Traducerile pot încetini site-ul dvs. WordPress, pluginurile vă pot ajuta
Publicat: 2023-08-05WordPress este o platformă globală cu utilizatori din fiecare colț al lumii. Și din această cauză, traducerile au fost un subiect fierbinte de ani de zile. Traducerea site-ului dvs. îl face mai accesibil și îl deschide către un public complet nou.
Cu toate acestea, un nou studiu aprofundat al echipei de performanță WordPress indică faptul că traducerile ar putea încetini site-ul dvs. Testele au arătat că site-urile web localizate sau site-urile web care sunt adaptate anumitor audiențe țintă și limbi din diferite regiuni se pot încărca cu până la 50% mai lent decât site-urile nelocalizate.
Potrivit colaboratorului WordPress Pascal Birchler, „Pe lângă nucleul în sine, fiecare plugin și temă are propriul fișier de traducere, care trebuie încărcat și analizat la fiecare solicitare. Încărcarea și analizarea tuturor acestor fișiere de traducere este o sarcină costisitoare.”
Postarea de blog continuă să discute o serie de modalități de a accelera site-urile cu traduceri. O opțiune este să utilizați un alt format de fișier. Când descărcați pachete de traducere de pe translate.worpress.org, acestea sunt în format de fișier .mo. Convertirea lor în .php poate ajuta la accelerarea site-ului dvs. Pentru a face acest lucru, va trebui să utilizați un instrument extern precum GlotPress.
O altă opțiune este să memorați în cache traducerile pe un disc sau bază de date, acest lucru va elibera cu siguranță spațiu pe site-ul dvs. Aceasta nu este cea mai realistă opțiune pentru majoritatea oamenilor, deoarece necesită spațiu pe disc sau în baza de date.
O a treia modalitate de a vă accelera site-ul este să utilizați extensia PHP gettext. Deoarece extensia nu este la fel de disponibilă, majoritatea site-urilor folosesc analizatorul .mo încorporat. Instalarea gettext a arătat îmbunătățiri semnificative de performanță.
Blogul a continuat să detalieze încă trei soluții, deși toate necesită experiență de dezvoltator.
Este suficient să spunem că conversația despre traduceri în WordPress capătă o limbă proprie. Deși nu au fost luate decizii cu privire la modul în care echipa de performanță va merge mai departe pentru a remedia problema, ei colectează feedback, pe care îl puteți trimite aici începând cu 6 august.
A patra fază a lui Gutenberg este programată să includă implementarea Core pentru site-uri multilingve, dar pentru că tocmai încheiem Faza 2, asta ar putea dura ceva timp.
Deoarece aceasta este o problemă atât de importantă pentru comunitate, am oferit câteva modalități suplimentare prin care puteți continua să traduceți site-ul dvs. fără a-l încetini.
De ce doriți traduceri pe site-ul dvs
După cum am menționat mai sus, WordPress este un CMS din ce în ce mai global. Doar anul trecut, au existat evenimente ale comunității WordPress pe fiecare continent. Doar afișarea informațiilor în limba engleză exclude automat o mare parte a populației, ca să nu mai vorbim de segmente mari ale comunității WordPress.
Un site exclusiv în limba engleză ar putea limita colaboratorii și utilizatorii noi și ar putea împiedica clienții potențiali să te găsească. Pe de altă parte, activarea traducerilor te poate diferenția de concurenții tăi. Dacă un client poate citi descrierea unui produs în limba preferată, este mai probabil să interacționeze cu ea.
În cele din urmă, traducerile vă oferă mai multă vizibilitate motorului de căutare, crescând automat SEO. Diferite limbi pot prezenta oportunități unice de cuvinte cheie și modele de căutare. Efectuând cercetări de cuvinte cheie în fiecare limbă țintă, vă puteți optimiza conținutul pentru acei termeni de căutare specifici și vă puteți clasa mai sus în rezultatele căutării locale.
Traducerile fac, de asemenea, posibil să primiți backlink-uri de la alte site-uri web în acele limbi, extinzându-vă acoperirea. De asemenea, aveți posibilitatea de a vă localiza conținutul în diferite regiuni.
Pluginuri de traducere
Dacă încă mai căutați să vă traduceți site-ul, folosirea unui plugin poate fi o modalitate excelentă de a face acest lucru fără a încetini site-ul.
Deși există o gamă largă de opțiuni când vine vorba de pluginuri de traducere, acestea se împart în cele din urmă în două categorii: automate și manuale.
Pluginurile de traducere automată vor traduce automat totul în limba preferată a vizitatorului, după cum indică numele. Aceste plugin-uri necesită mai puțin timp, dar pot fi mai puțin precise.
Pluginurile manuale necesită traducerea manuală a întregului conținut. Deși acest lucru poate consuma incredibil de timp, este mai puțin probabil să faceți erori.
Toate acestea vor permite utilizatorilor din toate limbile să se bucure de conținutul dvs. Iată cinci dintre preferatele noastre:
Weglot
Weglot este incredibil de ușor de configurat și se concentrează foarte mult pe SEO. Traduce automat tot conținutul de pe site-ul dvs. și se actualizează în timp real, astfel încât să nu fie necesar să continuați actualizarea oricând adăugați un articol, deși puteți edita traducerile atunci când este necesar.
Acesta detectează limba preferată a vizitatorului prin intermediul browserului și afișează limba respectivă. Dacă dintr-un motiv oarecare doresc să vadă o altă limbă, comutatorul de limbă convenabil permite schimbări rapide și ușoare de limbă.
TraducerePresă
TranslatePress acceptă atât traducerea manuală, cât și automată, integrându-se cu Google Translate pentru traduceri automate și este compatibil cu diverse teme și pluginuri, inclusiv anumiți creatori de pagini și WooCommerce.
Un plus frumos cu acest plugin este că puteți traduce metadate, adrese URL și puteți crea sitemap-uri separate pentru fiecare limbă. Versiunea gratuită vă permite să traduceți site-ul într-o singură limbă, deși versiunea premium are suport pentru limbi nelimitate.
GTranslate
GTranslate folosește Google Translate pentru a traduce automat conținutul site-ului dvs. în mai multe limbi. Pluginul folosește o abordare bazată pe cloud, menținând site-ul dvs. ușor și se concentrează pe SEO. La fel ca Weglot, oferă și un comutator de limbă personalizabil care poate fi adăugat ca widget, cod scurt sau element de meniu.
Există atât o versiune gratuită, cât și o versiune premium, dar, spre deosebire de majoritatea pluginurilor premium, folosește un abonament lunar mai degrabă decât o licență anuală.
WPML
WPML sau The WordPress Multilingual Plugin este singurul de pe listă care nu oferă o versiune gratuită, dar este incredibil de puternic. Pluginul acceptă traduceri manuale, dar și integrare cu servicii profesionale de traducere, oferindu-vă opțiuni.
Acceptă traducerea tipurilor de postări personalizate, câmpurilor personalizate, meniurilor și widget-urilor. Și, desigur, este incredibil de prietenos cu SEO, permițându-vă să traduceți metadatele, permalink-urile și multe altele. După cum am menționat, WPML nu este gratuit, dar este o opțiune cu funcții complete.
Polylang
Polylang este un plugin de traducere manuală a limbii. Puteți traduce în câte limbi doriți, puteți utiliza un domeniu diferit pentru fiecare limbă și puteți schimba limba prin widget.
Pluginul vă permite, de asemenea, să traduceți taxonomii personalizate, postări lipicioase, fluxuri RSS, tipuri de postări personalizate și multe altele.
Concluzie
Traducerea site-ului dvs. vă deschide către o gamă largă de utilizatori noi. În timp ce echipa de performanță WordPress lucrează la modalități de a accelera traducerile locale, aceste plugin-uri vă vor menține în continuare. Faceți-vă site-ul mai accesibil, îmbunătățiți-vă SEO și ajungeți la oameni pe care altfel nu i-ați avea.
Indiferent dacă alegeți traduceri manuale sau automate, viitorii dvs. fani din întreaga lume vă vor mulțumi.