Переводчик Microsoft против Google Translate

Опубликовано: 2022-04-27

Вероятно, вы только что завершили проект своего веб-сайта и хотите перевести его на несколько языков. Качество вашего многоязычного сайта во многом зависит от выбранной вами услуги переводчика. Если вы выберете автоматический машинный перевод, вы можете узнать, какие у вас есть варианты и как они соотносятся друг с другом. Вот почему в этом посте мы поговорим о Microsoft Translator и Google Translate, двух доступных решениях.

Обе услуги предлагаются крупными брендами, которые занимают значительное место в технологической сфере. Но можно с уверенностью признать, что Google Translate пользуется большим покровительством в нише перевода. Разрыв становится еще более заметным, когда речь идет о переводе веб-сайтов.

Почти 350 000 веб-сайтов предлагают своим посетителям виджет для переключения языков на базе Google Translate. А из 1 миллиона лучших сайтов по всему миру почти 5% используют для перевода технологию Google Translate. Напротив, только 0,02% используют Microsoft Translator.

Но это сравнение Microsoft Translator и Google Translate не является соревнованием в популярности. Чтобы сделать правильный выбор для вашего уникального переводческого проекта, необходимо внимательно рассмотреть множество факторов.

В этой статье мы сравним Google Translator и Microsoft Translator в нескольких ключевых областях, таких как точность, поддерживаемые языки, сторонние интеграции и цены.

Этот подробный анализ будет сосредоточен главным образом на переводе веб-сайтов. Но, в конце концов, у вас будет четкое представление о том, чего ожидать от использования любой службы практически для любого варианта использования.

Прежде чем мы перейдем к этому, давайте немного поговорим о концепции машинного перевода для разработчиков и конечных пользователей.

Машинный перевод для пользователей и разработчиков

В наш век расширяющейся глобализации перевод речи и текста стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Переводческие услуги больше не ограничиваются только многонациональными корпорациями или дипломатическими представительствами.

Все больше потребителей хотят иметь возможность совершать покупки из любой точки мира или получать доступ к информации на любом языке по своему выбору. Малый бизнес, интернет-издания и разработчики программного обеспечения также осознают эту потребность и пытаются приспособиться к ней.

Но пользователи (нетизены), владельцы бизнеса или разработчики продуктов подходят к автоматическому машинному переводу по-разному. Это означает, что потребители и разработчики имеют разные взгляды на сравнение Microsoft Translator и Google Translate.

Например, не разработчику нужно будет взаимодействовать с Microsoft Translator исключительно с помощью мобильного или веб-приложения. Используя любое приложение, они смогут переводить обычный текст, фотографии и даже целые документы в различных форматах.

Переводчик Microsoft против пользовательского интерфейса Google Translate

С Google Translate вы получаете очень похожие варианты. Но на этот раз вы также можете переводить голосовые сообщения, рукописный текст и даже рисунки.

Переводчик Microsoft против пользовательского интерфейса веб-приложения Google Translate

К счастью, Microsoft Translator компенсирует это превосходным чатом для текстовых и голосовых разговоров. Эффективность этой конкретной функции — вот что привлекает к сервису разработчиков в нескольких нишах.

Microsoft Translator против Google Translate для расширенных потребностей в переводе

Как для Microsoft Translator, так и для Google Translate подход к переводу совершенно разный для целей разработки и бизнеса. Это включает в себя перевод веб-сайтов и локализацию электронной коммерции. Для внедрения переводческих решений вам понадобится нечто большее, чем просто веб-приложение или мобильное приложение с простым пользовательским интерфейсом (UI).

Используя Microsoft Translator, простота перевода вашего веб-сайта зависит от используемой вами платформы или фреймворка. Например, вы можете загрузить плагин в WordPress или Shopify или добавить фрагмент кода JavaScript на HTML-страницу. Но важно отметить, что меньшее количество плагинов WordPress поддерживает Microsoft Translator по сравнению с Google Translate.

В противном случае вам, возможно, придется написать код для интеграции Microsoft Translator непосредственно в вашу систему управления контентом (CMS). Вы также можете использовать пользовательский переводчик. Эта версия дает вам широкий контроль над вашим переводом с точки зрения тона, стиля и других важных элементов.

С помощью Google Translate разработчики получают два основных плана интерфейса прикладного протокола (API): базовый и расширенный. Каждый фокусируется на различных факторах с точки зрения функций и ценообразования. Затем вы также получаете AutoML и перевод мультимедиа. Если вы хотите создавать собственные модели перевода, AutoML Translation для вас.

Но поскольку мы сосредоточены на переводе веб-сайтов, давайте сравним Microsoft Translator и Google Translate на основе 5 наиболее важных факторов.

Microsoft Translator и Google Translate (подробное сравнение)

Не уверены, какой сервис переводчика лучше всего подходит для вашего проекта многоязычного веб-сайта? Чтобы помочь вам принять решение, мы предложим Microsoft Translator против Google Translate.

Google Translate хорошо известен как фаворит как для конечных пользователей, так и для разработчиков. Но является ли Microsoft Bing Translator допустимой альтернативой? Мы увидим преимущества и недостатки использования любого сервиса в 5 ключевых областях. Затем мы объявим победителя в каждом отделе.

Скорость и точность перевода

Без сомнения, самым важным фактором, который следует учитывать при выборе услуги перевода, является точность. Вам не нужен переводчик, который постоянно ошибается в переводе или контексте. Этот тип ошибки может полностью свести на нет цель локализации вашего веб-сайта и даже стоить вам клиентов.

По моему опыту, довольно сложно определить, какой сервис предлагает более точные переводы. Результаты теста часто зависят от уникальных языковых пар, используемых для теста. Например, у большинства автоматических переводчиков практически нет проблем с популярными европейскими языковыми парами. Но когда речь идет о менее популярных языках, дело может обстоять иначе.

Я решил перевести пару «бизнес-кейсов» с помощью Microsoft Translator, а не Google Translate. Переводы были с английского на русский (я свободно говорю на обоих языках).

Я обнаружил, что оба сервиса дали довольно одинаковые результаты почти во всех протестированных сценариях. Оба переводчика следовали одной и той же грамматической логике.

Переводчик Microsoft против примера перевода Google Translate

В некоторых случаях, как в этом, переводы даже совпадали дословно.

Переводчик Microsoft против точности перевода Google Translate

Для неевропейских языков, таких как африкаанс, переводы Google Translate были немного точнее и ближе к родной речи. Но разница не была монументальной.

Чтобы лучше понять ситуацию, давайте рассмотрим сторонний тест, проведенный другим конкурентом, DeepL. В сравнении DeepL с 4 ведущими переводческими службами Google Translate получил более высокую оценку, чем Microsoft Translator, с точки зрения точности. Это было одинаковым для всех протестированных языковых пар (английский, немецкий, французский и испанский).

Когда дело дошло до скорости перевода, Microsoft Translator был немного быстрее с более длинными блоками текста. Это становится еще более очевидным при переводе голосовых разговоров. Microsoft, возможно, превосходит всех других конкурентов здесь. Но когда вы переводите свой сайт, эта разница в скорости будет едва заметна.

Вердикт : ничья. Переводчик Google более точен с неевропейскими языками, но переводчик Microsoft работает немного быстрее.

Поддерживаемые языки

Это один из отделов, в котором есть явный победитель в сравнении Microsoft Translator и Google Translate. Из всех инструментов автоматического машинного перевода Google Translate поддерживает наибольшее количество языков. Без сомнения, это один из ключевых факторов ее доминирования на рынке.

На момент написания этого обзора Google Translate предлагает текстовые переводы на 108 языках. Это самое большое разнообразие, которое вы найдете на рынке. Вы можете найти полный список языков, поддерживаемых Google Translate, здесь.

Напротив, Microsoft Translator поддерживает более 70 уникальных языков. Microsoft Translator недавно обновил список поддерживаемых языков. Новый список теперь демонстрирует 109 «языков». Но многие из этих новых дополнений являются лишь языковыми вариациями. Например, китайский язык имеет «литературную», «упрощенную» и «традиционную» вариации. В список также входит «кантонский (традиционный)».

Примеры поддерживаемых языков Microsoft Translator

Google Translate также включает языковые варианты. Но у него значительно больше уникальных языков, чем у Microsoft Translator. Например, Microsoft не поддерживает такие языки, как идиш и коса.

По сути, если вы ищете как можно больше языковых пар, Google Translate — это то, что вам нужно. Но очень интересно посмотреть, насколько Microsoft Translator улучшил свои языковые предложения за последние 2 года.

Важно также отметить, что каждая служба предлагает разные уровни поддержки для разных языков. Не каждая функция перевода работает со всеми доступными языками.

Например, обе службы могут переводить речь и изображения на такие популярные языки, как русский и немецкий. Но вы не можете перевести фотографии на йоруба (Западная Африка) и даже на такой распространенный язык, как арабский.

К счастью, оба сервиса поддерживают перевод текста на все доступные языки. Таким образом, это не должно беспокоить владельцев многоязычных сайтов.

Вердикт : Google Translate выигрывает с небольшим перевесом.

Пользовательский интерфейс

В этом разделе особо нечего сказать. С точки зрения эстетики выбор между Microsoft Translator и Google Translate будет в основном субъективным. Оба сервиса используют веб-приложения с простым минималистичным дизайном. Они оба упрощают добавление исходного текста и выбор языков.

Пользовательский интерфейс Microsoft Translator включает в себя функции преобразования текста в речь и перевода речи. Вы также можете предложить собственное редактирование перевода или просто скопировать перевод.

Переводчик Microsoft против функций пользовательского интерфейса Google Translate

Пользовательский интерфейс Google Translate предлагает те же функции и несколько других, чтобы получить некоторое преимущество. Веб-приложение выходит за рамки простого перевода текста и речи. Он также позволяет переводить целые документы и веб-сайты.

Все, что вам нужно сделать, это переключиться на другую вкладку на той же странице. Чтобы перевести веб-сайты, просто введите URL-адрес веб-сайта, на который вы хотите перейти, на другом языке. Затем Google Translate отобразит переведенную версию веб-сайта в новой вкладке.

пользовательский интерфейс Google Translate перевод веб-сайтов

Это означает, что конечные пользователи теперь могут просматривать практически любой веб-сайт на предпочитаемом ими языке. Конечно, качество перевода сильно зависит от алгоритма Google. В некоторых случаях перевод может упустить контекст или передать неправильные эмоции вашей аудитории.

Это может быть довольно сложно для владельца сайта. Если вы хотите больше контролировать результаты перевода, лучше всего создать многоязычный веб-сайт. В этом случае интерфейс перевода будет зависеть от выбранного вами инструмента.

Владельцам сайтов на WordPress мы настоятельно рекомендуем TranslatePress. Это очень простой в использовании плагин для перевода WordPress с интуитивно понятным интерфейсом WYSIWYG. Используя этот инструмент, вы сможете переводить содержимое своего сайта прямо из внешнего интерфейса.

интерфейс перевода

Он также легко интегрируется с Google Translate API для автоматического машинного перевода. Вы можете узнать больше о том, как использовать TranslatePress и Google Translate для перевода вашего сайта WordPress.

Вердикт : Google Translate побеждает с переводом веб-сайтов в веб-приложении.

TranslatePress Многоязычный

TranslatePress — это самый простой способ перевести ваш сайт WordPress. Это быстро, не замедляет работу вашего сайта, работает с ЛЮБОЙ темой или плагином и оптимизировано для SEO.

Получить плагин

Или скачать БЕСПЛАТНУЮ версию

API и другие функции

Для большинства переводческих услуг владельцы бизнеса и разработчики локализуют свои веб-сайты и продукты с помощью API. Это самая важная интеграция, которая вам понадобится для перевода вашего веб-сайта. И Microsoft Translator, и Google Translate предлагают API в облаке.

Эти соединения API упрощают перевод не только содержимого вашего веб-сайта. Вы также можете использовать их для всех типов программных приложений и инструментов.

Облачный API Microsoft Translator ориентирован в основном на перевод текста, но также предлагает перевод документов. Благодаря этой интеграции вы получите ту же технологию перевода, которая используется в таких инструментах, как Microsoft Office и Bing. API использует технологию нейронного машинного перевода (NMT). Он автоматически определяет язык исходного контента и переводит его на любой из поддерживаемых языков.

Google Cloud Translation API значительно более гибкий. Вы можете выбрать между базовым или расширенным планом.

Базовый план переводит как текст, так и HTML-контент. Если вы хотите переводить больше типов контента, таких как файлы DOCx, XLSx и PPTx, вы можете перейти на план Advanced. Чтобы добавить аудио или преобразование речи в текст в свои приложения, вам понадобится API перевода мультимедиа. Эта конкретная функция все еще находится в бета-режиме.

Что касается перевода веб-сайтов, у Microsoft Translator по сравнению с Google Translate меньше вариантов интеграции. Например, Google Translate интегрируется с другими многоязычными плагинами WordPress. Во многом это связано с его популярностью на рынке.

Вердикт : Google Translate выигрывает благодаря своей гибкой интеграции для перевода веб-сайтов.

Цены

Наконец, давайте поговорим об отделе, в котором Microsoft Translator имеет явное преимущество перед Google Translate.

Для обеих служб вы можете пользоваться бесплатными услугами перевода в определенном масштабе. Самый простой способ сделать это — скопировать и вставить перевод текста из интерфейса веб-приложения. Вы можете использовать этот подход для сайтов с небольшим количеством копий.

Но для сайтов с большим количеством текста вы можете использовать API перевода. Даже если вы выберете API, обе службы предлагают бесплатные уровни для использования API. Но Microsoft Translator по сравнению с Google Translate гораздо более щедр с предложениями бесплатного уровня.

Совершенно бесплатно вы можете перевести:

  • Microsoft Translator API — до 2 000 000 символов в месяц
  • Google Translate API — до 500 000 символов в месяц

Это означает, что Microsoft Translator API позволяет ежемесячно бесплатно переводить в 4 раза больше символов, чем Google Translate API.

Переводчик Microsoft против цен на API Google Translate

Когда вы превысите эти месячные лимиты, Microsoft Translator по-прежнему будет взимать с вас значительно меньшую плату за то же количество символов. Вот чего ожидать:

  • Microsoft Translator API — 10 долларов за миллион символов в месяц
  • Google Translate API — 20 долларов за миллион символов в месяц.

Эта цена распространяется как на базовый, так и на расширенный план Google Translate. Но если вам удастся перевести более 1 миллиарда знаков в месяц, вам необходимо обратиться к торговому представителю. Google Translate также переводит документы PDF, DOCX и PPT по цене 0,08 доллара США за страницу.

Переводчик Microsoft по сравнению с ценами на API перевода Google Translate

Платное или бесплатное использование API перевода, Microsoft Translator предлагает более доступную альтернативу Google Translate.

Вердикт : Microsoft Translator выигрывает благодаря более доступному тарифному плану.

Окончательный вердикт: какой сервис лучше?

Короче говоря, окончательный выбор здесь зависит от ваших предпочтений. Сначала вам нужно решить, какая область вашего проекта является приоритетной.

Во всех 5 рассмотренных нами областях Google Translate уверенно выигрывает 3. Он поддерживает больше уникальных языковых пар, имеет больше возможностей интеграции и предлагает более точные переводы для неевропейских языков.

Основное преимущество использования Microsoft Translate по сравнению с Google Translate заключается в его цене. За полцены вы можете ежемесячно переводить тот же миллион символов. Даже на бесплатном уровне Microsoft Translator ежемесячно предлагает в 4 раза больше символов перевода.

Подводя итог, Google Translate предлагает более надежное решение для перевода. Если у вас есть сайт WordPress, TranslatePress позволяет очень легко интегрировать его в ваш сайт.

TranslatePress Многоязычный

TranslatePress — это самый простой способ перевести ваш сайт WordPress. Это быстро, не замедляет работу вашего сайта, работает с ЛЮБОЙ темой или плагином и оптимизировано для SEO.

Получить плагин

Или скачать БЕСПЛАТНУЮ версию

С другой стороны, за последние несколько лет Microsoft Translator значительно продвинулся вперед. Он также остается идеальным вариантом для владельцев сайтов и разработчиков с ограниченным бюджетом.

Мы надеемся, что эта статья помогла вам сделать правильный выбор между Microsoft Translator и Google Translate. Кроме того, пожалуйста, дайте нам знать, если у вас есть какие-либо вопросы в разделе комментариев ниже.

Если вы нашли этот пост полезным, загляните на наш канал YouTube, где мы постоянно загружаем короткие и простые в использовании видеоуроки. Вы также можете подписаться на нас в Facebook и Twitter, чтобы узнавать первыми о наших публикациях.