Как выполнять локализованный маркетинг для многоязычных сайтов

Опубликовано: 2023-06-08

Одна из лучших особенностей создания многоязычного и/или локализованного веб-сайта заключается в том, что он позволяет вам заниматься локализованным маркетингом.

С локализованным сайтом у вас есть возможность охватить новых людей в поисковых системах, социальных сетях и во всех других ваших маркетинговых кампаниях.

Но если вы хотите, чтобы ваша стратегия работала, вы не можете просто развернуть один и тот же маркетинговый подход в разных регионах. Вот где вступает в действие маркетинговая локализация.

Благодаря локализации в маркетинге вы можете адаптировать свои маркетинговые кампании к конкретным регионам, культурам и языкам. Оптимизируя свои маркетинговые стратегии для разных регионов, вы можете быть уверены, что получите максимальную отдачу от своих многоязычных/мультирегиональных усилий.

В этом посте мы собираемся углубиться в локализованный маркетинг с особым акцентом на компании с многоязычным и/или мультирегиональным веб-сайтом.

Мы начнем с краткого введения в маркетинговую локализацию и остановимся немного подробнее. Затем мы рассмотрим некоторые действенные стратегии, которые вы можете реализовать, чтобы улучшить локализацию в маркетинге.

Давайте копать!

Что такое локализованный маркетинг?

Локализованный маркетинг — это процесс адаптации ваших маркетинговых стратегий для более эффективного маркетинга для пользователей, говорящих на разных языках и/или в разных странах.

Это включает в себя адаптацию всех различных аспектов ваших маркетинговых стратегий и контента для удовлетворения уникальных потребностей целевых клиентов, которые могут находиться в разных странах, говорить на разных языках и/или иметь разные культурные ценности.

Одним из наиболее известных примеров локализованного маркетинга является кампания Coca-Cola «Поделись кока-колой», в которой традиционный логотип Coca-Cola заменяется именем человека и текстом «Поделись кока-колой».

Отличным примером локализованного маркетинга является то, что Coca-Cola использовала разные названия для разных регионов.

Например, потребитель Coca-Cola во Франции увидит традиционно «французские» имена, а потребитель Coca-Cola в Испании увидит традиционно «испанские» имена.

Пример бутылок в Австралии (исходная страна) :

Локализованный маркетинговый пример бутылок Share a Coke в Австралии

Примеры бутылок во Вьетнаме :

Локализованный маркетинговый пример бутылок Share a Coke во Вьетнаме

В общей сложности Coca-Cola выпустила эти локализованные бутылки более чем в 50 странах, в каждой из которых на бутылках были видны местные названия.

Без этого дополнительного уровня локализации кампания не была бы столь эффективной.

Когда дело доходит до вашего веб-сайта, важной частью маркетинговой локализации является перевод вашего веб-сайта и другого маркетингового контента на местные языки пользователей.

Однако маркетинговая локализация идет намного дальше, чем просто дословный перевод вашего контента, поэтому вам следует следовать стратегиям, описанным далее в этом посте.

Каковы преимущества локализации в маркетинге?

Если у вашего продукта многоязычная и/или многорегиональная аудитория, локализация в маркетинге дает много преимуществ.

Вот некоторые из основных причин, по которым стоит подумать о внедрении локализованного маркетинга для вашего бизнеса:

  • Оптимизация коэффициента конверсии — если ваша аудитория происходит из разных мест и/или говорит на разных языках, вы можете упустить потенциальные конверсии, если не локализуете свои маркетинговые усилия. Опросы показывают, что большинство людей предпочитают просматривать и делать покупки на локализованных веб-сайтах, поэтому вы можете упускать клиентов, не удовлетворяя эти потребности.
  • Повышение вовлеченности — встречаясь со своими местными клиентами там, где они есть, вместо того, чтобы навязывать одну стратегию всем своим клиентам, вы можете увеличить взаимодействие с ними и укрепить связь.
  • Улучшение репутации бренда — вкладывая усилия в локализацию своего маркетингового контента, вы можете повысить репутацию своего бренда и показать людям, что ваш бренд привержен этому региону.

Есть ли недостатки в локализованном маркетинге?

Основным недостатком реализации локализованной маркетинговой стратегии является стоимость — как с точки зрения денег, так и человеческих усилий.

Локализуя свои маркетинговые усилия, вы, несомненно, добавляете к своей тарелке дополнительную работу.

Например, вместо создания одной маркетинговой графики вам может потребоваться создать отдельную маркетинговую графику для каждой локали. Хотя вам, вероятно, не нужно будет начинать с нуля для каждой графики, это потребует дополнительного времени для реализации.

Помимо первоначальной реализации, это также добавит дополнительное время и усилия для поддержки ваших локализованных маркетинговых усилий в будущем. Например, если вы измените одну целевую страницу на своем сайте, вам также потребуется настроить локализованные версии этой целевой страницы.

Чтобы убедиться, что вы получаете хорошую рентабельность своих усилий, мы рекомендуем настроить аналитику для отслеживания эффективности вашей маркетинговой локализации — подробнее об этом позже.

Семь ключевых стратегий локализации маркетинга

Теперь, когда вы лучше понимаете, что такое локализованный маркетинг и почему вы можете захотеть его внедрить, давайте рассмотрим еще несколько практических советов о том, как начать внедрять маркетинговую локализацию на своем веб-сайте и в кампаниях.

1. Поймите разницу между локализацией и переводом

Если вы хотите реализовать эффективную маркетинговую стратегию локализации, важно понимать разницу между локализацией и переводом:

  • Перевод — перевод содержимого вашего сайта с одного языка на другой без изменения смысла.
  • Локализация — настройка контента (и дизайна) вашего сайта, чтобы он воспринимался как нативный для посетителей, говорящих на разных языках и/или в разных регионах.

Например, предположим, что у вас есть строка текста на версии вашего сайта для США, в которой говорится что-то вроде «На каждом углу есть Starbucks».

В то время как эта строка имеет смысл для кого-то в США (где Starbucks есть повсюду), она не имела бы такого смысла, если бы кто-то просматривал ваш сайт из страны, где Starbucks не имеет большого присутствия.

Чтобы локализовать свой контент, вы не должны просто переводить ссылки на Starbucks на местный язык этого человека. Вместо этого, в дополнение к основному переводу, вы также полностью изменили бы ссылку, чтобы использовать местную сеть кафе, популярную в этой стране.

То же самое верно для форматов даты, валюты, форматирования чисел и так далее.

Без понимания этого ключевого различия вам будет сложно создавать оптимизированные локализованные маркетинговые кампании.

Чтобы узнать больше, вы можете ознакомиться с нашими сообщениями о том, что такое локализация веб-сайта, и о различиях между локализацией и переводом.

2. Проведите исследование рынка для разных регионов

Когда вы запустили свой продукт на своем родном языке/локали, вы, вероятно, провели некоторое исследование рынка, чтобы понять своих клиентов и узнать, как эффективно продавать им.

Если вы хотите эффективно локализовать свои маркетинговые усилия, вам необходимо провести такое же исследование для других регионов, на которые вы хотите ориентироваться.

В дополнение к общему исследованию рынка вам следует обратить особое внимание на любые заметные различия между этим местоположением и вашим исходным рынком:

  • Форматирование, валюты, единицы измерения и т. д. — все мельчайшие детали
  • Демография
  • Культурные ценности
  • Любые уникальные региональные симпатии и антипатии
  • Вещи, которые могут быть оскорбительными в этом регионе
  • И т. д.

В зависимости от того, сколько вы готовы инвестировать, может иметь смысл нанять местного жителя для проведения этого исследования, так как у него будет более глубокое понимание этого места.

3. Настройте ключевой маркетинговый контент и дизайн для каждого языка/региона

После того, как вы выполнили локализованное исследование рынка, следующим шагом будет настройка всего вашего ключевого маркетингового контента для каждой локали.

Хотя вы захотите перевести и локализовать весь контент на своем сайте, ваша локализованная маркетинговая стратегия должна уделять особое внимание следующим элементам:

  • Цены . Не забудьте настроить все цены на своем сайте так, чтобы они отображались в местной валюте посетителя. Если у вас есть цифровой продукт, вы также можете рассмотреть вопрос о внедрении ценового паритета, который фактически корректирует цены вверх или вниз в зависимости от покупательной способности каждого региона. Вы можете реализовать это вручную или с помощью таких инструментов, как ParityDeals.
  • Кнопки с призывом к действию — настраивайте контент с призывом к действию, чтобы стимулировать действия и максимизировать количество конверсий в каждом регионе. Вам также может потребоваться изменить дизайн, так как другой текст CTA может изменить дизайн.
  • Формы — убедитесь, что каждая форма, которую вы используете, локализована для оптимизации конверсий. В некоторых случаях может потребоваться изменить инструкции или использовать разные поля формы в зависимости от языкового стандарта пользователя. Вам также может потребоваться настроить некоторые вещи в соответствии с местными законами, такими как закон Европейского Союза о GDPR, если вы ориентируетесь на аудиторию в стране ЕС.
  • Изображения и другая графика веб-сайта — если вы включаете какой-либо текст или локализованные ссылки в изображения вашего сайта, вам нужно убедиться, что вы локализуете этот контент, загрузив другое изображение в зависимости от языкового стандарта пользователя.
  • Ключевые целевые страницы . Хотя правильно локализовать весь сайт очень важно, особое внимание следует уделить ключевым целевым страницам, а также любым другим страницам, которые играют важную роль в вашей воронке продаж.
  • Форматы чисел, даты, единицы измерения и т. д. — помимо локализации цен также важно убедиться, что вы обращаете внимание на другие важные детали, которые могут нуждаться в локализации, такие как даты, форматы чисел, единицы измерения. , и так далее.

Опять же, это не единственный контент, который вам нужно локализовать — вам нужно правильно локализовать все на вашем сайте. Но с точки зрения локализованного маркетинга важно уделить особое внимание этим ключевым элементам.

В рамках локализации вашего контента вы можете обнаружить, что вам также необходимо обновить / настроить дизайн вашего сайта, чтобы он соответствовал.

Если вы используете WordPress, плагин TranslatePress позволяет вам переводить все эти элементы с помощью визуального интерфейса «укажи и щелкни». Вы также можете увидеть предварительный просмотр своего сайта в реальном времени, чтобы понять, как локализация вашего контента влияет на дизайн вашего сайта.

TranslatePress Многоязычный

Лучший многоязычный плагин WordPress, который поможет вам реализовать маркетинговую стратегию локализации на вашем веб-сайте WordPress.

Получить плагин

Или скачать БЕСПЛАТНУЮ версию

4. Внедрите локализованную SEO-стратегию

Говоря о маркетинговой локализации веб-сайта , разработка сильной стратегии локализованной поисковой оптимизации (SEO) является одной из наиболее важных областей, на которых следует сосредоточиться.

С помощью локализованного SEO вы можете ранжировать свой веб-сайт по запросам, которые пользователи в разных регионах ищут на своих родных языках.

Это поможет вам повысить видимость вашего сайта в поиске и увеличить органический трафик. Используя другие локализованные маркетинговые стратегии из этого списка, вы можете быть уверены, что сможете превратить этих посетителей в клиентов.

Вот несколько советов по реализации стратегии локализованного SEO:

  • Выполните исследование ключевых слов для нескольких языков — вместо того, чтобы просто смотреть на тенденции объема поиска по ключевым словам на исходном языке / языке вашего сайта, изучите запросы для других языков и регионов, чтобы увидеть, есть ли какие-либо различия.
  • Локализуйте свою поисковую оптимизацию на странице — в дополнение к своему контенту убедитесь, что вы переводите и локализуете важные детали SEO, такие как SEO-заголовок, метаописание, URL-слаг и т. д. Если на вашем сайте используется WordPress, плагин TranslatePress позволяет легко локализовать все эти элементы.
  • Учитывайте предпочтения локализованных поисковых систем — хотя Google доминирует на большей части земного шара, есть определенные рынки, где другие поисковые системы имеют значительную (или доминирующую) долю рынка, например, Южная Корея (Naver), Китай (Baidu или Sogou), Чешская Республика ( Сезнам) и так далее.
  • Обязательно включите тег hreflang — тег hreflang помогает Google понять, какую версию вашего сайта обслуживать разные типы посетителей. В WordPress плагин TranslatePress может автоматически добавлять для вас правильные теги hreflang.

Для более глубокого изучения вы можете прочитать наше руководство по международной стратегии SEO, а также наш пост о SEO для нескольких языков и наше окончательное руководство по многоязычному SEO.

5. Оптимизируйте свой маркетинг в социальных сетях для разных регионов

Как и в случае с SEO, вы также захотите локализовать свои маркетинговые стратегии в социальных сетях, чтобы получить максимальную отдачу от своих усилий.

Во-первых, вы, вероятно, захотите создать отдельные профили в социальных сетях для разных регионов, так как сложно смешивать локализованный контент в одной учетной записи.

Например, у Coca-Cola есть отдельные профили в Twitter для Coca-Cola Espana (Испания), Coca-Cola France и так далее.

В некоторых социальных сетях есть инструменты для автоматического перенаправления пользователей на локализованный опыт бренда, на который также стоит обратить внимание.

Помимо создания локализованных профилей, вы также захотите локализовать контент, которым вы делитесь. Например, посмотрите, как учетная запись Coca-Cola France в Твиттере не просто делится переведенными сообщениями, но и делится уникальным контентом для этого региона (например, сообщениями о местных спортивных командах).

Локализованный маркетинг в социальных сетях

В некоторых ситуациях вам также может понадобиться создать учетные записи в новых социальных сетях, популярных в этом регионе.

Например, Zalo — одна из самых популярных социальных сетей во Вьетнаме. Так что, если вы хотите создать локализованную маркетинговую стратегию в социальных сетях для Вьетнама, вы определенно захотите включить Zalo в свои усилия (в дополнение к глобальным платформам, таким как Facebook).

6. Подумайте о партнерстве с местными лидерами мнений

Этот совет может быть не частью всех локализованных маркетинговых стратегий. Но если маркетинг влиятельных лиц является частью вашей существующей стратегии, еще одна замечательная возможность для локализации в маркетинге — партнерство с местными влиятельными лицами.

Это может помочь вам лучше охватить эту местную аудиторию, а также продемонстрировать клиентам, что вы серьезно относитесь к расширению присутствия в этом регионе.

7. Настройте Analytics, чтобы понять ваши усилия по локализации маркетинга

Чтобы понять, насколько эффективны ваши усилия по локализации маркетинга, важно правильно настроить аналитику.

Например, вместо того, чтобы просто отслеживать общее количество конверсий на вашем сайте, вы захотите иметь возможность отслеживать конверсии на основе региональных настроек веб-сайта. Это позволит вам увидеть, являются ли определенные локали менее эффективными (или более эффективными) по сравнению со средним значением.

Большинство инструментов аналитики, таких как Google Analytics, предлагают встроенные функции, помогающие вам сегментировать данные по местоположению пользователя и языковому стандарту.

Убедитесь, что ваша аналитика сегментирована по локали.

Однако, чтобы упростить рабочие процессы, вы можете настроить пользовательские отчеты, чтобы быстро увидеть, как работают разные версии вашего сайта.

Как выполнить маркетинговую локализацию на сайтах WordPress

Хотя знание основных основ и лучших практик маркетинговой локализации важно, вы не сможете оптимизировать свои кампании, если не сможете реализовать эти стратегии на своем веб-сайте.

Если вы создали свой веб-сайт с помощью WordPress, в WordPress отсутствуют какие -либо встроенные функции для создания многоязычного и/или межрегионального сайта с локализованным контентом.

Таким образом, вам будет сложно создавать локализованный контент и реализовывать локализованные маркетинговые стратегии, такие как международное SEO.

Чтобы иметь возможность реализовать локализованную маркетинговую стратегию WordPress, вы можете использовать плагин TranslatePress.

TranslatePress дает вам простой способ без кода локализовать весь ваш сайт WordPress, включая ключевые маркетинговые элементы.

С помощью визуального редактора TranslatePress «укажи и щелкни» вы сможете перевести и локализовать 100% контента вашего сайта, включая следующее:

  • Текстовый контент в любом месте вашего сайта, будь то из редактора WordPress, вашей темы, плагина и т. д.
  • Изображений.
  • Видео.
  • Формы.
  • Кнопки призыва к действию.

Помимо локализации видимого маркетингового контента на вашем сайте, TranslatePress также может помочь вам настроить другие важные элементы вашей локализованной маркетинговой стратегии, включая следующие:

  • SEO-заголовки и мета-описания
  • Графическая информация социальных сетей для управления тем, как выглядит ваш контент, когда им делятся в социальных сетях.
  • URL-слаги

Если вам нужен самый простой способ локализации вашего сайта WordPress и ваших маркетинговых усилий, плагин TranslatePress — отличное место для начала.

TranslatePress Многоязычный

Лучший многоязычный плагин WordPress, который поможет вам реализовать маркетинговую стратегию локализации на вашем веб-сайте WordPress.

Получить плагин

Или скачать БЕСПЛАТНУЮ версию

Создайте свою локализованную маркетинговую стратегию уже сегодня

Если вы хотите развивать свой бизнес и выходить на новые рынки, важно разработать локализованную маркетинговую стратегию.

С советами из этого списка вы можете быть уверены, что оптимизируете свои маркетинговые усилия во всех регионах, на которые ориентируетесь.

Если на вашем веб-сайте используется WordPress, одним из самых простых способов реализации стратегии маркетинговой локализации на вашем веб-сайте является плагин TranslatePress.

TranslatePress предлагает простой способ «укажи и щелкни» для локализации всего контента на вашем сайте, включая важные маркетинговые элементы, такие как кнопки призыва к действию, формы, изображения, SEO-заголовки/описания, графическую информацию в социальных сетях и многое другое.

Для начала установите плагин TranslatePress сегодня.