Как выполнить профессиональный перевод веб-сайтов с помощью услуг веб-перевода

Опубликовано: 2023-09-07

Хотите, чтобы ваш сайт был профессионально переведен, но не знаете, с чего начать?

Если вы серьезно относитесь к привлечению многоязычной аудитории, профессиональный перевод вашего сайта может стать хорошей инвестицией в создание наилучшего опыта для ваших посетителей и поможет вам достичь ваших бизнес-целей.

Но в то же время профессиональные переводческие проекты могут быть немного более сложными, чем менее серьезные проекты, поэтому вам нужно убедиться, что вы охватываете все свои основы, чтобы получить наилучшие результаты.

В этом посте вы узнаете все, что вам нужно знать о профессиональном переводе вашего веб-сайта, в том числе:

  • Узнайте, как профессиональное программное обеспечение для перевода, инструменты автоматического перевода и услуги профессионального перевода вписываются в ваш проект.
  • Как подготовиться к профессиональному переводческому проекту.
  • Как реализовать свой проект профессионального перевода для сайта WordPress.

Давайте копаться!

Что входит в профессиональный перевод веб-сайтов?

Если вы хотите профессионально перевести свой веб-сайт, вам обычно следует учитывать три элемента:

  • Услуги автоматического машинного перевода . Хотя вы не захотите полагаться исключительно на автоматический перевод, услуги машинного перевода могут сыграть роль в профессиональном проекте, ускорив работу и сократив расходы. Тем не менее, вы все равно захотите, чтобы любые автоматические переводы были проверены профессионалами.
  • Профессиональное программное обеспечение для перевода . Программное обеспечение для перевода веб-сайтов необходимо для того, чтобы помочь вам управлять переводами и поддерживать их, а также обслуживать переводы вашего сайта на основе выбранного пользователем языка. Если вы используете WordPress, вы можете найти профессиональные плагины для перевода WordPress, в то время как другим типам веб-сайтов могут потребоваться инструменты перевода SaaS.
  • Услуги по переводу людей/фрилансеры – чтобы обеспечить высококачественные переводы, вам необходимо привлечь профессионального переводчика-человека, будь то специализированная служба переводов или переводчик-фрилансер. Вы можете поручить профессиональному переводчику создать переводы вашего сайта с нуля или попросить его просмотреть/редактировать машинные переводы.

Как подготовиться к профессиональному переводу вашего сайта

Теперь, когда вы понимаете важные аспекты профессионального перевода веб-сайтов, давайте начнем изучать еще несколько практических советов о том, как профессионально перевести ваш веб-сайт.

Чтобы сделать это как можно более полезным, мы разделим эти советы на два раздела:

  1. Как подготовиться к профессиональному переводу вашего сайта.
  2. Как осуществить профессиональный перевод веб-сайта.

В этом разделе мы сосредоточимся на подготовительных этапах, которые вам необходимо выполнить , прежде чем приступить к переводу любого контента на вашем сайте.

Узнайте, какие языки добавить на ваш сайт

Прежде чем переходить к более сложным шагам, вам сначала нужно выбрать, какие языки вы хотите использовать на своем сайте.

Основываясь на интуиции, вы, вероятно, довольно хорошо представляете, какие языки предлагать. Например, если вы хотите расширить свой бизнес в Испании, вполне очевидно, что вам захочется добавить испаноязычную версию своего сайта.

Однако, если у вашего бизнеса нет определенных географических целей (например, это содержательный веб-сайт или веб-сайт глобальных услуг), может быть немного сложнее выбрать, какие языки предлагать.

В таких ситуациях вам может потребоваться изучить данные, чтобы выбрать лучшие языки для вашего сайта. Например, если вы используете Google Analytics, вы можете просмотреть отчет «Демографические данные» , чтобы узнать, из каких стран просматривают ваши посетители.

Как найти языки для профессионального перевода веб-сайтов

Выберите, использовать или нет автоматический перевод

Как мы упоминали выше, вам не следует полагаться исключительно на услуги автоматического перевода, если вы хотите профессионально перевести свой веб-сайт.

Однако это не означает, что вы не можете использовать автоматический перевод в качестве вспомогательного средства для более эффективной реализации вашего проекта.

Например, вместо того, чтобы нанимать профессиональные услуги по переводу для перевода всего содержимого вашего веб-сайта с нуля, вы можете использовать автоматический сервис для создания базовых переводов вашего сайта, а затем просто поручить эти автоматические переводы профессионально отредактировать и уточнить опытному переводчику.

Использование этого подхода может сэкономить ваше время и ускорить ваш проект.

С другой стороны, если вы хотите обеспечить высочайшее качество и максимально естественное звучание перевода, вы можете доверить перевод всего человеку с нуля. Обратной стороной, конечно, является то, что это будет стоить вам больше денег и, вероятно, займет больше времени.

Найдите подходящие профессиональные услуги перевода

Затем вам нужно будет изучить профессиональные услуги по переводу, чтобы найти тот, который соответствует вашим потребностям.

Если вы используете автоматический перевод, это может быть сервис для просмотра и редактирования ваших переводов. Или, если вы пропускаете автоматический перевод, вам понадобится услуга перевода вашего контента с нуля.

Если вам нужен максимально комфортный опыт и вы готовы за это платить, вы можете воспользоваться услугами по-настоящему профессионального перевода. Обычно это полноценные агентства, в которых есть целые команды. В зависимости от размера вашего проекта вы можете даже нанять специального менеджера по работе с клиентами.

У нас есть статья о лучших переводческих компаниях, которая поможет вам найти хорошие варианты.

Если вы хотите сэкономить, вы можете вместо этого рассмотреть возможность работы с переводчиком-фрилансером. Опытный фрилансер может предложить столь же качественные переводы, хотя вам, вероятно, придется взять на себя больше задач, связанных с управлением проектами. Вам также придется проделать дополнительную работу, чтобы проверить качество выбранного вами фрилансера.

Если вы заинтересованы в использовании переводчика-фрилансера, у нас есть статья с шестью лучшими торговыми площадками для найма переводчиков-фрилансеров.

Выберите профессиональное программное обеспечение для перевода для вашего сайта

Найм профессиональных услуг по переводу может помочь вам перевести ваш контент. Но чтобы на самом деле управлять этими переводами, вам также понадобится профессиональное программное обеспечение для перевода.

Качественное программное обеспечение для перевода обычно предлагает как минимум следующие функции:

  • Интерфейс для управления переводами всего контента вашего сайта.
  • Возможности интеграции служб автоматического перевода, если вы хотите их использовать.
  • Инструменты для управления доступом к переводам вашего сайта, что важно, если вы работаете с сервисами или фрилансерами.

Помимо функций, вам также, очевидно, понадобится программное обеспечение, совместимое с системой управления контентом, которую вы использовали для создания своего веб-сайта.

Если вы использовали популярное программное обеспечение WordPress для создания своего сайта, вы можете использовать плагин перевода WordPress, такой как TranslatePress, чтобы справиться со всем.

TranslatePress предлагает простой способ управления переводами на неограниченное количество языков с помощью визуального редактора типа «укажи и щелкни»:

Редактор визуального перевода TranslatePress

В то же время он также включает в себя функции, которые помогут вам интегрировать службы автоматического перевода и работать с профессиональными службами перевода. Например, вы можете подключиться к Google Translate или DeepL для автоматического перевода и создать специальные учетные записи переводчиков для работы с переводческими компаниями или фрилансерами.

В следующем разделе вы узнаете, как профессионально перевести ваш веб-сайт WordPress с помощью TranslatePress.

Если вы не используете WordPress для своего сайта, возможно, вы захотите ознакомиться с нашей публикацией о лучшем программном обеспечении для управления переводами для сайтов, отличных от WordPress.

Как выполнить профессиональный перевод веб-сайтов

После того, как вы подготовитесь к переводческому проекту, вы можете приступить к фактическому переводу вашего веб-сайта.

В этом руководстве мы будем предполагать только две вещи:

  1. Вы используете чрезвычайно популярное программное обеспечение WordPress для создания своего сайта.
  2. Вы уже добавили все содержимое своего сайта на языке оригинала.

Помимо этих предположений, мы проведем вас через каждый шаг, который вам необходимо предпринять для реализации вашего профессионального проекта по переводу веб-сайтов.

1. Установите плагин TranslatePress на свой сайт.

Для начала вам нужно установить плагин TranslatePress на свой сайт.

Опять же, TranslatePress — это профессиональное программное обеспечение для перевода, которое поможет вам интегрировать услуги человеческого или машинного перевода на ваш веб-сайт, управлять всем переведенным контентом и многое другое.

Хотя существует бесплатная версия TranslatePress, которую вы можете использовать для перевода своего сайта, мы рекомендуем вам приобрести бизнес-лицензию для профессионального проекта. Вот почему:

  1. Вы можете создать специальные учетные записи «Переводчики» , которыми вы сможете поделиться с профессиональными службами перевода. Таким образом, сервисы смогут легко получить доступ к вашему сайту для перевода вашего контента, но не смогут получить доступ к другим частям вашего сайта.
  2. Вы можете перевести свой сайт на неограниченное количество новых языков . В бесплатной версии вы можете добавить на свой сайт только один новый язык, чего может быть недостаточно для профессиональных проектов.
  3. Вы можете использовать Google Translate или DeepL для автоматического перевода . Если вы хотите использовать машинный перевод в своем проекте, DeepL может предложить более точные переводы для определенных языковых пар.
  4. Вы можете внедрить многоязычное SEO , что поможет обеспечить высокий рейтинг вашего переведенного контента в Google.

Вы также можете получить множество других полезных функций, таких как возможность автоматического перенаправления пользователей на предпочитаемые ими языки.

TranslatePress Многоязычный

Лучший плагин перевода WordPress для реализации профессионального перевода веб-сайтов на вашем сайте WordPress.

Получить плагин

Или скачайте БЕСПЛАТНУЮ версию

2. Добавьте языки, которые вы хотите использовать.

После активации плагина TranslatePress вам нужно будет выбрать, какие языки вы хотите добавить на свой сайт:

  1. Откройте панель управления WordPress.
  2. Зайдите в Настройки → TranslatePress .
  3. Используйте параметры, чтобы добавить на свой сайт один или несколько новых языков.
  4. Обязательно сохраните настройки.
Выберите языки для вашего сайта

3. Включите автоматический перевод (необязательно).

Следующий шаг не является обязательным. Но если вы хотите использовать автоматический перевод из Google Translate или DeepL, вам нужно настроить его сейчас.

Вы можете включить автоматический перевод для любого сервиса, перейдя на вкладку «Автоматический перевод» в области настроек TranslatePress.

Воспользуйтесь услугами машинного перевода для профессионального перевода веб-сайтов.

Если вы хотите предложить свой сайт на европейских языках, мы обычно рекомендуем DeepL как отличный вариант, поскольку он обычно предлагает переводы высочайшего качества для этих языков.

Для других языков вы можете рассмотреть возможность использования Google Translate, поскольку Google Translate по-прежнему довольно точен и предлагает гораздо более широкий языковой охват по сравнению с DeepL.

Если вы заинтересованы в настройке автоматического перевода, эти статьи могут помочь:

  • Документация Google Translate
  • Документация DeepL
  • Как автоматически перевести WordPress с помощью Google Translate
  • Как автоматически перевести WordPress с помощью DeepL

4. Настройка учетных записей переводчиков для оказания профессиональных переводческих услуг.

Если вы хотите работать с одной из многих профессиональных переводческих служб или фрилансеров, вам понадобится способ предоставить им доступ к переводам вашего сайта.

С некоторыми профессиональными программами перевода вам придется работать с файлами .po. Вы отправляете файл .po в службу, они возвращают его вам, а затем вы применяете его к своему сайту.

Однако одна из приятных особенностей TranslatePress заключается в том, что вы можете позволить переводчикам работать непосредственно на вашем сайте через тот же визуальный интерфейс, к которому у вас есть доступ.

Вот как это настроить…

Установите надстройку «Учетные записи переводчиков»

Для начала вам нужно установить дополнение TranslatePress Translator Accounts:

  1. Приобретите как минимум лицензию TranslatePress Business, если вы еще этого не сделали.
  2. Перейдите на вкладку «Дополнения» в области настроек TranslatePress ( Настройки → TranslatePress ).
  3. Нажмите «Активировать» рядом с надстройкой «Учетные записи переводчиков ».
Установите дополнение «Учетные записи переводчиков» для работы с профессиональными переводческими службами.

Создайте столько учетных записей переводчиков, сколько необходимо.

После активации дополнения вы сможете создать учетную запись переводчика:

  1. Перейдите в «Пользователи» → «Добавить нового» на панели управления WordPress ( обычный интерфейс управления пользователями WordPress ).
  2. Заполните основные данные профиля — имя пользователя, адрес электронной почты и т. д.
  3. В раскрывающемся списке «Роль» установите значение «Переводчик» .
  4. Нажмите кнопку «Добавить нового пользователя» .
  5. Поделитесь данными учетной записи со своим переводчиком. Они также должны получить электронное письмо, если вы не снимите флажок «Отправить уведомление пользователю» .
Создайте аккаунт для своих переводчиков

В зависимости от ваших предпочтений вы можете создать одну учетную запись для использования службой перевода. Или вы можете создать отдельные учетные записи для каждого отдельного переводчика в команде, что может быть полезно для очень крупных переводческих проектов.

Переводчики могут войти в систему через страницу входа в WordPress.

Как только вы поделитесь данными учетной записи со своими переводчиками, они смогут войти в систему, используя страницу входа в WordPress по умолчанию, то есть yoursite.com/wp-login.php . Если вы создали собственную форму входа, переводчики также могут войти в систему, используя эту страницу.

После входа в систему переводчик может посетить любую страницу вашего сайта и нажать кнопку «Перевести страницу» на панели инструментов, чтобы запустить визуальный редактор перевода для этой страницы.

Как запустить редактор переводов

Не волнуйтесь: переводчики будут иметь доступ только к интерфейсу перевода. Они не смогут получить доступ к каким-либо другим частям вашей панели управления WordPress.

Если вы хотите внести какие-либо собственные изменения в переводы вашего сайта, вы также можете получить доступ к редактору переводов из своей учетной записи WordPress.

5. Подождите, пока служба перевода заработает.

После того, как вы предоставили доступ к учетным записям переводчиков выбранной вами службе переводов или фрилансеру, вам просто нужно расслабиться, пока они выполняют работу по добавлению и/или редактированию переводов вашего сайта.

С TranslatePress они смогут работать непосредственно с вашим сайтом. Это означает, что как только они закончат работу, ваши переводы сразу же появятся в продаже. Вам не нужно загружать какие-либо файлы или выполнять дополнительную работу.

6. Запустите свой профессионально переведенный веб-сайт

Переводы вашего сайта станут доступны, как только служба переводов добавит их через интерфейс.

Пока существует перевод части контента, посетители вашего сайта смогут переключать языки с помощью переключателя языка.

По умолчанию этот переключатель языка отображается в виде плавающей опции в правом нижнем углу. Тем не менее, TranslatePress предоставляет вам множество возможностей для настройки — для получения более подробной информации ознакомьтесь с нашей публикацией о том, как добавить переключатель языка WordPress.

Как ваши посетители могут менять языки

Если вы используете лицензию TranslatePress Business, у вас также есть возможность автоматически перенаправлять пользователей на предпочитаемые ими языки с помощью надстройки «Автоматическое определение языка пользователя».

Начните профессиональный перевод веб-сайтов сегодня

Профессиональный перевод веб-сайтов является ключевым моментом для серьезных веб-сайтов с многоязычной аудиторией.

Хотя профессиональный перевод вашего веб-сайта требует немного больше усилий, чем обычные методы перевода, оно того стоит, чтобы ваши посетители получали оптимальные впечатления независимо от того, на каких языках они просматривают.

Если вы создали свой веб-сайт с помощью WordPress, плагин TranslatePress — отличный вариант для профессионального программного обеспечения для перевода.

С TranslatePress вы можете легко связаться с профессиональными переводческими службами или фрилансерами, создав для них специальные учетные записи переводчиков.

Вы можете заказать услуги веб-переводчика, которые переведут ваш контент с нуля. Или вы также можете создать базовые переводы вашего сайта с помощью Google Translate или DeepL, а сервис отредактирует и доработает эти переводы.

Если вы хотите попробовать, TranslatePress предлагает бесплатную версию на WordPress.org, которую вы можете протестировать.

Однако мы рекомендуем приобрести лицензию TranslatePress Business для профессионального перевода веб-сайтов, поскольку она добавляет несколько ключевых функций, включая следующие:

  • Выделенные учетные записи переводчиков, которыми можно поделиться со службами или фрилансерами.
  • Инструменты для оптимизации переведенного контента для поисковых систем
  • Поддержка неограниченного количества языков
  • Поддержка DeepL для автоматического перевода
  • Возможность автоматического перенаправления посетителей на предпочитаемые ими языки.

Чтобы начать работу, приобретите лицензию TranslatePress Business сегодня.

TranslatePress Многоязычный

Лучший плагин перевода WordPress для реализации профессионального перевода веб-сайтов на вашем сайте WordPress.

Получить плагин

Или скачайте БЕСПЛАТНУЮ версию