Cum să traduceți site-uri web japoneze în engleză (ghid pas cu pas)

Publicat: 2024-02-17

Căutați modalități de a traduce site-uri web japoneze în engleză?

Engleza este cea mai vorbită limbă din lume. Este popular atât printre vorbitorii nativi, cât și printre cei non-nativi. Traducerea site-urilor web în limba japoneză în engleză le va face accesibile miliardelor de vorbitori de engleză. Va atrage mai mult trafic și va genera mai multe clienți potențiali și venituri din vânzări.

Există două moduri de a traduce site-urile web japoneze în engleză. Puteți face acest lucru manual sau automatiza procesul.

În acest articol, vă vom arăta o metodă hibridă în care puteți implementa traduceri automate , dar aveți și opțiunea de a modifica manual traducerile automate dacă este necesar.

Pentru a implementa metoda hibridă, veți folosi un plugin de traducere puternic numit TranslatePress.

Vă vom arăta exact cum să utilizați pluginul pe site-ul dvs. web. Dar mai întâi, să aruncăm o privire rapidă asupra beneficiilor și provocărilor traducerii site-urilor web japoneze în engleză.

Să începem.

Avantajele traducerii site-urilor web japoneze în engleză

Există mai multe avantaje ale traducerii site-urilor web japoneze în engleză. Iată o scurtă descriere a celor 3 beneficii principale:

Acoperire pe piața globală: Cu peste 1.400 de miliarde de vorbitori, engleza este cea mai vorbită limbă din lume. Comparați asta cu peste 120 de milioane de vorbitori de japoneză și puteți vedea cum traducerea site-ului dvs. în engleză ar putea extinde acoperirea site-ului dvs., crește expunerea și crește recunoașterea mărcii dvs.

Vânzări și venituri mai bune: Inutil să spunem că mai mulți vizitatori ar putea crește oportunitățile de afaceri. Pe măsură ce vizitatorii vorbitori de limba engleză încep să înțeleagă și să interacționeze cu produsele sau serviciile dvs., acest lucru ar putea duce la conversii îmbunătățite, vânzări mai mari și generare de venituri crescute.

Avantaj competitiv: vorbitorii de limba engleză vor alege probabil site-ul dvs. în locul concurenților care oferă conținut numai în limba japoneză, prin urmare, traducerea unui site web japoneză în engleză vă poate oferi un avantaj competitiv. Acest lucru ar putea poziționa marca dvs. ca lider în industria dvs., atât pe plan intern, cât și internațional.

Provocările traducerii site-urilor web japoneze în engleză

Japoneza este una dintre cele mai dificil de tradus limbi datorită particularităților lingvistice și culturale. Prin urmare, înainte de a face pasul, este important să știți cu ce provocări este posibil să vă confruntați atunci când traduceți site-uri web japoneze în engleză.

Provocările comune ale traducerilor din japoneză în engleză sunt:

  • Atât japoneză, cât și engleză au structuri gramaticale, vocabular și sisteme de scriere distincte . Traducerea propozițiilor complexe poate fi extrem de dificilă.
  • Cultura japoneză este unică, cu rădăcini istorice profunde care ghidează valorile și obiceiurile societății. Fără o bună înțelegere a istoriei japoneze, nuanțele culturale pot fi pierdute cu ușurință și s-ar putea produce eșecuri de traducere. Neînțelegerea și transmiterea contextului cultural poate duce la neînțelegeri sau interpretări greșite.
  • Nivelul de politețe, onorificiul și metodele de comunicare non-verbală diferă de la o limbă la alta. Interpretarea atentă a acestor lucruri necesită o înțelegere a contextului japonez.
  • Este posibil ca unele terminologii tehnice sau specifice industriei japoneze să nu aibă o traducere directă. În astfel de cazuri, traducătorii trebuie să se bazeze pe echivalente adecvate, care pot fi dificil de găsit.
  • Scrierea japoneză necesită adesea mai puține caractere în comparație cu limba engleză pentru a exprima aceleași idei. Traducerea conținutului respectând limitările de caracter impuse de aspectul sau designul site-ului web poate fi dificilă.

Având în vedere aceste provocări comune, să trecem la traducerea site-ului dvs. în japoneză.

Cum să traduceți site-uri web japoneze în engleză

Pentru a traduce site-uri web japoneze în engleză, trebuie să utilizați un plugin numit TranslatePress.

Este incredibil de puternic și cel mai popular plugin de traducere de acolo. Acceptă peste 130 de limbi, inclusiv japoneză și oferă traducere cuprinzătoare, care include șiruri dinamice (gettext) adăugate de WordPress, pluginuri și teme, elemente de metadate SEO și imagini de pe pagină.

Iată o listă completă a tuturor funcțiilor oferite de plugin.

IMPORTANT: După cum am menționat mai devreme în articol, există două moduri de a traduce un site web. Puteți automatiza procesul sau puteți implementa traducerea manuală .

În acest articol, adoptăm o abordare hibridă . Vă vom arăta cum să automatizați traducerea și apoi să modificați manual textul tradus dacă simțiți nevoia.

Dar dacă preferați metoda automată, atunci nu ezitați să omiteți pasul 3, care acoperă traducerile manuale. Alternativ, dacă preferați metoda manuală, săriți peste pasul 2, care acoperă traducerile automate.

Acum, să ne aruncăm în tutorial.

Pasul 1: Instalați și activați pluginul TranslatePress

Există două versiuni ale pluginului TranslatePress. Unul este gratuit, iar celălalt este un plugin premium.

Pluginul gratuit TranslatePress este extrem de puternic și este suficient pentru a traduce site-urile dvs. în limba japoneză în engleză.

Dar este posibil să aveți nevoie de pluginul premium dacă doriți să traduceți site-ul dvs. în mai multe limbi. Pluginul premium este, de asemenea, necesar pentru a traduce metadatele SEO, care vă vor ajuta la clasarea site-ului dvs. în motoarele de căutare în limba engleză. Aruncați o privire la această comparație pentru a afla care plugin este mai potrivit pentru nevoile dvs.: TranslatePress Free vs Pro.

Dacă doriți să continuați cu pluginul premium, atunci trebuie să cumpărați mai întâi pluginul, să îl instalați pe site-ul dvs. web și să vă activați cheia de licență.

Dacă doriți să continuați cu pluginul gratuit, atunci descărcați pluginul gratuit TranslatePress pe computerul dvs. local, deschideți tabloul de bord WordPress, accesați Plugins → Adăugați nou , și continuați să încărcați și să activați pluginul.

Alternativ, în loc să descărcați pluginul, mergeți pur și simplu la Plugins → Add New și introduceți „TranslatePress” în caseta de căutare. Apoi continuați să instalați și să activați pluginul pe site-ul dvs. WordPress.

instalați pluginul translatepress pe site-ul web wordpress

Restul pașilor pot fi urmați așa cum sunt, indiferent dacă utilizați pluginul TranslatePress gratuit sau premium.

Pasul 2: Activați traducerea automată

Pentru a activa traducerea automată a TranslatePress, trebuie să efectuați următorii pași:

i. Selectați o a doua limbă

Pe tabloul de bord WordPress, accesați Setări → TranslatePress .  

Pe pagina Setări TranslatePress, accesați fila General și derulați în jos la opțiunea Toate limbile .

Din meniul drop-down situat lângă opțiunea Toate limbile, selectați engleză și apoi apăsați butonul Adăugare .

Apoi, asigurați-vă că derulați în jos până la sfârșitul paginii și apăsați butonul Salvare modificări înainte de a continua cu pasul următor.

alegerea unei a doua limbi în translatepress

ii. Activați traducerea automată TranslatePress

Pentru a activa traducerea automată, accesați fila Traducere automată din pagina Setări TranslatePress.

Ar trebui să vedeți o opțiune Activare traducere automată cu un meniu vertical. Selectați Da din meniul derulant și apăsați butonul Salvare modificări pentru a finaliza activarea traducerii automate.

activați traducerea automată translatepress

iii. Adăugați un motor de traducere

De îndată ce activați traducerea automată, numeroase alte opțiuni vor completa imediat fila Traducere automată.

Una dintre opțiunile pe care trebuie să vă concentrați acum este Motorul de traducere .

Motoarele de traducere sunt servicii care folosesc inteligența artificială pentru a traduce automat site-ul dvs. în limba japoneză în engleză.

Integrați aceste motoare direct în site-ul dvs. WordPress, așa că trebuie să vă bazați pe un plugin de traducere numit TranslatePress pentru a ajuta la integrare.

TrsnaltePress poate ajuta la integrarea a două motoare de traducere: Google Translate și DeepL .

Avem un articol separat care acoperă diferența dintre cele două motoare: DeepL vs Google Translate.

Pentru acest tutorial, vom continua cu Google Translate deoarece este gratuit. Pentru a utiliza motorul DeepL, veți avea nevoie de pluginul premium TranslatePress.

Notă secundară rapidă: este important să știți că accesul la Google Translate nu este nelimitat. Puteți traduce gratuit până la 500.000 de caractere pe lună. Dacă continuați să utilizați motorul și după aceea, veți fi taxat. Consultați prețurile Google Translate.

Selectați Google Translate și continuați să generați o cheie API în contul dvs. Google Cloud. Procesul de generare a cheii API va dura ceva timp. Am acoperit procesul într-un document de ajutor separat.

Dacă utilizați DeepL în loc de Google Translate, utilizați acest document de ajutor pentru a genera o cheie API DeepL.

După ce aveți cheia, reveniți la Setări → TranslatePress → fila Traducere automată și introduceți cheia API . Apoi derulați în jos și apăsați butonul Salvare modificări înainte de a ieși din pagină.

motorul de traducere translatepress și cheia api

iv. Examinați Setările TranslatePress

Ai fi observat că există mai multe file pe pagina Setări TranslatePress. Accesați filele General, Traducere automată și Avansat .

Fiecare dintre aceste file este plină de diferite opțiuni de setare. Vă recomandăm insistent să revizuiți și să modificați aceste opțiuni dacă este necesar.

Luați, de exemplu, în fila General , există o secțiune de comutare de limbă .

Comutatorul de limbă este un buton care apare pe partea frontală a site-ului dvs. web după activarea sistemului de traducere automată.

translatepress comutator de limbi pe site-ul web japonez

Puteți modifica culoarea, locația și alte aspecte de design ale comutatorului din secțiunea Comutator de limbă din fila General .

pagina de setare a comutatorului de limbi translatepress

Pasul 3: Modificați manual textul de traducere

Japoneza este una dintre cele mai greu de tradus limbi. Prin urmare, ar fi o idee bună să angajați agenții sau traducători independenți sau să verificați singur traducerile automate. Orice discrepanță în traducere poate fi rezolvată folosind Editorul TranslatePress .

Indiferent dacă ați omis cu totul traducerea automată sau doriți să modificați manual unele dintre traducerile automate automate , TranslatePress vă va ajuta să implementați traduceri manuale folosind editorul său frontal. Iată cum:

Deschideți una dintre paginile site-ului dvs. sau pagina a cărei traducere automată doriți să o modificați și selectați opțiunea Traducere pagină din bara de administrare.

translatepress butonul de traducere a paginii bara de administrare

Editorul va aluneca din stânga ecranului.

editor de traduceri translatepress partea stângă a ecranului

Pentru a începe traducerile manuale, plasați cursorul peste un text de pe pagină și un stilou albastru ar trebui să apară chiar lângă text. Apăsați acel stilou și textul va fi selectat automat și afișat în editor.

Continuați și adăugați textul în limba engleză în secțiunea În engleză .

Dacă ați folosit traducerea automată a TranslatePress, atunci secțiunea În engleză ar trebui să aibă deja o traducere în engleză. Eliminați acel text și adăugați o traducere adecvată.

Când ați terminat, apăsați butonul Salvare situat în partea de sus a editorului pentru a salva traducerea.

japoneză în engleză translatepress editor

Continuați să implementați traduceri manuale pe alte texte de pe pagină în același mod. Nu uitați să salvați modificările înainte de a ieși din pagină, altfel vă veți pierde traducerile.

Asta e, oameni buni. Cu asta, am ajuns la sfârșitul acestui tutorial despre traducerea site-urilor web japoneze în engleză.

Concluzie

Traducerea site-urilor web japoneze în engleză este o modalitate excelentă de a atrage mai mulți vizitatori, de a îmbunătăți vânzările și veniturile și de a vă stabili marca ca lider recunoscut la nivel global.

Traducerea din japoneză în engleză poate fi foarte dificilă din cauza structurilor gramaticale distincte, a vocabularului și a sistemelor de scriere japoneze, a nuanțelor culturale, printre altele.

Deoarece traducerea manuală este plictisitoare, vă recomandăm să utilizați un serviciu de traducere automată și apoi să implementați modificarea manuală, dacă este necesar.

WordPress nu oferă o funcție disponibilă pentru a traduce site-uri web, trebuie să vă bazați pe un plugin terță parte, cum ar fi TranslatePress, pentru a vă traduce site-ul din japoneză în engleză.

TranslatePress oferă o abordare hibridă perfectă a traducerilor. Are atât sisteme de traducere automată, cât și manuale.

TranslatePress Multilingv

TranslatePress este cel mai simplu mod de a traduce site-ul dvs. WordPress. Este rapid, nu va încetini site-ul dvs., funcționează cu ORICE temă sau plugin și este prietenos cu SEO.

Obțineți pluginul

Sau descărcați versiunea GRATUITĂ

Pentru a afla cum să utilizați pluginul la maximul său potențial, utilizați aceste ghiduri.

Dacă aveți întrebări despre cum să traduceți site-uri web japoneze în engleză, lăsați-ne un comentariu mai jos.