Cum să creezi un magazin WooCommerce multilingv (2022)

Publicat: 2022-04-15

În zilele noastre, este mai important ca niciodată să faci magazinul tău online WooCommerce multilingv. 75% dintre utilizatorii online nu vorbesc engleza și mulți oameni nu se vor implica cu un site web dacă nu este în limba lor. Aceasta este o mare parte din vizitatorii tăi refuzați.

Datorită progreselor vaste ale traducătorilor automati online, a face magazinul tău multilingv funcțional necesită puțin mai mult decât instalarea unui plugin. Și dacă ești dispus să investești timp și bani într-o traducere profesională, cu atât mai bine.

A face magazinul dvs. multilingv vă permite să ajungeți la un public vast de vorbitori care nu vorbesc engleza. Sau, dacă site-ul dvs. este în prezent într-o altă limbă, majoritatea considerabilă care vorbește în principal engleză.

Ești gata să atragi mai mulți clienți din întreaga lume? Iată cum să vă faceți magazinul WooCommerce multilingv.

De ce să vă faceți magazinul multilingv?

După cum am menționat deja, 75% dintre oamenii online nu vorbesc fluent engleza. Prin urmare, oferirea conținutului dvs. într-o varietate de limbi este o idee destul de bună.

În același timp, utilizatorii vorbitori de limba engleză reprezintă de departe cea mai mare parte de utilizatori, cu aproape 26%. Deci, indiferent de partea în care vă aflați, ar trebui să vă oferiți conținutul în mai multe limbi. Cel puțin primele trei: engleză, chineză și spaniolă.

cele mai comune limbi online statistica

Dar care este problema în primul rând cu traducerea? Ei bine, 40% dintre oameni nu vor face o achiziție dacă magazinul este într-o altă limbă. 65% îl preferă în limba lor maternă, chiar dacă traducerea este slabă. În plus, 60% dintre oameni nu cumpără niciodată sau rareori de pe site-uri în limba engleză.

Acest lucru înseamnă că trei sferturi din Internet este probabil să părăsească site-ul dvs. netradus imediat sau să nu intre niciodată în el în primul rând. Dar dacă site-ul dvs. este tradus corect și este clasat pentru SEO în limbile dvs. țintă, totul se schimbă imediat.

Oamenii pur și simplu nu vor să cumpere dintr-un magazin dacă nu își pot da seama cum să navigheze pe site, cum funcționează transportul sau chiar ce vinzi. Este mult mai probabil să aibă încredere în tine ca afacere dacă te pot înțelege.

În timp ce unele browsere vor traduce automat site-uri web în limba dvs., acest lucru nu poate fi bazat. Dacă vrei să te asiguri că site-ul tău este tradus, trebuie să-l iei în propriile mâini.

Dacă magazinul dvs. WooCommerce se livrează la nivel global și mai ales dacă încercați să construiți o piață în anumite țări, atunci ar trebui să vă faceți magazinul multilingv.

Traducere manuală vs. automată

Dar alegerea între traducerea manuală și cea automată? Există vreun motiv să depuneți de lucru sau bani pentru a angaja traducători atunci când vă puteți traduce cu ușurință site-ul?

În primul rând, să fie clar: o traducere manuală realizată de vorbitori nativi va fi întotdeauna superioară ca calitate. Indiferent cât de sofisticate devin API-urile de traducere, ele nu vor fi niciodată capabile să surprindă semnificațiile subtile ale cuvintelor sau ale valorilor subiacente care influențează foarte mult modul în care vorbesc oamenii din diferite regiuni.

traducere automată fail exemplu Star Wars

Dar problema este că este scump și consuma mult timp. Prețurile pot varia între 10 și 40 de cenți pe cuvânt, ceea ce se va acumula rapid. Și traducerea necesită timp chiar și cu acest preț. De asemenea, pentru anumite limbi, găsirea vorbitorilor nativi poate fi dificilă.

Și chiar dacă faci singur o traducere, te uiți la ore sau zile de muncă suplimentară.

Pe de altă parte, traducerea automată este instantanee și, de obicei, face treaba suficient de bine. Cu toate acestea, nu poți garanta ce spune cu adevărat. Erorile sau lacunele în context pot duce la text bizar și clienți confuzi și nemulțumiți.

Traducerea automată este cu siguranță mai bună decât nimic dacă nu vă puteți permite taxe costisitoare de traducere. Așadar, nu te feri de el dacă nu ai alte opțiuni. O traducere slabă este mai bună decât nicio traducere.

Cu toate acestea, dacă intenționați să traduceți articole de blog, cărți electronice sau orice altceva literar, ar trebui să luați în considerare o traducere manuală. Traducerea automată cu siguranță nu va transmite sensul dorit sau nu va fi plăcut de citit.

Cum să configurați un magazin multilingv

Sunteți gata să vă configurați magazinul și să-l pregătiți pentru traducere? Iată o scurtă prezentare generală a ceea ce trebuie făcut de la început. Dacă ai deja configurat WooCommerce (inclusiv transportul global și mai multe valute) și ai selectat tema, poți merge direct la secțiunea de pluginuri și poți alege una care ți se potrivește.

1. Configurați WooCommerce

aveți nevoie de plugin-ul woocommerce pentru a crea un magazin multilingv

Instrucțiunile aprofundate despre cum să configurați WooCommerce sunt mai bine acoperite în altă parte. Cu toate acestea, iată o scurtă prezentare generală a modului în care să funcționeze - și, de asemenea, cum să vă pregătiți magazinul WooCommerce pentru a gestiona mai multe valute și a expedia în alte țări.

  1. Instalați WooCommerce.
  2. Executați expertul de configurare. Puteți găsi făcând clic pe meniul derulant Ajutor și selectând Expert de configurare dacă nu pornește automat. Completați detaliile despre afacerea dvs. și despre cum doriți să vindeți.
  3. Continuați să urmați lista de verificare de configurare pe WooCommerce > Acasă . Acest lucru vă va permite să adăugați produse în magazin și, de asemenea, să configurați transportul și plățile.

Acesta este esența lucrurilor, dar pentru magazinele internaționale sunt necesari câțiva pași în plus.

Pentru a accepta mai multe monede, va trebui să activați pluginul WooCommerce Payments.

Veți găsi apoi o nouă filă Multi-valută în Plăți > Setări . Faceți clic pe Adăugați valute și selectați pe care doriți să le acceptați. Puteți edita aceste monede dacă doriți, setându-vă propriul curs de schimb sau activând rotunjirea prețurilor.

Dacă doriți să adăugați un widget de comutare a monedei la tema dvs., puteți face acest lucru. Aruncă-l undeva, cum ar fi un antet sau o bară laterală, mergând la Aspect > Widgeturi și găsind widget-ul Comutator de valută .

adăugați widget-ul de comutare a monedei woocommerce

Dar transportul internațional? Va trebui să configurați zone de expediere pentru locațiile dorite. Accesați WooCommerce > Setări > Livrare și faceți clic pe Adăugare zonă de expediere pentru a modifica modul în care funcționează transportul în anumite regiuni. De exemplu, dacă oferiți ridicare locală sau livrare prioritară în unele țări.

creați zone de expediere în woocommerce

Dacă puteți oferi livrare globală, puteți completa secțiunea Locații care nu sunt acoperite de celelalte zone ale dvs., în loc să treceți prin țară cu țară. Acest lucru va afecta pe oricine se află în afara zonelor pe care le-ați setat.

2. Alegeți o temă de comerț electronic

Tema ta este una dintre cele mai importante alegeri pe care le vei face, deoarece aceasta este fața magazinului tău. Din fericire, WooCommerce este un plugin foarte popular, iar temele compatibile cu WooCommerce nu sunt greu de găsit.

Temele de comerț electronic gata de traducere din directorul wordpress vă permit să creați un magazin multilingv

Consultați eticheta de comerț electronic din depozitul de teme gratuit al WordPress, câteva teme găzduite de WooCommerce sau temele premium WooCommerce de pe ThemeForest.

Pentru a asigura compatibilitatea maximă, tema implicită Storefront care vine cu WooCommerce (sau una dintre temele sale secundare) este o alegere corectă. Dar este folosit de mii de oameni, așa că vă poate lăsa vitrina să arate puțin generic.

Iată un sfat important pentru un magazin multilingv: fiți atenți la teme „pregătite pentru traducere” sau teme care sunt compatibile cu pluginuri multilingve precum WPML. Acestea vor funcționa probabil cu orice plugin de traducere.

Traducerea unei teme care nu este pregătită pentru traducere poate deveni dificilă, mai ales când o faci manual.

Cum să alegi un plugin multilingv pentru magazinul tău WooCommerce

Deși este posibil să creați un site multilingv fără pluginuri, folosind subdomenii pentru fiecare limbă în parte, acest lucru nu este tocmai optim.

Un plugin de traducere este cel mai rapid și eficient mod de a vă oferi conținutul într-o altă limbă. În plus, multe dintre acestea vin cu instrumente utile pentru a face traducerea manuală nedureroasă – sau posibilă deloc traducerea automată.

WPML

plugin de traducere wordpress wpml

WPML este un plugin plătit și unul dintre cele mai populare pluginuri de traducere. Dezvoltatorii i-au acordat multă grijă pentru a se asigura că puteți traduce orice șir. De asemenea, va funcționa cu cele mai populare teme și pluginuri.

În plus, este unul dintre cele mai bune pentru SEO, deoarece vă oferă control deplin asupra metadatelor și adreselor URL. Pluginul asigură, de asemenea, că sitemap-urile funcționează corect.

Dacă utilizați WPML, veți dori să alegeți pluginul WooCommerce Multilingual pentru magazinul dvs. Este realizat de dezvoltatorii WPML și vă oferă control asupra traducerilor și prețurilor pentru produsele afișate în alte limbi.

Configurarea WPML este puțin mai complicată decât alte plugin-uri. Veți dori să verificați cerințele minime, deoarece nu va funcționa pe gazde mai restrictive. În plus, asigurați-vă că descărcați toate cele trei componente după cumpărare: WPML Multilingual CMS, String Translation și Media Translation.

Dacă ați achiziționat un cont Blog , atunci trebuie doar să instalați pluginul de bază WPML.

Odată ajuns pe site-ul dvs., urmați expertul de configurare pentru a finaliza instalarea. WPML acceptă atât traducerea automată (pe care o puteți angaja opțional pe cineva pentru a o revizui), cât și traducerea manuală. Dacă doriți să se facă automat, alegeți opțiunea Traduceți totul . Dacă doriți să o faceți manual sau să alegeți ce să traduceți, selectați Traduceți unele .

Nu uitați că traducerea automată rulează pe un sistem de credite și, de asemenea, nu este disponibilă în cel mai ieftin plan.

TraducerePresă

pluginul translatepress este o opțiune pentru a înființa un magazin woocommerce multilingv

Acest plugin de traducere acceptă atât traducerea automată, cât și cea manuală. De asemenea, este în întregime găzduit singur, astfel încât dețineți și controlați traducerile. Dacă dezinstalați TranslatePress, traducerile vor rămâne.

Pluginul acceptă Google Translate, în timp ce versiunile plătite acceptă și DeepL. Ediția gratuită a pluginului acceptă doar două limbi, în timp ce versiunea pro permite traduceri nelimitate. Include, de asemenea, un rol de utilizator de traducător și funcții SEO.

Configurarea TranslatePress este destul de ușoară și vă va permite să creați un magazin WooCommerce multilingv în cel mai scurt timp. Indiferent dacă utilizați versiunea gratuită sau pro, va trebui să instalați pluginul gratuit TranslatePress din depozit.

Veți vedea o nouă opțiune TranslatePress sub meniul Setări al back-end-ului. În fila General , puteți vedea lista dvs. de limbi și puteți adăuga altele noi.

translatepress setările principale

Pentru traducerea manuală, vizitați orice pagină și faceți clic pe butonul Traduceți pagina din bara de sus. Pentru a activa traducerea automată, reveniți la setările TranslatePress și activați-o în fila Traducere automată . Pentru instrucțiuni mai detaliate, consultați tutorialul nostru.

Dacă achiziționați TranslatePress Pro, vi se va acorda acces la mai multe fișiere de supliment pe care le puteți încărca în pagina Plugins > Adăugați nou ca de obicei.

Traducător de limbi Google

plugin pentru traducător de limbi Google

Doriți să traduceți automat site-ul dvs. cu Google Translate? Acest plugin face exact asta, oferindu-vă acces la toate limbile și la un număr nelimitat de cuvinte și pagini. De asemenea, plasează un widget de schimbare a limbii pe site-ul dvs.

Există câteva avertismente în versiunea gratuită: este disponibilă o singură limbă suplimentară, nu puteți edita traducerile ulterior, iar traducerile nu sunt stocate în baza de date, așa că nu există niciun efect asupra SEO. Cu toate acestea, nu trebuie să plătiți pentru cheia API Google Translate ca de obicei. Versiunile plătite oferă, de asemenea, traduceri neuronale de înaltă calitate și indexare SEO.

Puteți alege limbile dorite din Setări > Google Language Translator și puteți introduce comutatorul de limbă cu un widget sau un shortcode.

PolyLang

PolyLang este un plugin de traducere manuală, deși acceptă și servicii de traducere automată sau profesională plătită. Pentru asta, se integrează cu pluginul Lingotek. Cu Polylang, nu există restricții de limbă și aveți acces practic la fiecare șir.

Există, de asemenea, mai multe opțiuni pentru gestionarea traducerilor prin subdomenii, cod URL de limbă sau conținut. Un widget de comutare de limbă este, de asemenea, inclus.

Dezavantaje: suportul gratuit prin forumurile WordPress este minim, iar WooCommerce nu este acceptat fără un supliment premium.

PolyLang și PolyLang Pro sunt plugin-uri separate (nu aveți nevoie de versiunea gratuită dacă dețineți versiunea plătită), dar dacă treceți pe linie, migrarea este fără probleme. Oricum, asigurați-vă că rulați prin expertul de configurare pentru a adăuga limbile dorite și pentru a configura setările. Puteți accesa traduceri prin noua filă Limbi din back-end.

Loco Translate

pluginul de traducere loco vă permite să creați un magazin woocommerce multilingv

Deși se concentrează în principal pe furnizarea unei interfețe de înaltă calitate pentru traducerea manuală, Loco Translate acceptă și traducerea automată. Face acest lucru prin pluginul său de completare – care oferă Yandex gratuit, fără a fi nevoie de o cheie API. Google Translate și DeepL sunt disponibile în ediția plătită, dar nici nu necesită o cheie API.

Cu editorul back-end puternic al Loco Translate, puteți traduce din interfața de administrare, în fișierele de temă și plugin și chiar puteți extrage șiruri din codul sursă.

Este un plugin foarte tehnic care necesită cunoștințe despre teme și șabloane. Ghidul pentru începători vă poate ajuta să începeți și puteți încerca manualul de utilizare dacă tema dvs. nu pare a fi compatibilă. Cu atât mai mult motiv pentru a obține o temă pregătită pentru traducere, astfel încât să nu trebuiască să vă confruntați cu bătălia de cap.

Ajungeți la un public global cu un magazin multilingv WooCommerce

Nu lăsați limba să servească drept barieră pentru magazinul dvs. online. Un plugin multilingv vă permite să vă conectați cu o populație mai largă și să aduceți clienți din întreaga lume.

Există multe plugin-uri care vă ajută să vă traduceți site-ul, nu doar aceste cinci. Cu toate acestea, acesta este un loc bun pentru a începe când căutați pluginul de traducere potrivit. Asigurați-vă că faceți o mulțime de cercetări înainte de a alege, deoarece migrarea traducerilor poate fi adesea o bătaie de cap.

În plus, cea mai mare alegere a ta va fi să decizi între a investi în traducerea manuală sau a opta pentru un serviciu automat. În timp ce traducerea manuală este de calitate superioară, este, de asemenea, costisitoare și consumatoare de timp. O traducere automată nu va fi foarte plăcut de citit, dar va face instantaneu site-ul dvs. mai accesibil, deci este bună pentru bugete mici.

Cum plănuiți să vă faceți magazinul WooCommerce multilingv? Spune-ne în comentarii ce plugin recomandati, chiar dacă nu se află pe această listă.