O poder da memória de tradução na localização

Publicados: 2024-06-07

Se você estiver trabalhando em um projeto de localização, ter acesso a um software de memória de tradução pode ser muito útil para melhorar a eficiência, garantir consistência e reduzir custos.

Mas o que realmente é um sistema de memória de tradução e quais são as razões mais profundas para sua necessidade de localização?

É sobre isso que você vai aprender neste post!

Abaixo, mostrarei tudo o que você precisa saber sobre ferramentas de memória de tradução, incluindo o seguinte:

  • O que é memória de tradução
  • Os benefícios de usar esses tipos de ferramentas
  • Como você pode acessar a memória de tradução enquanto localiza o WordPress

Vamos cavar!

O que é memória de tradução?

Uma ferramenta de memória de tradução é essencialmente um banco de dados que armazena como você traduziu certas palavras ou frases para que você possa reutilizar facilmente essas traduções em locais onde a mesma palavra/frase aparece (ou onde uma palavra/frase quase idêntica aparece).

Por exemplo, digamos que você esteja trabalhando na localização de um website para sua marca. Você provavelmente terá um monte de palavras e frases que aparecem em várias páginas do site.

Em vez de precisar traduzir tudo do zero a cada vez, sua memória de tradução pode permitir que você reutilize facilmente as traduções salvas nos casos em que sejam semelhantes ou idênticas.

Isso não apenas economiza tempo ao trabalhar em seu projeto, mas também significa que você pode garantir consistência. Ou seja, você pode ter certeza de que está traduzindo essas palavras/frases exatamente da mesma maneira em todo o projeto.

A maneira como você acessa a funcionalidade da memória de tradução dependerá do software que você está usando no seu projeto.

Por exemplo, se você usar o plugin TranslatePress WordPress para localizar seu site WordPress, o TranslatePress exibirá automaticamente sugestões de seu banco de memória de tradução ( e você pode até fazer com que ele faça as traduções automaticamente para você ).

Se as traduções forem 100% idênticas, o TranslatePress apenas preencherá previamente o campo de tradução. Se as traduções forem semelhantes, mas não idênticas, o TranslatePress irá sugerir a tradução para você e destacar as diferenças entre o texto.

Aqui está um exemplo do TranslatePress – você pode ver que as traduções são quase 100% idênticas, com a única diferença sendo a adição da palavra “in”.

O sistema de memória de tradução integrado no TranslatePress

Os benefícios do uso de memória de tradução para projetos de localização

Agora que você entende o que realmente é memória de tradução, vamos nos aprofundar em alguns dos principais motivos pelos quais você deve procurar uma ferramenta com memória de tradução ao implementar seu próximo projeto de localização.

Mais consistência em todo o seu projeto

Um dos maiores benefícios de usar memória de tradução é garantir a consistência em todo o seu projeto de localização, o que pode ser um problema comum na localização.

Se você estiver usando traduções diferentes para determinadas palavras/frases em locais diferentes, as pessoas que estão interagindo com seu conteúdo localizado poderão achar isso confuso.

Isso pode ser especialmente problemático para casos de uso comercial. Por exemplo, imagine que você oferece um determinado produto ou serviço e usa uma tradução na descrição do produto e outra diferente em um FAQ sobre o produto.

Seus clientes podem ficar confusos e se perguntar se você está falando de produtos/serviços diferentes.

Sem memória de tradução, pode ser fácil cometer esse tipo de erro, especialmente se houver vários tradutores trabalhando no projeto e/ou houver muito conteúdo para localizar.

Mas com a memória de tradução, você pode garantir o uso de traduções consistentes, independentemente de quem está fazendo a tradução. Em vez de precisar lembrar como você traduziu uma determinada palavra/frase antes, você verá a sugestão diretamente da sua memória de tradução.

Eficiência aprimorada e localização mais rápida

Além da consistência, um sistema de memória pode ajudar você e/ou sua equipe a trabalhar com mais eficiência ao implementar seu projeto de localização, pois significa que eles não precisam traduzir tudo do zero.

Em vez de pensar na melhor forma de traduzir algo, o tradutor pode simplesmente usar a versão já finalizada da biblioteca de memória. Normalmente, os tradutores podem selecionar uma tradução existente com apenas um clique, enquanto ainda podem editá-la manualmente, se necessário.

Com a ferramenta certa, você pode até fazer com que isso aconteça automaticamente, o que pode gerar ganhos de eficiência ainda maiores.

Custos mais baixos

Seguindo o ponto acima, encontrar maneiras de ser mais eficiente em seu projeto de localização também o ajudará a reduzir custos e economizar dinheiro.

Basicamente, se sua equipe de localização gasta menos tempo traduzindo conteúdo, isso significa que você está gastando menos dinheiro no projeto como um todo.

Você notará esses ganhos de custo especialmente se o seu projeto de localização incluir muita repetição. Por exemplo, se você usar frases semelhantes em 1.000 páginas diferentes do seu site, a economia de custos com o uso de memória de tradução poderá ser significativa.

Como usar memória de tradução ao localizar o WordPress

Se você estiver localizando seu site WordPress, certifique-se de escolher um plug-in de tradução que inclua funcionalidade de memória de tradução.

TranslatePress é uma opção popular que vem em uma versão gratuita e uma versão premium. Como parte de seu conjunto de recursos de tradução, inclui um recurso flexível de memória de tradução para ajudá-lo a acelerar sua localização e garantir consistência.

Você pode acessar a funcionalidade de memória tanto na versão gratuita em WordPress.org quanto na versão premium.

Você poderá gerenciar todas as suas traduções – incluindo o banco de memória – a partir de um editor de tradução visual, de apontar e clicar, semelhante a este.

Se quiser um guia completo sobre como usar o TranslatePress, você pode ler um de nossos tutoriais completos aqui:

  • Como criar um site WordPress multilíngue
  • Como traduzir WordPress

Aqui está um rápido resumo de como funciona o recurso de memória de tradução…

Ao usar o TranslatePress, ele ativará automaticamente o recurso de memória de tradução para você.

Se você estiver traduzindo um texto 100% idêntico, o TranslatePress preencherá previamente a tradução para você. No entanto, você ainda pode editar a tradução pré-preenchida se quiser ajustá-la.

Traduções pré-preenchidas

No entanto, você também pode enfrentar situações em que o texto não seja 100% idêntico. Nestes casos, o recurso de memória de tradução ainda pode ajudar.

Em vez de preencher previamente a tradução, o TranslatePress exibirá a tradução sugerida abaixo do campo de tradução. Também lhe dirá quão semelhantes são as traduções e destacará as diferenças entre elas.

Se quiser usar a versão da sua memória de tradução, basta clicar nela e o TranslatePress irá adicioná-la automaticamente ao campo de tradução.

No exemplo abaixo, você pode ver que a versão sugerida é 97% semelhante à palavra/frase atual. A única diferença é a adição da palavra “in” entre “sentença” e “o”.

O sistema de memória de tradução integrado no TranslatePress

TranslatePress também inclui um recurso que permite usar automaticamente traduções do recurso de memória de tradução se forem pelo menos 95% idênticas.

Isso pode ser especialmente útil se você estiver usando um serviço de tradução automática como o Google Translate ou DeepL para traduzir seu site. TranslatePress oferece suporte à tradução automática por meio de ambos os serviços, ao mesmo tempo que permite refinar manualmente as traduções automáticas, se necessário.

TranslatePress AI também faz uso da memória de tradução, ao mesmo tempo que elimina a necessidade de configurar uma chave de API.

Se quiser usar essa abordagem automática, você pode habilitá-la acessando Configurações → TranslatePress → Avançado → Opções diversas e marcando a caixa Memória de tradução automática .

Você também pode usar filtros PHP para ajustar a porcentagem de similaridade necessária. Por exemplo, você só poderá habilitá-lo quando as traduções forem 98% semelhantes, em vez do padrão de 95%.

Memória automática no TranslatePress

Use a memória para acelerar seu próximo projeto de localização

Quando você está trabalhando em um projeto de localização, poder acessar um recurso de memória de tradução pode ajudá-lo a garantir consistência, melhorar a eficiência e reduzir os custos do seu projeto de localização.

Sendo assim, encontrar uma ferramenta que ofereça um sistema de memória para suas traduções é definitivamente algo que você vai querer procurar.

Se o seu objetivo é localizar o seu site WordPress, o plugin TranslatePress oferece um recurso de memória de tradução integrado, junto com vários outros recursos úteis para tornar o seu projeto de localização do WordPress um sucesso.

Se quiser experimentar, você pode começar com a versão gratuita do TranslatePress em WordPress.org.

Em seguida, considere atualizar para a versão premium do TranslatePress para acessar vários recursos novos e úteis, incluindo o seguinte:

  • TranslatePress AI – o melhor tradutor de sites de IA que combina o poder dos melhores mecanismos de tradução automática neural em uma solução integrada que oferece aos proprietários de sites tradução instantânea e precisa de sites de IA automaticamente.
  • Idiomas ilimitados – enquanto a versão gratuita permite adicionar um novo idioma ao seu site, a versão premium permite usar idiomas ilimitados.
  • SEO multilíngue aprimorado – a versão premium oferece ferramentas mais avançadas para SEO multilíngue, que podem ajudá-lo a classificar seu conteúdo no Google para pesquisas em diferentes idiomas.
  • Tradução automática DeepL – enquanto a versão gratuita permite usar o Google Translate para tradução automática, a versão premium também adiciona suporte para DeepL.
  • Contas de tradutores dedicadas – você pode criar contas WordPress dedicadas para tradutores que lhes dão acesso apenas às áreas de que precisam para traduzir seu site. Isso pode ser especialmente útil se você estiver trabalhando com um serviço de tradução ou com um tradutor freelance.
  • Detecção automática do idioma do usuário – você pode detectar automaticamente o idioma preferido de um usuário com base nas configurações do navegador ou na localização geográfica. Você pode então redirecioná-los perfeitamente para o idioma relevante para que tenham uma ótima experiência imediatamente.

TranslatePress Multilíngue

O melhor plugin de tradução para WordPress que inclui um recurso de memória de tradução integrado gratuitamente.

Obtenha o plug-in

Ou baixe a versão GRATUITA

Ainda tem alguma dúvida sobre memória de tradução ou como utilizá-la em seu próximo projeto de localização? Pergunte nos comentários.