Como criar facilmente um site WordPress multilíngue
Publicados: 2022-05-02Quer alcançar um público que fala um idioma diferente? Você está procurando maneiras de criar um site WordPress multilíngue? Então você está no lugar certo!
O WordPress simplifica a criação de sites multilíngues.
Com tantos plugins WordPress disponíveis, criar sites multilíngues é tão simples quanto instalar um plugin e configurá-lo para traduzir seu site manualmente ou no piloto automático.
Neste artigo, usaremos o TranslatePress, um plug-in que ajuda você a criar facilmente um site multilíngue com apenas alguns cliques.
O que é um site multilíngue?
Antes de mais nada, o que é um site multilíngue?
Os sites mais populares estão em inglês. Como o idioma é amplamente utilizado, o inglês se tornou um padrão para a web.
Mas isso não significa que todos a entendam. Ainda existem enormes populações que só entendem sua língua local.
Segundo esta fonte, cerca de 1,3 bilhão de pessoas de uma população global de 7,3 bilhões falam inglês.
Enquanto muitas pessoas falam inglês como segunda língua, qualquer site apenas em inglês deixa um enorme mercado potencial inexplorado.
Se você deseja garantir um alcance maior do que apenas a população de língua inglesa, oferecer vários idiomas em seu site é de extrema importância.
Veja o que significa localização:
- Traduzindo todas as páginas do seu site para outro idioma
- Venda de produtos relevantes para o mercado local
- Oferecendo suporte ao cliente em outros idiomas
- Garantir que os detalhes de contato estejam disponíveis em inglês e outros idiomas
Quando você traduz seu site para mais de um idioma, ele se torna um site multilíngue.
Você pode oferecer aos usuários a opção de alternar o idioma à vontade. Você também pode enviar usuários automaticamente para as páginas com seu idioma local detectando seu país a partir de seu endereço IP.
Vamos ignorar os aspectos técnicos por enquanto e ir direto para a compreensão de como um site multilíngue é benéfico para o seu negócio.
Por que você deve traduzir seu site?
Fonte
A tradução ajuda a tornar seu site mais acessível a um público global, mas também pode melhorar sua classificação nos mecanismos de pesquisa.
Ao traduzir seu site para outros idiomas, você poderá alcançar novos públicos e aumentar o tráfego para seu site.
Aqui estão 5 razões pelas quais você deve considerar a tradução do seu site:
1. Alcance um público global
Se você tem um site em inglês, mas deseja alcançar um público global, traduzi-lo para outros idiomas é uma ótima maneira de fazer isso.
Você poderá se conectar com mais pessoas de todo o mundo que, de outra forma, não conseguiriam entender seu site.
2. Melhore seu SEO
Outra razão para traduzir seu site é melhorar seu SEO. Quando você tem um site em vários idiomas, ele aparecerá nos resultados do mecanismo de pesquisa para cada um desses idiomas.
Isso pode ajudá-lo a alcançar ainda mais pessoas que possam estar interessadas no que você tem a oferecer.
3. Aumente as vendas
Em alguns casos, traduzir seu site pode realmente ajudar a aumentar as vendas. Isso ocorre porque os clientes em potencial poderão encontrar informações sobre sua empresa e seus produtos ou serviços em seu próprio idioma.
Isso tornará muito mais fácil para eles tomarem uma decisão de compra.
4. Melhor Atendimento ao Cliente
Traduzir seu site pode ajudar a melhorar a qualidade do atendimento ao cliente. Os clientes em potencial poderão encontrar informações sobre sua empresa e seus produtos ou serviços em seu próprio idioma.
O atendimento ao cliente localizado tem benefícios óbvios para as decisões de compra e para aumentar a confiança em seus negócios.
5. Ofereça uma melhor experiência ao usuário
Traduzir seu site pode proporcionar uma melhor experiência de usuário para quem o visita. Os usuários poderão encontrar informações sobre sua empresa e seus produtos ou serviços em seu próprio idioma.
Os visitantes não terão que se esforçar tanto para entender o que você oferece ou potencialmente perder por causa do vocabulário incompleto ou do nível de inglês.
Há muitos benefícios em traduzir seu site, e o TranslatePress facilita o início.
Coisas a considerar antes de traduzir seu site
Vejamos algumas das coisas mais importantes que você precisa antes de traduzir seu site.
1. Identifique quais idiomas você deseja traduzir
Se você deseja traduzir seu site WordPress para mais de um idioma, o primeiro passo é identificar os idiomas que deseja segmentar.
Você pode fazer isso de duas maneiras diferentes:
- Nicho para baixo nos mercados-alvo que você deseja ou pode servir
- Descubra de onde vem a maior parte do seu tráfego usando o Google Analytics
Ambos os métodos podem ajudá-lo a decidir para quais idiomas traduzir.
Se você atende a um país diversificado como a Índia, onde há centenas de idiomas falados, convém escolher alguns dos principais idiomas para traduzir seu site.
Você pode escolher qualquer número de idiomas, mas lembre-se de que traduzir seu site para mais idiomas aumentará o tempo e o esforço necessários para mantê-lo.
2. Identifique seu orçamento de tradução
Em seguida, identifique seu orçamento de tradução. Quanto você está disposto a gastar em traduções?
Isso ajudará você a determinar o tipo de opção de tradução que você precisa e em quantos idiomas você pode traduzir seu site.
Existem duas maneiras de traduzir um site:
- A tradução automática é a opção mais barata e acessível, mas geralmente resulta em traduções imprecisas e difíceis de entender.
- A tradução humana é a mais cara, mas as traduções são muito mais precisas.
Depois de identificar o tipo de tradução que você precisa, determine para quantos idiomas você deseja traduzir seu site.
Tenha em mente que alguns idiomas são mais caros para traduzir do que outros.
Por exemplo, o custo de traduzir um site em um idioma como norueguês, finlandês ou coreano usando tradução humana pode ser muito alto devido ao custo de vida nesses países.
Por outro lado, você pode traduzir um site para o inglês da maioria dos outros idiomas principais por um custo muito baixo, porque uma grande população do mundo fala inglês como segunda língua.
Depois de determinar seu orçamento de tradução e o número de idiomas para os quais deseja traduzir seu site, você estará pronto para começar a traduzir!
Na próxima seção, vamos orientá-lo nas etapas envolvidas na tradução do seu site usando o TranslatePress.
3. Escolha o plug-in de tradução
Existem alguns plugins de tradução para WordPress, mas o plugin mais popular e abrangente é o TranslatePress.
Ele permite que você crie um site multilíngue com facilidade e abrange todas as bases – desde a tradução de seus menus e postagens até a criação de traduções para suas páginas e widgets.
O que você precisa para configurar um site multilíngue no WordPress?
Existem apenas 3 coisas que você precisa para traduzir seu site.
Com essa configuração, você pode ter um site totalmente traduzido pronto para uso:
1. Plug-in multilíngue
Você pode criar manualmente várias versões do seu site, cada uma para um idioma diferente, e depois mantê-las – ou você pode usar o TranslatePress, que cuida de tudo isso para você.
TranslatePress é um dos poucos plugins que recomendamos por sua facilidade de configuração.
Você aprenderá como é fácil usar este plugin em pouco tempo.
2. Conteúdo Traduzido
Você precisa recriar seu conteúdo em todos os idiomas diferentes que deseja fornecer.
Você pode fazer isso de várias maneiras:
- Reescreva manualmente páginas e postagens em diferentes idiomas
- Traduza seu conteúdo usando um serviço de tradução
- Tradução automática usando o Google Tradutor ou DeepL
3. Tema WordPress compatível
Você precisa de um tema WordPress que funcione muito bem com conteúdo traduzido, suporte fontes Unicode e não cause erros durante a transição entre idiomas.
Neste tutorial, usamos o Astra, que não é apenas um tema multiuso, mas também um ótimo tema para sites multilíngues.
Os 5 melhores plugins multilíngues para WordPress
TranslatePress é um dos plugins multilíngues mais populares para WordPress. É fácil de configurar e usar, e oferece muitos recursos.
Mas também existem outros ótimos plugins multilíngues disponíveis.
Aqui estão 5 dos melhores:
1. TraduzirPress
O TranslatePress é um plugin do WordPress que facilita a tradução do seu site para vários idiomas.
Ele inclui um editor de tradução integrado para que você possa traduzir facilmente seu conteúdo sem precisar usar uma ferramenta de tradução separada.
O TranslatePress também inclui um sistema de gerenciamento de tradução para que você possa gerenciar facilmente suas traduções e acompanhar quais traduções são atualizadas.
2. Polylang
Polylang é um plugin do WordPress que permite criar um site em vários idiomas.
Ele pode ser usado para criar um site bilíngue ou multilíngue. Você pode adicionar traduções de suas postagens, páginas, mídia e tipos de postagem personalizados.
Polylang inclui um editor de idiomas para que você possa gerenciar suas traduções. Você também pode usar o Polylang para criar um site de comércio eletrônico multilíngue, se desejar.
3. Google Tradutor para WordPress
Com o plugin GTranslate, os sites WordPress agora podem ser traduzidos automaticamente usando o poderoso serviço de tradução do Google.
Oferece 103 idiomas para os quais você pode traduzir seu site. Isso cobre mais de 95% da população mundial!
As versões pagas têm compatibilidade total com SEO, o que ajudará a aumentar o tráfego internacional em qualquer site de negócios, economizando tempo de funcionários que passam horas todos os dias gerenciando essas mudanças - tudo de uma vez!
4. Imprensa Multilíngue
MultilingualPress é um plugin que permite criar um site multilíngue com o WordPress.
Ele permite que você traduza seu conteúdo em diferentes idiomas e também ajuda a gerenciar suas traduções.
Você pode usar o MultilingualPress para criar um site bilíngue ou multilíngue, ou pode usá-lo para criar um site com vários idiomas.
O MultilingualPress é fácil de usar e está disponível nas versões gratuita e premium. A versão gratuita inclui recursos básicos, enquanto a versão premium inclui recursos avançados.
5. Weglot
Weglot é outro plugin de tradução para WordPress. Ele permite que você crie todas as suas traduções de um único lugar. A primeira camada de tradução automática da Weglot ajuda você a criar um site multilíngue instantaneamente.
Você pode melhorar as traduções e publicar o conteúdo mais rapidamente do que com um método de tradução tradicional.
6 etapas fáceis para criar um site multilíngue com o TranslatePress
Vamos agora dar uma olhada nas etapas necessárias para criar um site multilíngue usando o TranslatePress.
1. Instale o TranslatePress
O primeiro passo é instalar o plugin TranslatePress. Siga as etapas abaixo para obter o TranslatePress em seu site:
Passo 1: Passe o mouse sobre Plugins . Em seguida, clique em Adicionar novo.
Etapa 2: digite TranslatePress na barra de pesquisa e pressione Enter .
Etapa 3: clique em Instalar para o plug-in TranslatePress e clique em Ativar.
Depois de clicar em Ativar , você será redirecionado para a página Plugins instalados .
Clique em Configurações e prossiga para a próxima etapa na criação do seu site WordPress multilíngue.
2. Ative o(s) idioma(s) necessário(s) nas configurações do plug-in
Agora, você será levado para a página de configurações do TranslatePress. É aqui que você pode configurar os idiomas necessários para o seu site.
Selecione um idioma na lista suspensa Todos os idiomas e clique em Adicionar.
Você pode selecionar quantos idiomas forem necessários se for um usuário Pro.
Depois de adicionar todos os idiomas necessários, role para baixo até Salvar alterações.
Observe que a versão gratuita do TranslatePress permite adicionar apenas um idioma adicional.
Se você quiser adicionar mais idiomas, precisará atualizar para a versão Pro do TranslatePress. Você pode atualizar o TranslatePress aqui.
3. Traduzindo seu site manualmente e automaticamente
Em seguida, você tem a opção de traduzir manualmente ou automaticamente. A tradução manual exige que você insira o texto de tradução para cada seção do seu site. Embora isso seja demorado, as traduções serão mais confiáveis.
Como alternativa, o TranslatePress pode usar a API do Google Translate para traduzir cada parte do texto em seu site.
Se você sabe que o idioma se traduz bem com o Google Tradutor, pode usar a Tradução automática.
Observação: alguns idiomas, como mandarim e japonês, são conhecidos por não traduzirem bem. Se você os traduzir com as APIs do Google, é recomendável que você peça a um especialista em tradução para revisá-lo.
Cloud Translation tem o preço abaixo e você pode encontrar todos os detalhes nesta página:
Uso | Preço |
Primeiros 500.000 caracteres* por mês | Gratuito (aplicado como crédito de US$ 10 todos os meses)† |
500.000 a 1 bilhão de caracteres* por mês | $ 20# por milhão de caracteres |
Mais de 1 bilhão de caracteres* por mês | Entre em contato com o Google para obter preços corporativos |
Escolha o tipo de tradução que melhor se adapta às suas necessidades, e podemos seguir em frente!.
1. Traduzindo seu site manualmente
Vamos aprender as etapas para traduzir seu site manualmente. Siga as etapas abaixo para traduzir textos individuais em seu site.
Etapa 1: clique em Traduzir site na página de configurações para iniciar a tradução manual.
Etapa 2: você será direcionado para a página de tradução do TranslatePress. Aqui, clique na string que você gostaria de traduzir.
Etapa 3: você verá imediatamente uma caixa de tradução no painel esquerdo. Insira a string traduzida e clique em Avançar.
Etapa 4: clique em Avançar para ir para o próximo bloco de texto. Isso tornará as coisas mais fáceis para você navegar por todos os blocos de texto.
Passo 5: Finalmente, quando todas as partes do texto estiverem prontas, clique em Salvar Tradução ou pressione CTRL(⌘) + S.
Você também pode visitar categorias individuais e páginas de tags para traduzi-las para o idioma escolhido.
2. Traduzindo seu site automaticamente
Tem muitas páginas que você não pode traduzir manualmente? Deixe a automação tomar conta.
Com a API do Google Tradutor, você pode traduzir facilmente todas as páginas do seu site com um pouco de configuração inicial.
E a melhor parte? Quaisquer novas páginas que você adicionar também serão traduzidas automaticamente para os idiomas selecionados!
Etapa 1: Vá para a guia Tradução automática nas configurações do TranslatePress.
Etapa 2: alterne a lista suspensa Habilitar tradução automática para Sim.
Etapa 3: nesse caso, escolheremos o Google Translate v2 como mecanismo de tradução. Se você tiver acesso ao DeepL e estiver no TranslatePress Pro, poderá configurá-lo.
Etapa 4: obtenha acesso à sua chave de API do Google Tradutor seguindo as instruções mencionadas aqui. Depois de ter a chave da API, insira-a na caixa abaixo:
Etapa 5: salve suas alterações e você verá um botão Testar credenciais da API .
Etapa 6: role mais para configurar o orçamento diário de caracteres.
Etapa 7: clique em Salvar alterações para finalizar todas as configurações e deixar o TranslatePress traduzir todo o seu site!
Como as traduções são cobradas, o TranslatePress salva todas as traduções em um banco de dados. Portanto, da próxima vez que você precisar retraduzir o texto, não será cobrado por caracteres adicionais!
4. Traduzindo Slugs de URL
Depois de traduzir o texto, as categorias e as tags de postagem em seu site, resta uma última coisa – os slugs de URL.
Você precisa do complemento TranslatePress SEO Pack para traduzir os slugs de URL em seu site.
Nota : Você precisa estar registrado como usuário pago para obter este complemento.
Vamos começar com as etapas para traduzir slugs de URL!
Passo 1: Clique na guia Addons nas configurações do TranslatePress.
Etapa 2: instale o complemento SEO Pack da lista. Clique em Ativar e você deve estar pronto para começar.
Etapa 3: vá para a guia Tradução automática e role até a seção na caixa da chave da API. Marque a caixa para Traduzir automaticamente slugs.
É isso. Você precisa ter a tradução automática habilitada para que isso funcione, mas caso contrário, é simples!
5. Finalizando suas alterações
Agora que tudo está traduzido, temos que fazer alguns ajustes de usabilidade.
Passo 1: Vá para a guia Geral nas configurações do TranslatePress.
Etapa 2: alterne o nome do idioma nativo para Sim se desejar que os nomes dos idiomas sejam exibidos no formato nativo. Por exemplo, espanhol será exibido como espanhol.
Etapa 3: alterne o subdiretório do idioma padrão para Yes , se desejar que ele esteja dentro de uma pasta. Por exemplo, seudominio.com/en.
Etapa 4: o próximo menu suspenso permite que você force o idioma selecionado em seu site, mesmo que o usuário clique acidentalmente em uma página com um subdiretório de outro idioma.
Etapa 5: o seletor de idioma é o pequeno menu suspenso que flutua em todas as páginas do seu site, conforme mostrado na captura de tela. Você pode alternar o estilo deste menu suspenso, onde ele aparece em sua página e se deseja exibir o nome completo do idioma ou não nesta página de configurações
E é isso.
Agora você concluiu a configuração do TranslatePress!
O que fazer depois de traduzir
Agora que você traduziu seu site, o que você faz em seguida?
Aqui estão algumas coisas que você precisa fazer depois que tudo estiver configurado.
1. Publique as páginas traduzidas
Embora todas as páginas traduzidas sejam publicadas automaticamente, é útil verificar e garantir que todas as suas páginas importantes sejam publicadas, traduzidas corretamente e os visitantes possam alternar entre elas.
2. Adicione um menu flutuante de idioma do site
Para facilitar a mudança de idioma dos visitantes, você pode adicionar um menu de idioma flutuante. Este é um menu que estará sempre visível, não importa onde eles estejam em seu site.
Vá para Configurações do TranslatePress > guia Geral .
Role até o final da página e configure seu widget flutuante. Você pode optar por mostrar o widget em qualquer um dos quatro cantos do seu site.
Você pode personalizá-lo ainda mais para exibir apenas a bandeira, os nomes curtos ou os nomes completos dos idiomas.
3. Garanta uma estrutura de URL adequada
Você já trabalhou na tradução dos slugs de URL usando as traduções automáticas do TranslatePress.
Para ter certeza absoluta, precisamos verificar manualmente se as páginas de destino e os blogs mais importantes têm uma estrutura de URL adequada.
Dependendo de como você configurou os URLs, cada idioma estará em um subdiretório ou apenas as versões traduzidas de suas páginas estarão em subdiretórios.
Além disso, certifique-se de que todo o URL, exceto o nome de domínio, esteja traduzido para o idioma para o qual você alterna. Isso ajuda no SEO para que suas páginas apareçam nos mecanismos de pesquisa locais.
4. Configure o redirecionamento automático para a página da Web localizada com base na detecção de endereço IP
Se você deseja redirecionar automaticamente seus visitantes para a versão localizada do seu site com base em seu endereço IP, você pode fazer isso com o TranslatePress Pro.
Nas configurações do TranslatePress, vá para Addons :
Role para baixo para encontrar a Detecção automática de idioma do usuário e clique em Ativar.
Por fim, vá para configurações do TranslatePress > guia Geral e role até a parte inferior da página. Aqui, você pode encontrar as configurações de detecção de idioma.
Recomendamos que você selecione “ Primeiro por navegador, depois por IP ”, pois essa é a maneira mais rápida de detectar o idioma.
No entanto, você sempre pode alternar para a detecção por IP primeiro.
Salve suas alterações e você deve estar pronto para ir!
Conclusão
Traduzir seu site WordPress é uma das maneiras mais fáceis de acessar um grande público com o mínimo de esforço. Você pode testar rapidamente esses mercados por meio de SEO ou campanhas pagas a um custo muito baixo.
Mas esse é apenas um benefício da tradução.
À medida que você expande a seleção de idiomas que oferece em seu site, alcança públicos cada vez mais amplos.
Quando você fala com seus clientes em um idioma com o qual eles se sentem confortáveis, você não apenas se conecta melhor com eles, mas também se torna a marca que eles procuram quando algo é necessário.
Com a tradução automática fácil do TranslatePress, você pode se envolver e criar confiança com seu público, criar canais adicionais de vendas e receita para sua empresa e começar a ver um crescimento adicional em todos os canais!
Então, o que você está esperando?
Tente traduzir seu site para outro idioma regional onde você já atende!
Você usou algum novo método ou plugin para traduzir sites? Gostou das traduções automáticas ou manuais? Deixe-nos saber nos comentários!