a capacidade de adicionar usuários nas novas funções de conta de usuário tradutor e muito mais. Saiba mais: TranslatePress Grátis vs Pro.
Mostraremos como traduzir parágrafos em seu site usando o plugin gratuito .
Se você decidir adquirir o plugin premium, não se preocupe, você ainda pode seguir as etapas abaixo para traduzir parágrafos em seu site.
Sem mais delongas, baixe, instale e ative o plugin gratuito TranslatePress em seu site WordPress.
Aqueles que preferem usar o plugin premium precisam primeiro adquirir o plugin, instalá-lo em seu site e depois ativar a chave de licença.
Para instalar o plugin (gratuito ou premium), abra o painel do WordPress, vá em Plugins → Adicionar Novo , e prossiga para carregar e ativar o plugin.
2. Escolha tradução automática ou manual
TranslatePress oferece traduções automáticas e manuais.
Para implementar a tradução automática do TranslatePress, você precisa habilitar os mecanismos de tradução e deixar a máquina fazer o trabalho para você.
Mas se você deseja implementar a tradução manual, use a ferramenta Translation Editor do TranslatePress para alterar o texto do seu site manualmente.
Alguns de vocês preferem o método automatizado, enquanto outros preferem o método manual.
Abaixo, abordamos os métodos automatizado (na etapa 3) e manual (na etapa 4).
Você pode ir direto para o método preferido, mas antes de fazer isso, recomendamos aprender sobre os prós e os contras das traduções automáticas e humanas.
Como as traduções automáticas e manuais apresentam muitas desvantagens, recomendamos a implementação de uma abordagem híbrida para colher os benefícios de ambos os métodos.
O método híbrido envolve automatizar as traduções e fazer modificações manuais no texto usando a ferramenta Translation Editor nas páginas onde as traduções automáticas precisam de melhorias.
3. Habilite a tradução automática
Para ativar a tradução automática do TranslatePress, você precisa realizar as seguintes etapas:
eu. Selecione um segundo idioma
O segundo idioma é o idioma para o qual seus parágrafos serão traduzidos.
Para selecionar o segundo idioma, abra o painel do WordPress e vá para Configurações → TranslatePress .
No painel do TranslatePress, vá até a guia Geral e na seção Todos os Idiomas selecione o idioma de sua escolha.
Clique no botão Adicionar adjacente ao idioma e role para baixo para selecionar o botão Salvar alterações para concluir a seleção do seu segundo idioma.
NOTA LATERAL: Caso não consiga encontrar o segundo idioma de sua escolha, você tem a opção de adicionar seu segundo idioma preferido acessando Configurações → TranslatePress → Avançado → Idioma personalizado .
ii. Habilitar tradução automática do TranslatePress
Vá para a guia Tradução automática no painel do TranslatePress e, no menu suspenso ao lado da opção Habilitar tradução automática , selecione Sim .
Clique no botão Salvar alterações .
iii. Adicione um mecanismo de tradução
Mecanismos de tradução são serviços que ajudam a automatizar as traduções de seus sites para vários idiomas.
Como os mecanismos de tradução (como Google Translate e DeepL) não se integram diretamente aos sites WordPress, você precisa contar com o TranslatePress para integração.
TranslatePress oferece acesso a dois dos melhores mecanismos de tradução do mundo: Google Translate e DeepL .
Para usar o mecanismo de tradução DeepL, você precisa do plugin premium TranslatePress. Continuaremos com o Google Translate para este tutorial porque estamos usando o plugin gratuito TranslatePress.
Se você não tiver certeza de qual mecanismo de tradução escolher, leia este artigo: DeepL vs Google Translate.
Para usar o Google Translate, você precisa gerar uma chave API da sua conta do Google Cloud. A geração da chave é um pouco demorada e já temos um guia dedicado à mesma.
NOTA: as contas do Google Cloud são gratuitas, mas há um limite de uso do Google Tradutor. Você pode traduzir 500.000 caracteres por mês sem pagar um centavo. Se você tentar traduzir mais caracteres, você será cobrado.
Os usuários do DeepL podem seguir este guia para gerar uma chave API. Assim como o Google, o DeepL também oferece uso mensal gratuito limitado: 500.000 caracteres. Além disso, você precisará atualizar para um de seus planos de preços.
Assim que tiver a chave API, abra a guia Tradução Automática , selecione o mecanismo de tradução de sua escolha, insira a chave API , role para baixo e clique no botão Salvar alterações .
4. Revise as configurações do TranslatePress
O painel do TranslatePress contém três guias: Geral, Traduções Automáticas e Avançado .
A guia Avançado contém opções para ajudá-lo a solucionar erros, depurar problemas e adicionar idiomas personalizados, entre outras coisas.
As guias Geral e Tradução Automática contêm o segundo idioma e os mecanismos de tradução. Você já acessou esses dois nas etapas anteriores, quando teve que selecionar o segundo idioma e ativar os mecanismos de tradução automática.
Mas as guias contêm mais opções que você não teve oportunidade de examinar. Portanto, recomendamos que você abra essas guias novamente e revise as opções disponíveis nelas.
Você pode querer modificar algumas das opções. Veja, por exemplo, o Language Switcher que começou a aparecer na frente do seu site após selecionar o segundo idioma.
Na aba Geral, há opções para modificar a forma como o Seletor de Idioma é exibido em seu site.
O resultado final é que você deve revisar todas as três guias (Geral, Traduções Automáticas e Avançado) e fazer modificações quando necessário.
4. Modifique os parágrafos traduzidos manualmente
Se você deseja fazer modificações manuais em textos traduzidos automaticamente ou simplesmente implementar traduções manuais em seu site, o Editor de Tradução do TranslatePress irá ajudá-lo a fazer exatamente isso.
Mostraremos como usar o Editor de Tradução.
Abra uma página do seu site WordPress e na barra de administração localizada na parte superior da página, selecione a opção Traduzir página .
Imediatamente, o Editor de Tradução deve deslizar pelo lado esquerdo da tela.
Você traduzirá um parágrafo de cada vez. Para iniciar a tradução, passe o cursor sobre um parágrafo da página e você verá uma caneta azul ao lado do parágrafo. Clique na caneta azul e o parágrafo inteiro aparecerá automaticamente no editor.
Se você habilitou o mecanismo de tradução automática, o texto traduzido também deverá aparecer no editor logo abaixo do texto original. Tudo o que você precisa fazer é substituir o texto errado traduzido automaticamente pela versão correta do texto traduzido.
Se você não habilitou o mecanismo, não encontrará nenhum texto traduzido no editor. Em vez disso, haverá uma barra em branco. Certifique-se de inserir o texto traduzido nessa barra.
Após substituir ou inserir o texto traduzido, clique no botão Salvar localizado na parte superior do editor para salvar suas traduções.
Em seguida, prossiga para traduzir todos os parágrafos da página desta maneira.
NOTA: Você está tendo problemas para traduzir grandes blocos de parágrafos? Siga este guia.
É isso. Agora você sabe como implementar a tradução de parágrafos.
Enfrente traduções de parágrafos hoje mesmo!
A tradução de parágrafos oferece benefícios como a oportunidade de atrair mais tráfego, arrecadar mais receitas, tornar-se um líder do setor e garantir a longevidade do seu negócio.
Dito isto, uma tradução precisa não é fácil e deve ser realizada por tradutores especializados ou por serviços de tradução poderosos como o Google Translate ou o DeepL Translator.
Independentemente de você querer implementar traduções manuais por meio de tradutores especializados ou usar serviços de tradução automática como Google Translate ou DeepL Translator, você precisa de uma ferramenta de terceiros como o TranslatePress para traduzir os parágrafos do seu site.
TranslatePress Multilíngue
TranslatePress é a maneira mais fácil de traduzir seu site WordPress. É rápido, não deixa seu site lento, funciona com QUALQUER tema ou plugin e é otimizado para SEO.
Obtenha o plug-inOu baixe a versão GRATUITA
Se você tiver alguma dúvida sobre traduções de parágrafos, informe-nos na seção de comentários abaixo.