Препятствия при разработке многоязычного сайта и способы их преодоления

Опубликовано: 2022-11-26

Веб-сайт передает свою информацию через письменный контент. Видео и графика могут быть использованы для передачи сообщения сайта, но, в конце концов, письменный контент по-прежнему остается королем. Вот почему язык является неотъемлемой частью дизайна веб-сайта.

Теперь, если вы хотите расширить охват своего сайта, вам нужно подумать о том, чтобы сделать его многоязычным. Это способ, которым вы можете донести свое сообщение до большего количества людей.

Но создание многоязычного сайта никогда не бывает легким путем. На этом пути есть много препятствий, которые могут помешать вашему прогрессу. Мы перечислили здесь некоторые проблемы, с которыми вы можете столкнуться при создании многоязычного сайта, и некоторые способы их решения.

Почему необходим многоязычный дизайн веб-сайта

Зачем вообще создавать многоязычный сайт?

По состоянию на 2022 год в мире насчитывается почти 1,5 миллиарда человек, говорящих по-английски. Сюда входят носители языка и те, кто говорит на английском как на втором языке.

Вы можете предположить, что этого должно быть достаточно для вашей аудитории, даже если вы пытаетесь выйти на международный уровень. Правда в том, что попытки связаться с аудиторией на их родном языке очень эффективны.

Согласно опросу более 8700 потребителей из разных стран, проведенному в 2020 году, около 76% потребителей предпочитают покупать продукты, информация о которых представлена ​​на их родном языке. Также 40% говорят, что никогда не купят товар на сайте, где есть информация на других языках.

Это веские причины для вас, чтобы попытаться создать многоязычный сайт.

Проблемы дизайна многоязычных веб-сайтов и способы их преодоления

Вы убеждены, что сделать свой сайт многоязычным — это то, что вам нужно. Вы решили пойти дальше и обновить свой сайт, чтобы он стал многоязычным.

Теперь вы должны быть готовы столкнуться с проблемами дизайна, с которыми вам придется столкнуться.

Мы перечислили здесь наиболее распространенные проблемы дизайна многоязычных веб-сайтов, о которых вам следует знать.

Должны ли вы использовать машинный или человеческий переводчик

Первое препятствие, с которым вы столкнетесь при разработке многоязычного сайта, — это метод, который вы будете использовать при фактическом переводе.

Сейчас доступны плагины, которые могут автоматически переводить содержимое сайта. Он делает это мгновенно, как только плагин установлен. Это был бы самый быстрый и удобный способ перевести контент вашего сайта.

Проблема использования плагинов заключается в точности и качестве перевода. Одним из решений является использование машинного перевода, например, Google Translate содержимого веб-сайта. Этот процесс займет гораздо больше времени, чем плагины. Тем не менее, другие будут спорить с качеством перевода, который будет производиться с помощью этого метода.

Многие скажут, что лучшим решением для многоязычного веб-сайта является человеческий перевод. Это означает, что человек-переводчик возьмет контент на основной язык сайта, а затем преобразует текст веб-сайта на целевой язык. Получение помощи от службы перевода веб-сайтов, поддерживаемой сетью опытных языковых специалистов, имеет смысл для тех, кто создает многоязычный сайт, поскольку вы обязательно найдете человека, который не только свободно говорит на задействованных языках, но и хорошо разбирается в отраслях, связанных с переводом. Что ж.

Например, в бюро переводов вы можете найти человека, свободно владеющего английским и испанским языками, который также хорошо разбирается в маркетинге, о чем ваш контент.

Где разместить параметр языка

Размещение языковой опции на сайте имеет решающее значение. Некоторые пытались сделать это автоматически, отображая содержимое сайта в зависимости от местоположения пользователя. Но это вряд ли удовлетворительно, потому что местоположение не обязательно указывает на язык пользователя.

Лучшее решение — предоставить пользователю возможность переключаться на язык по своему выбору. Вопрос теперь в том, где разместить опцию. Некоторые предпочитают располагать его в верхней части сайта, над панелью навигации. Другие размещают переключатель языка внизу страницы.

Обычной практикой является наличие раскрывающегося меню для отображения доступных языковых параметров. Вы также можете использовать значки карты, чтобы указать соответствующий параметр языка для языка сайта.

Выбор языков

Еще одна проблема, часто встречающаяся при разработке многоязычного веб-сайта, — это выбор фактических языков, которые вы будете использовать.

Если вы четко представляете свой целевой рынок и страны, в которых хотите присутствовать, вам будет легче выбрать язык для использования. Если у вас слишком много языков, на которые вы хотите настроить таргетинг, отдайте предпочтение тем, которые наиболее широко используются вашей аудиторией.

Локализация контента

Создание многоязычного веб-дизайна — это не только перевод контента. Например, у вашего веб-сайта может быть испанская версия, но она может быть не связана с мексиканцами, которые его посещают. Это потому, что контент все еще должен быть локализован, чтобы соответствовать культуре и убеждениям рынка.

Именно здесь в игру вступает помощь поставщика услуг перевода. Квалифицированный переводчик знает, как сопоставить содержание с регионом, местом или культурой. Это лишь одно из преимуществ человеческого перевода.

Работа со специальными символами

В других языках есть другие символы, которые редко используются в английском языке. Эти специальные символы могут вызвать проблемы в макете и дизайне веб-сайта, если их слишком много в переведенной версии.

Лучший способ справиться с этими символами — рассмотреть их с самого начала, когда пишется исходный контент.

Создание разных версий сайта

Когда веб-сайт использует плагины для перевода контента, он переходит на тот же домен. В идеале вы должны использовать разные веб-сайты для каждой языковой версии. Это будет лучше для общей поисковой оптимизации.

Создание отдельных сайтов займет больше времени, и вам потребуются профессиональные услуги переводчика, но в конечном итоге это будет более эффективно.

Это лишь некоторые из препятствий, с которыми вы можете столкнуться при создании многоязычного веб-дизайна. Есть несколько лучших практик, которые доказали свою эффективность в прошлом. Возможно, главный урок, который следует усвоить, заключается в том, чтобы использовать службу человеческого перевода для нужного вам контента.