Localizare WordPress: ce este și cum să începeți

Publicat: 2022-10-18

Sunteți interesat de localizarea WordPress, dar nu sunteți sigur de unde sau cum să începeți?

Când vă publicați site-ul web, oricine îl poate accesa de oriunde în lume. Aceasta este frumusețea internetului!

Dar dacă doriți să creați cea mai bună experiență posibilă pentru vizitatori din diferitele locații în care sunteți activ, trebuie să vă optimizați site-ul pentru aceștia. Aici intervine localizarea WordPress.

Învățând cum să localizați WordPress, puteți crea experiențe optimizate pentru vizitatorii care navighează din diferite locații și în diferite limbi.

În acest ghid, veți afla mai detaliat ce este localizarea WordPress, împreună cu unele dintre beneficiile acesteia atât pentru dvs., cât și pentru cititorii dvs.

Apoi, veți învăța pas cu pas cum să localizați WordPress în cel mai eficient mod posibil folosind un plugin de localizare WordPress și veți primi câteva sfaturi generale.

Ce este localizarea WordPress?

Localizarea WordPress este procesul de adaptare completă a site-ului dvs. WordPress atât la limba, cât și la cultura piețelor țintă (numite și „locale”).

Deci – ce înseamnă asta în practică? Iată câteva dintre cele mai comune aspecte ale localizării unui site web:

  • Traducerea conținutului site-ului dvs. în limbile locale ale utilizatorilor.
  • Ajustarea imaginilor, videoclipurilor și altor elemente vizuale la piața locală.
  • Schimbarea monedelor în monedele locale ale vizitatorilor.
  • Schimbarea altor unități de măsură în unități locale (de ex. lire versus kilograme ).
  • Ajustarea datelor, orelor și a altor formate specifice locației.
  • Luarea în considerare a diferențelor culturale și a sensibilităților pentru a evita provocarea de ofensă sau confuzie.
  • Respectarea legilor locale și a reglementărilor privind confidențialitatea.
  • Optimizarea performanței site-ului, astfel încât vizitatorii să experimenteze timpi de încărcare rapid în toate locațiile relevante.

Practic, localizarea site-ului web acoperă tot ceea ce este necesar pentru a crea o experiență grozavă pentru vizitatorii din diferite locații.

Localizare WordPress vs Traducere WordPress

Deoarece traducerea WordPress este o parte atât de mare a localizării, mulți oameni vor folosi traducerea și localizarea în mod interschimbabil.

Cu toate acestea, acest lucru nu este complet corect, deoarece traducerea este doar un element al localizării complete a unui site web.

Este cu siguranță important să traduceți conținutul site-ului dvs. pentru a oferi o experiență localizată, dar trebuie să treceți și dincolo de traducerea de bază dacă doriți să localizați complet WordPress pentru vizitatorii dvs.

Beneficiile localizării WordPress

Există o mulțime de beneficii ale localizării WordPress, inclusiv beneficii pentru utilizatorii dvs. și beneficii pentru dvs.

În ceea ce privește experiența utilizatorului, localizarea vă permite să vă optimizați site-ul web pentru utilizatorii din acea zonă. De exemplu, un utilizator va putea să navigheze în limba preferată, să vadă prețurile în moneda locală, să interacționeze cu elementele vizuale relevante și așa mai departe.

În plus, localizarea vă ajută să fiți mai sensibil din punct de vedere cultural și să evitați să vă confuzi sau să jignești accidental vizitatorii, ceea ce este o altă parte importantă a creării unei experiențe bune pentru ei.

Dacă aceste beneficii nu sunt suficiente, localizarea vă poate ajuta, de asemenea, să vă dezvoltați site-ul și să vă îmbunătățiți oportunitățile de marketing.

Localizându-vă conținutul, vă puteți extinde publicul potențial trecând pe noi piețe, ceea ce vă ajută să vă creșteți prezența globală a mărcii și să vă creșteți cota de piață.

Există, de asemenea, beneficii mai directe de creștere, cum ar fi posibilitatea de a se clasa pentru interogări multilingve în Căutarea Google, a fi distribuit mai larg pe rețelele sociale în mai multe limbi și așa mai departe.

Practic, aveți un grup mai mare de potențiali oameni la care puteți ajunge pe toate canalele.

Cum să începeți cu un plugin de localizare WordPress

Acum că știți mai multe despre localizare și beneficiile acesteia, să trecem peste o modalitate ușoară de a începe să vă localizați site-ul folosind pluginul de localizare TranslatePress WordPress.

Apoi, odată ce aveți o bază solidă, vom acoperi câteva alte sfaturi pentru a localiza WordPress în secțiunea următoare.

1. Instalați TranslatePress și alegeți limbile

Pentru a începe, instalați și activați pluginul gratuit TranslatePress de pe WordPress.org.

Apoi, accesați Setări → TranslatePress pentru a alege limbile/localitățile pe care doriți să le oferiți pe site-ul dvs.:

  • Limba implicită – limba în care există în prezent conținutul site-ului dvs.
  • Toate limbile – una sau mai multe limbi/localități noi în care doriți să traduceți conținutul site-ului dvs.

De exemplu, dacă conținutul site-ului dvs. există în prezent în limba engleză și doriți să creați o nouă versiune pentru vorbitorii de spaniolă din Spania, o configurați astfel:

Instalați TranslatePress și alegeți limbile

2. Traduceți conținutul dvs

Traducerea nu este doar localizare, dar este unul dintre elementele cele mai esențiale. Deci, înainte de a merge mai departe, veți dori să traduceți conținutul în limbile pe care le-ați selectat la pasul anterior.

Cu toate acestea, este important să rețineți că nu trebuie să vă „traduceți” conținutul cuvânt cu cuvânt.

De exemplu, puteți schimba sensul sau referințele unui text pentru a vă adapta mai bine la cultura locală, în loc să încercați să păstrați exact același sens. De asemenea, puteți modifica și alte detalii, cum ar fi utilizarea kilogramelor în loc de lire (mai multe despre asta mai târziu).

TranslatePress acceptă două abordări diferite de traducere:

  • Traducere manuală – traduceți manual conținutul dvs. folosind o interfață vizuală, de tip punct și clic. Poți să faci singur munca sau să angajezi un traducător. Acest lucru vă permite să asigurați o acuratețe de 100%, dar poate consuma mult timp dacă aveți mult conținut.
  • Traducere automată automată – utilizați Google Translate sau DeepL pentru a genera automat traducerile site-ului dvs. Acest lucru vă permite să economisiți mult timp și efort. Cu toate acestea, în timp ce serviciile de traducere automată au devenit destul de bune (în special pentru perechile de limbi populare), ele încă nu sunt 100% perfecte.

De asemenea, puteți combina și potrivi ambele abordări, care pot oferi tot ce este mai bun din ambele lumi. Adică, puteți utiliza traducerea automată pentru a genera traducerile de bază ale site-ului dvs., dar apoi să rafinați manual acele traduceri automate folosind interfața vizuală.

Când efectuați modificările manuale, puteți, de asemenea, să ajustați semnificația și referințele după cum este necesar pentru a vă localiza mai bine conținutul.

Configurați traducerea automată (opțional)

Dacă doriți să utilizați traducerea automată, o puteți configura din fila Traducere automată din zona de setări TranslatePress.

Va trebui să generați o cheie API de la serviciul de traducere ales și apoi să adăugați acea cheie API la setările TranslatePress.

Pluginul vă oferă, de asemenea, o funcție pentru a vă controla utilizarea, care vă poate ajuta la facturare. Deși TranslatePress nu percepe niciun cost suplimentar pentru utilizarea traducerii automate, este posibil să fie necesar să plătiți Google Translate sau DeepL, în funcție de utilizarea dvs. (totuși, ambele servicii oferă niveluri gratuite limitate).

Traducere automată
Traducere automată

Deschideți Editorul de traduceri

Apoi, puteți deschide editorul de traducere vizuală:

  • Dacă utilizați traducerea automată , toate traducerile conținutului dvs. vor fi precompletate de la serviciul de traducere, dar le puteți edita în continuare dacă este necesar.
  • Dacă omiteți traducerea automată , traducerile conținutului dvs. vor fi goale și va trebui să le adăugați de la zero.

Iată cum să deschideți editorul de traducere:

  1. Deschideți pagina pe care doriți să o traduceți pe front-end-ul site-ului dvs.
  2. Faceți clic pe noua opțiune Traducere pagină din bara de instrumente WordPress.
Traducere deschisă
Deschide editorul de traduceri


Odată ce vă aflați în editorul de traduceri, funcționează la fel ca și personalizarea temei WordPress nativă – veți vedea o previzualizare live a site-ului dvs. în dreapta și o bară laterală în stânga.

Iată cum se traduce conținutul:

  1. Plasați cursorul peste conținutul pe care doriți să îl traduceți în previzualizarea live a site-ului dvs.
  2. Faceți clic pe pictograma creion pentru a deschide traducerea conținutului respectiv în bara laterală.
  3. Utilizați bara laterală pentru a adăuga/editați traducerea.
  4. Salvați modificările făcând clic pe butonul Salvare modificări sau folosind comanda rapidă de la tastatură Ctrl + S.
  5. Repetați pentru a traduce conținut suplimentar.
Traduceți conținut
Traduceți conținut


Puteți folosi această abordare punct-and-click pentru a traduce tot conținutul site-ului dvs., fie că provine din editorul nativ WordPress, tema dvs. sau alte plugin-uri pe care le utilizați (cum ar fi creatorii de pagini precum Elementor sau Divi).

3. Localizați-vă imaginile și videoclipurile

După cum am discutat mai devreme, traducerea conținutului dvs. este doar o parte a localizării WordPress. De asemenea, va trebui să luați în considerare și alte aspecte ale site-ului dvs., inclusiv localizarea imaginilor.

Adică, este posibil să aveți anumite imagini pe care doriți să le ajustați în funcție de limba/localitatea utilizatorului.

Pentru a ajuta la aceasta, TranslatePress vă permite să vă „traduceți” imaginile la fel ca restul conținutului.

În editorul de traduceri, plasați cursorul peste imaginea pe care doriți să o localizați și faceți clic pe pictograma creion. Apoi, puteți utiliza bara laterală pentru a alege o imagine diferită în funcție de limba utilizatorului. Dacă este cazul, veți putea, de asemenea, să traduceți textul alternativ și titlul imaginii.

Localizați imaginile
Localizați imaginile

4. Adăugați un comutator de limbă/locale

În cele din urmă, veți dori să adăugați o opțiune de interfață pentru a permite vizitatorilor site-ului dvs. să aleagă limbile și/sau localitățile preferate.

În mod implicit, TranslatePress adaugă un comutator de limbi plutitoare în colțul din dreapta jos al site-ului dvs. Cu toate acestea, sunteți liber să mutați acest comutator plutitor într-o poziție diferită sau să utilizați o altă plasare, cum ar fi adăugarea lui în meniul dvs. de navigare sau plasarea manuală cu un cod scurt.

Puteți găsi setările comutatorului de limbă accesând Setări → TranslatePress și derulând în jos la secțiunea Schimbător de limbă .

Comutator de limbă
Comutator de limbă

Alte 8 sfaturi pentru a localiza WordPress eficient

În timp ce TranslatePress vă poate ajuta cu traducerea WordPress și cu alte detalii de localizare (cum ar fi imagini), veți dori să luați în considerare și alte tactici de localizare WordPress.

Să trecem prin alte sfaturi pentru a localiza complet WordPress.

1. Optimizați performanța site-ului web pentru diferite zone geografice

Dacă doriți să vizați audiențe în diferite zone, este important ca site-ul dvs. WordPress să se încarce rapid pentru toți vizitatorii, chiar dacă aceștia navighează de pe continente diferite.

Pe lângă optimizarea generală a vitezei WordPress, una dintre cele mai bune modalități de a obține timpi de încărcare globale rapidi este utilizarea unei rețele de livrare a conținutului (CDN).

Un CDN funcționează prin memorarea în cache a conținutului site-ului dvs. într-o rețea globală de servere, ceea ce le permite vizitatorilor să descarce conținutul de la locația serverului care este cea mai apropiată de ei. Deoarece distanța fizică încă afectează timpii de încărcare, acest lucru înseamnă că utilizatorii vor putea beneficia de timpi de încărcare mai rapidi, indiferent de unde navighează.

Pentru cel mai simplu mod de a vă optimiza site-ul și de a configura un CDN, puteți utiliza pluginul WP Rocket și serviciul RocketCDN.

2. Adăugați un comutator de monedă (dacă este cazul)

Dacă vindeți produse fizice, produse digitale și/sau servicii, un alt aspect important al localizării este furnizarea de prețuri în monedele locale ale vizitatorilor dvs.

Veți vedea acest lucru pe aproape orice site care vinde produse pe mai multe piețe – iată un exemplu de la Agoda, un site de rezervări de călătorii:

Comutator valutar
Comutator valutar


Există două moduri prin care puteți face acest lucru:

  1. Afișați prețurile convertite în moneda locală a vizitatorului, dar încărcați-le în moneda originală . De exemplu, să presupunem că acceptați în mod normal plăți în USD. Puteți afișa prețurile convertite în euro ca o curtoazie față de clienții dvs. din UE, dar totuși să procesați plățile reale în USD. Aceasta este cea mai simplă opțiune, deoarece mai trebuie să faceți față doar cu o singură monedă.
  2. Afișați prețurile convertite ȘI procesați plățile în moneda respectivă . Deși această abordare este bună pentru vizitatori, deoarece le permite să evite orice taxe potențiale de conversie valutară de la furnizorul lor de card de credit, adaugă complexitate pentru dvs., deoarece acum va trebui să vă ocupați de mai multe valute. Cu toate acestea, furnizorii de plăți precum Stripe facilitează, de obicei, gestionarea mai multor valute și, de asemenea, pot gestiona conversiile automate pentru dvs. ( deși contra cost ).

Pentru a permite clienților să-și aleagă monedele preferate, puteți adăuga un comutator de monede frontal pe site-ul dvs. folosind un plugin de comutare valutară. WOOCS este una dintre cele mai populare opțiuni, deși există o mulțime de alte plugin-uri de schimb valutar de calitate.

Dacă utilizați WP Rocket pentru a optimiza performanța site-ului dvs., asigurați-vă că alegeți un plugin de comutare valutar compatibil cu WP Rocket - consultați câteva opțiuni aici.

3. Ajustați unitățile de măsură

Dincolo de monede, veți dori să ajustați și alte unități de măsură comune. Aici sunt cateva exemple:

  • Lire sterline vs kilograme
  • Kilometri vs mile
  • Centimetri vs inci
  • etc.

Practic, dacă o versiune a site-ului dvs. vizează vizitatorii din SUA, probabil că va trebui să ajustați unitățile de măsură dacă doriți să le localizați pentru majoritatea celorlalte țări din lume!

4. Ajustați formatele de dată și oră

Diferite locații pot folosi formate diferite pentru dată și oră, ceea ce poate provoca confuzie dacă nu vă faceți timp pentru a localiza aceste formate.

De exemplu, 2/12/2022 este „12 februarie 2022” sau „2 decembrie 2022”? Fără o localizare adecvată, vizitatorii dvs. ar putea ajunge confuzi.

Pentru datele care provin de la WordPress (de exemplu, data publicării unei postări), TranslatePress va ajusta automat formatul datei folosind funcția de localizare wp_date() încorporată în WordPress.

Cu toate acestea, dacă includeți o dată manual (de exemplu, scrieți-o în editor), va trebui să vă amintiți să localizați formatul datei atunci când traduceți conținutul respectiv.

5. Adaptarea Conținutului la Normele Culturale

Acesta este destul de larg, dar este important să rețineți că utilizatorii din diferite locații pot avea norme culturale diferite.

Ca atare, conținutul care ar putea funcționa bine pentru vizitatori într-o singură limbă/localizare ar putea fi confuz sau chiar jignitor pentru vizitatorii care navighează în versiunile lor locale ale site-ului dvs.

Dacă este necesar, puteți schimba conținutul/sensul textului atunci când îl „traduceți” în TranslatePress.

6. Schimbați fontul dacă este necesar

Diferite limbi pot folosi caractere diferite, fie pentru că limba folosește propriile caractere unice, fie pentru că adaugă variații alfabetului latin.

Nu toate fonturile vor accepta aceste caractere diferite, ceea ce ar putea duce la experiențe neregulate sau chiar întrerupte pentru vizitatorii care navighează în anumite limbi.

Pentru a rezolva acest lucru, este important să vă asigurați că fonturile pe care le-ați ales pentru site-ul dvs. oferă suport complet pentru toate limbile și localitățile pe care doriți să le oferiți.

Pentru a verifica compatibilitatea fonturilor, puteți utiliza instrumente precum Alphabet's CharSet Checker sau validatorul de font Underware.

Dacă utilizați Google Fonts, site-ul Google Fonts are și o funcție care vă permite să alegeți fonturi care acceptă diferite limbi/seturi de caractere ( și previzualizați acele limbi ).

Verificarea fonturilor Google
Verificarea fonturilor Google

7. Verificați utilizarea pictogramei/emoji-urilor

Pictogramele și emoji-urile sunt o modalitate excelentă de a adăuga un pic de condiment conținutului dvs. Cu toate acestea, pot cauza probleme de localizare, deoarece formatarea poate fi diferită în diferite țări sau diferite locații le-ar putea interpreta diferit.

De exemplu, este posibil să aveți un emoji cu săgeată care indică spre dreapta și funcționează bine pentru textul de la stânga la dreapta. Dar dacă oferiți site-ul într-o limbă cu text de la dreapta la stânga, acel emoji ar putea să nu aibă sens (sau să ducă la confuzie).

Pentru a rezolva acest lucru, gândiți-vă dacă vreuna dintre pictogramele sau emoji-urile dvs. ar putea fi interpretate diferit în diferite locații. Dacă credeți că ar putea fi, puteți fie să le eliminați, fie să le modificați în funcție de locația unui utilizator.

8. Folosiți diferite mărturii

Dacă site-ul dvs. web conține mărturii ale clienților, poate doriți să vă gândiți la localizarea mărturiilor în locația fiecărui vizitator pentru a le face mai eficiente.

De exemplu, puteți afișa mărturii de la clienții din SUA vizitatorilor din SUA și mărturii de la clienții spanioli vizitatorilor din Spania.

Pentru a realiza acest lucru, ar trebui să puteți doar să vă „traduceți” conținutul cu TranslatePress. Dar, în loc să traduceți conținutul cuvânt cu cuvânt, ați adăuga o altă mărturie în funcție de limba utilizatorului.

Încheierea

Dacă doriți să ajungeți la vizitatori în mai multe locații, este important să învățați cum să localizați WordPress, astfel încât să puteți crea cea mai bună experiență posibilă pentru toți vizitatorii dvs.

Nu numai că va crea o experiență mai bună pentru utilizator, dar vă va extinde și cota de piață potențială, vă va crește prezența globală a mărcii și vă va ajuta să ajungeți la mai mulți oameni în motoarele de căutare și rețelele sociale.

Traducerea conținutului site-ului dvs. este una dintre cele mai importante părți ale localizării WordPress. Cu toate acestea, este important să rețineți că localizarea depășește doar traducerea și veți dori, de asemenea, să luați în considerare și alte aspecte, cum ar fi elementele vizuale, monede, unități de măsură, formate, sensibilități culturale, performanța site-ului și așa mai departe.

Urmați tutorialul de mai sus pentru a vă localiza site-ul WordPress în cel mai simplu mod posibil și puteți începe să beneficiați în cel mai scurt timp.