Echipa WordPress Polyglots: cine sunt și ce fac

Publicat: 2023-06-07

Ca proiect open-source, probabil că știți că platforma WordPress este construită de o rețea mare, globală, de voluntari. În timp ce dezvoltatorii și designerii primesc adesea cea mai mare atenție, există o mulțime de efort în fundal care este la fel de esențial - chiar dacă nu implică un editor de cod. În această postare, vrem să ne uităm la câțiva dintre acești eroi necunoscuți: echipa WordPress Polyglots.

echipa de poligloți wordpress

În lumea interconectată de astăzi, limba joacă un rol esențial în aducerea oamenilor împreună și eliminarea lacunelor de comunicare. Asta se extinde la WordPress. Fiind unul dintre cele mai populare sisteme de gestionare a conținutului, dă puterea milioanelor de utilizatori din întreaga lume să creeze și să partajeze conținut. Cu toate acestea, întregul său potențial poate fi valorificat numai atunci când este accesibil utilizatorilor din medii lingvistice și culturale diverse.

Aici intervine echipa Polyglots. Prin traducerea WordPress în mai multe limbi și făcându-l potrivit pentru diferite localități, se asigură că este utilizabil pentru un public global. Mai jos, vom aprofunda cine este echipa Polyglots, ce fac ei și de ce munca lor este indispensabilă pentru creșterea și succesul proiectului și comunității WordPress.

Ce este echipa Polyglots și ce fac ei?

După cum am menționat, echipa WordPress Polyglots este un grup de voluntari dedicați (15.000 dintre ei!) responsabili de traducerea WordPress. Aceștia joacă un rol crucial în proiectul WordPress, asigurându-se că platforma, temele și pluginurile sale sunt disponibile în diferite limbi. Pentru a înțelege mai bine ce fac, să începem cu câteva definiții.

Concepte și termeni importanți

Există două procese în lucru cu oferirea WordPress în limbi diferite: internaționalizare (i18n) și localizare (l10n).

Primul înseamnă să faceți software precum WordPress și temele și pluginurile sale gata pentru a fi traduse. Acest lucru se întâmplă prin codificarea textului (așa-numitele șiruri de caractere) într-un mod în care le puteți oferi alternative în alte limbi.

 __( 'Previous page', 'twentyfifteen' )

Traducerea acestor șiruri se numește localizare. Când ambele sunt la locul lor, face posibil ca utilizatorii să utilizeze WordPress, teme și pluginuri în limba aleasă.

În WordPress, versiunile lingvistice disponibile se numesc Locales . Ele descriu nu numai limbile în sine, ci și dialectele locale. De exemplu, engleza (SUA) este o localitate, la fel ca engleza (Marea Britanie). Același lucru pentru lucruri precum portugheza braziliană, spaniolă argentiniană sau germană austriacă.

Există mai mulți termeni care este important de știut, totuși, aceștia vor funcționa pentru moment. Dacă doriți să vă scufundați mai adânc în lumea poligloților, consultați glosarul oficial.

Cum este organizată echipa Polyglots?

Conceptul de locații este, de asemenea, important, deoarece este unul dintre modurile de bază prin care echipa Polyglots se organizează. Există diferite echipe pentru diferite locații, cu proprii lor lideri de echipă și organizație pentru a ajuta la munca de zi cu zi de traducere.

Fiecare echipă are, de asemenea, propriul său așa-numit site Rosetta, care este locul în care se ocupă de locațiile lor. Acestea sunt pur și simplu versiunile localizate ale site-ului web al proiectului WordPress, cum ar fi es.wordpress.org pentru versiunea spaniolă.

wordpress.org versiunea spaniolă

Aici, utilizatorii pot găsi informații despre WordPress în propria lor limbă și, de asemenea, pot descărca versiunea localizată a acestuia. De asemenea, echipele locale își organizează propriile eforturi de traducere.

În plus, există diferite roluri în cadrul acelor echipe, cum ar fi:

  • Manager local – Un rol de administrator pentru o anumită locație și site Rosetta. Aceștia gestionează și numesc editori de traduceri.
  • Editor general de traducere (GTE) – Poate valida șirurile pentru toate proiectele dintr-o anumită localitate.
  • Editor de traduceri (TE) – Numiți noi editori de traduceri și aprobă munca traducătorilor începători. Poate fi concentrat și pe un singur proiect.
  • Contributor la traducere – Aceștia sunt voluntarii care contribuie la traduceri. Munca lor este verificată de editorii de traduceri.

Aceste roluri diferite lucrează împreună pentru a asigura traduceri de înaltă calitate și pentru a menține coerența pe platformă. Sunt ca rolurile de utilizator pe un site WordPress și capacitățile lor se aplică platformei de traducere. Mai multe detalii puteți găsi aici.

Ce face exact echipa poligloților?

Deci, este clar că echipa WordPress Polyglots lucrează pentru a face WordPress disponibil în diferite limbi. Totuși, cum fac ei exact asta? Ce cuprinde în special munca lor?

  • Traduceți componentele WordPress - Aceasta include nucleul WordPress, teme implicite (seria Twenty X), BuddyPress, bbPress, site-urile Rosetta și anumite plugin-uri. În plus, membrii Polyglot pot opta pentru a traduce orice temă sau plugin pe care doresc.
  • Creați pachete locale – Echipa lucrează publică pachete locale pentru fiecare limbă, care constau din șiruri traduse. Aceste pachete permit utilizatorilor să instaleze și să utilizeze WordPress în limba preferată.
  • Stabiliți și mențineți regulile de traducere – Echipa Polyglots asigură cele mai bune practici pentru a menține consecvența și calitatea traducerilor. Orientările lor acoperă domenii precum tonul, terminologia și stilul, care ajută la crearea unei experiențe coezive pentru utilizatori în diferite limbi.
  • Implicarea comunității – Echipa participă activ la diferite evenimente WordPress, cum ar fi WordCamps și Zilele Contribuitorului. Aici, ei colaborează cu alți entuziaști WordPress, împărtășesc cunoștințe și încurajează mai mulți oameni să se alăture eforturilor lor.
  • Întreținere continuă – Ei publică actualizări continue și îmbunătățesc traducerile pentru a se asigura că rămân la curent cu cele mai recente caracteristici și dezvoltări WordPress. Aceasta include, de asemenea, abordarea feedback-ului utilizatorilor și remedierea oricăror probleme care apar, de exemplu, limbile RTL (de la dreapta la stânga) și problemele de proiectare pentru anumite versiuni de limbă.

Așadar, dacă ești una dintre multele persoane care nu folosesc WordPress în engleză, ai echipei Polyglot să-i mulțumești pentru asta.

Câte limbi au tradus deja?

După cum puteți vedea din pagina Teams , până la această dată există 208 de localități.

pagina echipelor de traduceri wordpress.org

Cu toate acestea, aceste traduceri sunt în diferite stări de completitudine. La momentul scrierii acestui articol:

  • 63 de localități au traducerea actualizată (90%+ din cea mai recentă versiune WordPress tradusă). Restul este cel puțin o versiune majoră în urmă.
  • 79 Locale nu au lansat niciodată un pachet de limbă sau nici măcar nu au propriul lor site Rosetta.

În general, este probabil corect să spunem că există aproximativ 70 de locații în care majoritatea interfeței WordPress poate apărea în limba țintă aleasă. Rețineți că aici vorbim doar despre traducerile celei mai recente versiuni de Core. Nu ia în considerare teme, pluginuri, modele și alte componente.

Dacă doriți mai multe informații despre aceasta, faceți clic pe orice localitate care vă interesează pe pagina principală de traducere.

lista wordpress de locații

De ce este importantă munca de traducere în acest fel?

Asta lasă întrebarea, de ce să treci prin toate problemele? De ce să nu părăsiți pur și simplu WordPress într-o singură limbă?

Ei bine, din iunie 2020, peste jumătate din toate instalările WordPress rulează într-o limbă diferită de engleză. Deci, evident că există o mare nevoie și piață pentru traduceri. De aceea, munca echipei WordPress Polyglots este critică pentru proiectul și comunitatea WordPress. În plus, există mai multe alte motive.

La nivel global

WordPress este folosit de milioane de oameni din întreaga lume. Furnizarea de traduceri în mai multe limbi face platforma mai accesibilă și mai ușor de utilizat pentru un public divers, global. Acest lucru ajută WordPress să-și mențină poziția de sistem lider de management al conținutului.

Google trends wordpress vs joomla vs drupal aprilie 2023

Incluzivitatea

Oferind WordPress în diferite limbi, echipa Polyglots se asigură că și cei care nu vorbesc engleza pot beneficia de el. Acest lucru favorizează o comunitate incluzivă și diversă. Acest lucru încurajează participarea oamenilor cu medii și perspective diferite, ceea ce în cele din urmă îmbogățește ecosistemul WordPress.

Localizare

Echipa Polyglots nu numai că traduce platforma, ci se concentrează și pe localizare. Aceasta înseamnă că conținutul este adecvat din punct de vedere cultural și relevant pentru publicul țintă. Acest lucru îmbunătățește experiența utilizatorului și face WordPress mai atrăgător pentru utilizatorii din diferite regiuni și culturi.

schimbați limba wordpress în profilul utilizatorului

Colaborare internațională

Munca echipei ajută la reunirea colaboratorilor din întreaga lume care împărtășesc un obiectiv comun: să facă WordPress disponibil pentru cât mai mulți oameni. Această colaborare internațională întărește comunitatea globală WordPress și promovează schimbul de cunoștințe și învățarea.

Dezvoltatori de pluginuri și teme

Traducerea pluginurilor și a temelor le permite dezvoltatorilor să ajungă la un public mai larg și să își mărească baza potențială de utilizatori. Acest lucru încurajează mai mulți dezvoltatori să-și creeze și să-și partajeze munca în cadrul comunității WordPress. Aceasta, la rândul său, contribuie la creșterea și inovarea platformei.

Director de teme wordpress aprilie 2023

Adopție sporită

Oferind traduceri, echipa Polyglots ajută la reducerea barierei de intrare pentru noii utilizatori. Acest lucru le face mai ușor să adopte WordPress. Ca rezultat, baza de utilizatori a platformei continuă să crească, contribuind la succesul și sustenabilitatea ei generale.

Pe scurt, echipa WordPress Polyglots joacă un rol vital în creșterea și succesul proiectului și comunității WordPress. Promovează accesibilitatea, incluziunea și diversitatea prin eforturile lor de traducere și localizare.

Care sunt planurile lor pentru viitor?

Ca orice altă parte a proiectului WordPress, echipa Polyglots lucrează în mod constant la cum să contribuie mai mult la WordPress. Puteți afla mai multe despre asta urmărind blogul sau abonându-vă la buletinul informativ lunar. Acesta din urmă conține știri de top, discuții și propuneri din partea echipei Polyglots și este disponibil și pe site.

În acest moment, acestea sunt principalele obiective:

  • Rămâneți la curent cu noile versiuni WordPress (încă două lansări sunt planificate pentru acest an!).
  • Îmbunătățirea și actualizarea instrumentelor și interfeței lor de traducere. Au integrat recent DeepL și Chat GPT pentru a face lucrurile mai repede și, de asemenea, doresc să facă GlotPress disponibil pentru utilizatorii obișnuiți de WordPress. Ei ar putea trimite înapoi traduceri de pe site-ul lor ca propuneri.
  • Continuați să actualizați șirurile de teme, pluginuri și modele pentru traduceri mai complete.
  • Participați la Zilele colaboratorilor la viitoarele WordCamps.
  • Faceți activități de informare pentru a găsi mai mulți traducători și echipe locale, organizați evenimente locale de traducere, îmbunătățiți în continuare integrarea acestora.

După cum puteți vedea, sunt multe de făcut și pot folosi tot ajutorul pe care îl pot obține. Deci, dacă doriți să dați o mână de ajutor, asigurați-vă că citiți și următoarea secțiune.

Cum te poți implica?

Potitorii traducători WordPress au diferite moduri de a se implica. Primul pas este să citiți manualul oficial. Acesta trece peste părți importante precum:

  • Cum funcționează traducerea WordPress
  • Cum colaborează echipa Polyglots, de exemplu principalele canale de comunicare
  • Care sunt sarcinile anumitor roluri
  • Ghiduri pentru autorii de pluginuri și teme care doresc ca munca lor să fie tradusă (sau să o traducă ei înșiși)
  • Întrebări frecvente și multe altele

În plus, familiarizați-vă cu glosarele și ghidurile de stil ale site-ului dvs. Rosetta. Le puteți găsi și pe paginile echipelor. De aici, puteți lua legătura și cu echipele locale de traduceri.

accesați pagina echipei diferitelor echipe de traduceri

În plus, alăturați-vă Make WordPress Slack și participați la canalul #polyglots. Puteți găsi programul întâlnirilor lor în bara laterală a paginii principale Polyglots.

ora întâlnirii echipei poligloților

Aceste canale sunt, de asemenea, disponibile pentru a pune întrebări în orice moment. În plus, există canale Slack pentru anumite limbi și localități.

După aceea, majoritatea lucrurilor se întâmplă pe pagina principală Polyglots. Există un blog de chat unde oamenii pot face solicitări pentru a le revizui traducerile și a deveni parte a Polyglots. Veți folosi GlotPress pentru traducerea propriu-zisă, despre care puteți afla aici.

Ca alternativă, folosiți-vă abilitățile de limbă și WordPress participând la forumul de asistență local. Accesați site-ul local al unei limbi alese (de ex . de.wordpress.or g) și apoi mergeți la forum și ajutați alți utilizatori.

forum chinezesc de asistență wordpress

Mai multe detalii despre cum să vă implicați în traducerea WordPress aici.

Echipa WordPress Polyglots: Faceți WordPress să funcționeze pentru toată lumea

Echipa Polyglots este una dintre acele părți ale proiectului WordPress care nu este întotdeauna vizibilă, dar totuși indispensabilă. Ei se asigură că utilizatorii pot profita de platforma în limba lor maternă, ceea ce fac mai mult de jumătate dintre ei.

De asemenea, asigură calitatea traducerii și păstrează o imagine de ansamblu asupra diferitelor versiuni lingvistice. Pe lângă îmbunătățirea continuă a proceselor, instrumentele și aducerea mai multor traducători la bord, adică.

Este un efort extraordinar și necesită multă energie pentru a face toate acestea. Dacă cauți o modalitate de a contribui la CMS-ul tău preferat fără cunoștințe de codare, traducerea este o alternativă excelentă. Sunteți binevenit să vă alăturați și să ajutați.

Spuneți-ne în comentarii dacă ați decis să contribuiți cu propriile cunoștințe de limbă echipei Polyglots. Dorim să vă mulțumim personal !