Traduza seu conteúdo WordPress automaticamente e edite traduções
Publicados: 2021-09-29Os sites atuais mantêm a experiência do cliente com uma expectativa tão exclusiva que atualmente não é um determinante na realização de um site. A expansão para idiomas/regiões globais pode ser uma ótima maneira de aproveitar todo o potencial do seu site para obter mais retornos. Existe um obstáculo linguístico entre o primeiro idioma em que você criou o site e o público mundial que você deseja investigar.
Bem, não mais. Os serviços de tradução automática tomaram conta, desde os serviços de tradução do navegador (como o Google Tradutor) até os plug-ins de tradução de terceiros. A tradução do site é o caminho a seguir, mas esse processo está associado a altos custos e consumo de tempo insuperável para colocá-lo em funcionamento.
Embora os serviços de tradução automática resolvam as implicações de tempo e custo das traduções manuais, há um problema.
- A qualidade da tradução nunca é 100% precisa.
- Normalmente, nunca há um recurso que permita editar essas traduções.
É aí que entra o Linguise. Um serviço de tradução de rede neural bem elaborado, totalmente integrado ao WordPress, permite que você traduza o conteúdo do seu site e edite as traduções automaticamente.
Nesta peça, veremos:
- Por que é importante ter traduções multilíngues em seu site
- Qual serviço de tradução você deve usar
- Por que você deve escolher a Linguise
- Como automatizar a tradução e editar traduções com Linguise
A primeira parte do post cobre os fundamentos da tradução, então se você quiser iniciar a configuração da tradução automática da Linguise, clique aqui.
Por que é importante ter conteúdo multilíngue em seu site
Existem vários sites por aí que oferecem suporte comparável como o seu. Para se destacar, você precisa fazer um trabalho notável de contato com um público muito maior. Você pode conseguir isso através de traduções. Um site com vários idiomas disponíveis alcançará o público de vários países e, além disso, a possibilidade de obter mais ROI.
Portanto, agora é crucial ter um serviço de tradução conectado ao seu site. No entanto, se a tradução for de baixa qualidade, cara, demorada e não for amigável para os mecanismos de busca, ela não fará muito por você em um público internacional. Então, qual serviço de tradução garante que isso não aconteça?
Qual é a melhor ferramenta de tradução para o seu negócio
Vale a pena saber o que você está procurando em um serviço de tradução. Você gostaria de um que:
- É rentável,
- Automatiza a tradução do conteúdo do seu site,
- Oferece um alto grau de qualidade de tradução,
- É fácil de usar,
- Você pode instalar com qualquer tema e plugin do WordPress
- Desempenha um papel em SEO, e
- Permite que você gerencie como seu conteúdo é traduzido.
A maioria dos plugins de tradução para WordPress pode fornecer a maioria desses requisitos, exceto edição de tradução e traduções amigáveis para mecanismos de pesquisa. A maioria dos plugins não traduz os metadados necessários para tornar seu site indexável para a classificação do mecanismo de pesquisa.
Poderia reduzir severamente o tráfego orgânico gerado nessas áreas. Além disso, incorporar edição de tradução e gerenciamento de conteúdo traduzido também provou ser um desafio para a maioria dos plugins. Existe um serviço que pode fazer tudo isso? Sim existe.
Linguise é o SaaS capaz de lidar com tudo isso e muito mais. Aqui está um resumo de como o serviço funciona.
Então, vamos ver o que este software pode fazer por você. Clique aqui para pular diretamente para a seção de configuração.
Linguise é uma boa opção
As traduções automatizadas do navegador e outros plugins de tradução fizeram avanços consideráveis na produção do processo de tradução automatizado e integrado.
Portanto, esta seção não pretende minimizar as outras soluções, mas sim apreciar o quão conveniente o Linguise seria para o seu site WP.
Linguise vs. Tradução manual
O que diferencia a tradução manual de outros serviços de tradução é que ela oferece controle sobre a qualidade de suas traduções. As revisões de conteúdo melhoram ainda mais a qualidade das traduções. Você também pode otimizar seu mecanismo de pesquisa de conteúdo incorporando os termos de pesquisa preferidos do público.
Por outro lado, esse processo é muito caro e leva muito tempo para ser concluído. A Linguise retém a melhor parte das traduções manuais na edição de traduções usando um editor ao vivo, sem implicar custos e tempo.
Linguise versus o Google Tradutor Original
Não podemos negar o quão útil o Google Tradutor é. É um dos serviços mais utilizados pelos clientes por ser gratuito. No entanto, o Google Tradutor é muito limitado.
- O que muitas vezes faz são erros fatais. Tenho certeza de que você encontrou uma tradução produzida pelo Google Translate que está a quilômetros de distância do significado pretendido. Pior ainda é que não há como revisar e corrigir esses erros.
- As páginas traduzidas não podem ser indexadas em SEO internacional porque ainda estão no idioma original em que você criou o site.
Com o editor ao vivo de front-end da Linguise, você pode editar as traduções para torná-las perfeitas. Além disso, este serviço permite traduzir seus sitemaps, gerando URLs indexáveis, que permitirão que os mecanismos de busca classifiquem seu site em regiões internacionais.
Linguise vs. Outros Plugins WordPress de Tradução
As traduções automáticas são o caminho a seguir quando você está traduzindo seu conteúdo. No entanto, os plugins de tradução cometem erros como todas as máquinas, e a qualidade da tradução nunca é perfeita. Algumas áreas (como trocadilhos, referências culturais, etc.) podem iludir seu plugin.
Alguns conteúdos são normalmente complicados para os serviços de tradução automática. Isso é código HTML e CSS inline, que são componentes divididos e montados de maneira diferente em diferentes idiomas - a tradução imprecisa desse conteúdo reduz consideravelmente a qualidade.

Com o Linguise, você pode usar o editor de front-end ao vivo para revisar e editar o conteúdo traduzido nos idiomas em que você é proficiente. O Linguise permite que você convide especialistas para alterar e editar seu conteúdo enquanto define suas funções de acesso para os idiomas que você não conhece. não falo.
Agora que você escolheu o Linguise como seu serviço de tradução, vamos ver como você pode configurá-lo e usá-lo para traduzir o conteúdo do seu site e editar as traduções.
Traduza e edite conteúdo traduzido com Linguise
Configuração global
Ao contrário dos plugins convencionais do WordPress, a configuração do Linguise começa no painel do serviço no site oficial. Você pode começar rapidamente com 15 minutos no máximo. Vamos ver como.
A instalação e tradução do Linguise são feitas em quatro etapas rápidas. As duas primeiras etapas precisam ser feitas do lado da Linguise e as últimas do seu site.
Registre-se no Site Oficial
- Clique neste link para ir ao site oficial, Linguise.com, insira os detalhes do seu e-mail e uma senha e envie.
- Depois de criar uma conta, clique em Adicionar domínio no painel.
Geração de chave de API de domínio
O objetivo da chave de API do domínio é identificá-lo exclusivamente como o proprietário de uma determinada conta Linguise. A chave de API está associada a um único domínio e não pode ser usada em outro.
Cole o URL do seu site na página de adição de domínio e selecione o idioma original e outros idiomas para os quais você deseja que seu site seja traduzido. Você pode escolher entre até 80 opções!
3. Você pode selecionar as páginas que deseja traduzir e clicar em Avançar para gerar sua chave de API.
Ao criar sua conta, seu primeiro domínio registrado recebe uma cota gratuita de 400.000 (400.000) palavras de conteúdo traduzido. Este período de teste é bastante útil para ver como o site está classificando. Após esse período, será sugerido um plano mensal ou anual, dependendo do uso que você tem.
- Em seguida, você obtém uma chave de API gerada, protegida porque está associada ao seu domínio.
Downloads e instalação de extensões
- No administrador do WordPress, vá para plugin> Adicionar novo e procure por “Linguise”. Em seguida, clique em instalar
- Assim que o plugin estiver instalado, clique em ativar e está quase pronto!
- Assim que o plugin for ativado, uma nova entrada será adicionada à barra lateral esquerda do WordPress. Clique nele e, no primeiro campo, cole a chave de API que você gerou e valide. A chave de API é então verificada e a configuração do idioma será sincronizada.
Carregando sinalizadores e nomes de idiomas
- Os sinalizadores de alternador de idioma podem ser carregados em seu conteúdo usando um menu do WordPress, um código de acesso ou um trecho de PHP. Para carregar o idioma, o seletor de idioma em um menu superior, no admin, vá para Appearance > Menu e selecione o item “Linguise Languages”.
Uma ilustração em vídeo deste processo está disponível aqui.
Automatizando a tradução do seu site
Depois de configurar o Linguise, a tradução se torna instantânea. Você/seu cliente deve clicar no seletor de idiomas e selecionar o idioma para o qual deseja traduzir o site. Todo o site é traduzido instantaneamente em todos os idiomas que você escolheu.
Editando traduções em seu site
Um dos melhores recursos do Linguise é o Live Editor . O editor Live é bastante útil. Você pode ver o texto original + a tradução automática. Esse recurso permite que você faça alterações na tradução e assista ao desenrolar dessas alterações ao vivo.
- No painel do Linguise.com, clique no elemento Live Editor na barra de menu superior e abra-o para selecionar o idioma.
- Escolha o idioma que deseja editar (o que você fala obviamente) e inicie o editor ao vivo.
- A página inicial do seu site será então lançada; você verá um controle de switcher no canto superior direito. Mude de Navegação para Edição para ativar a possibilidade de editar traduções; é isso!
- Basta clicar no conteúdo de texto que você deseja editar. O conteúdo da sua página de repente se tornará editável ao passar o mouse. A janela de tradução exibirá o texto original, a tradução automática e o campo de entrada. Salve as alterações quando terminar e a modificação é aplicada instantaneamente.
Traduza até mesmo conteúdo HTML complexo
Os plugins de tradução populares do WordPress permitem a edição apenas do conteúdo estático. É, por exemplo, possível editar a descrição de um produto WooCommerce. No entanto, esse é outro problema para as visualizações de check-out.
Como um comerciante de comércio eletrônico, o processo de checkout é mais importante para você porque você recebe devoluções. O Live Editor trata esta tradução como qualquer outro conteúdo; isso também funciona para conteúdo HTML/JS complexo, como uma imagem com pop-up JS sobre ele!
Adicione tradutores à sua conta para editar traduções ao vivo
A Linguise oferece gerenciamento natural de usuários para cada domínio (os chamados membros), o que é útil para editar ao vivo seu conteúdo traduzido para os idiomas que você não fala. Além disso, especialistas podem localizar seu conteúdo para SEO.
- Clique no menu superior da barra de menu chamado “ membros” para gerenciar o usuário associado ao domínio.
- A partir daí, você poderá convidar usuários usando o e-mail deles. Escolha uma função para limitar o acesso a alguma parte da tradução (administrador, gerente ou tradutor). O administrador tem acesso a todas as configurações do site, incluindo a parte de cobrança. Os gerentes lidam com tudo relacionado ao conteúdo de todos os idiomas, incluindo regras globais. Os tradutores do seu lado estão limitados a uma ou várias edições de idioma a partir do front-end.
Linguise é muito mais do que apenas um serviço de tradução. Ele funciona em conjunto com você e o CMS que você está usando para garantir traduções de alta qualidade e otimização de mecanismos de pesquisa. No que diz respeito às traduções de sites, é o melhor serviço do mercado. Portanto, não perca a chance de explorar o potencial do seu site em regiões internacionais.
Inscreva-se para um mês grátis de tradução aqui.