Лучшие практики SEO для многоязычных веб-сайтов WordPress

Опубликовано: 2024-11-14
seo-icon-pack_23-2151767899

WordPress отвечает всем требованиям для создания веб-сайтов. По этой причине это популярный выбор для создания сайтов среди многих владельцев бизнеса. Эта платформа предлагает ряд полезных инструментов. Таким образом, вы можете легко настроить любой веб-сайт в соответствии с вашим бизнесом, блогом, портфолио или интернет-магазином.

Конечно, вам нужно подумать о SEO, чтобы его заметили Google и публика. WordPress позволяет легко настроить SEO. Но все становится сложнее, когда вы хотите поговорить с глобальной аудиторией. Что следует учитывать при разработке стратегии повышения видимости в Интернете для страницы WordPress, которая охватывает несколько языков? Давайте выясним это и выберем лучшие практики SEO для международных сайтов!

Отличительные элементы SEO, которые могут стать проблемой для глобальных сайтов

Английский — самый распространенный язык в Интернете, это правда. Но далеко не для всех это родной язык. Учитывая этот факт, предприятия, желающие добиться успеха, должны расширять свою географию. И чтобы подняться в рейтинге по всему миру, они должны знать, как расширить свои усилия по SEO за пределы одного языка.

Многоязычное SEO — это подготовка вашего веб-сайта для пользователей разных языков и для Google. По большей части он использует те же основные принципы, что и одноязычный сайт. Однако это создает некоторые дополнительные проблемы для международных страниц. Эти сложности возрастают по мере добавления новых языков и сайтов.

Вот некоторые конкретные проблемы, связанные с многонациональным таргетингом. Эти проблемы могут помешать оптимизации вашего сайта для разных стран.

Проблемы с повторяющимся контентом

Проблемы с дублированием контента часто встречаются на двуязычных сайтах. Страницы продуктов могут отображаться на нескольких языках, например английском или испанском, с небольшими различиями, такими как цена или размер. Ситуация ухудшается, когда системы CMS автоматически клонируют страницы для разных рынков, даже если продукт там недоступен.

Ключевые слова, специфичные для языка

Найти правильные ключевые слова непросто. То, что работает на английском языке, может не работать на испанском. Местный сленг тоже постоянно меняется. Если бренды не скорректируют свои стратегии, они могут упустить возможность связаться с более широкой аудиторией.

Структура URL-адреса

Выбрать правильную структуру URL-адреса сложно. Вы используете поддомены или подкаталоги? Это не простой выбор. Каждый вариант влияет на вашу видимость и на то, как люди находят ваш сайт. Если вы сделаете неправильный вызов, это может испортить пользователям навигацию и привести к падению трафика. Разочарование нарастает, когда пользователи не могут плавно перемещаться.

Hreflang-теги

Теги Hreflang могут стать головной болью. Если они настроены неправильно, поисковые системы могут запутаться. Это может привести к отображению пользователям не той версии. Поддерживать точность этих тегов может быть непросто, особенно на крупных сайтах.

Качество перевода

Путают переводы, и пользователи запутываются. Они могут даже неправильно понять, что означает ваш бренд. Если ваши переводы не соответствуют культурным стандартам, вы рискуете оттолкнуть людей.

Скорость и производительность сайта

Если вы добавите больше языков, скорость сайта может пострадать. Больше страниц означает более длительное время загрузки. Если сайт не оптимизирован, пользователи могут разочароваться и уйти. Технические сбои также могут замедлять работу, влияя на взаимодействие с пользователем.

Управление конфиденциальной информацией на многоязычных веб-сайтах имеет решающее значение. Использование менеджера паролей обеспечивает безопасное хранение и эффективную обработку учетных данных для входа, обеспечивая дополнительный уровень защиты и обеспечивая безопасность работы пользователей на разных языках.

Локальная SEO-оптимизация

Местная реклама – это совсем другая игра для международных сайтов. Каждому рынку нужен свой собственный план. То, что дает результаты в одном регионе, может полностью потерпеть неудачу в другом. Это не универсальный подход.

Создание местных обратных ссылок? Это требует серьезного времени и усилий. Это не то, что можно торопить. Сделать это правильно — значит поработать над каждой локацией, что может оказаться хлопотным. Но без такого внимания ваш сайт может не выделиться там, где это важнее всего.

Лучшие практики SEO для многоязычных веб-сайтов WordPress

search engine optimization SEO

Когда вы создаете веб-сайт на нескольких языках, вы привлекаете новую аудиторию. Это означает, что пользователи, говорящие на разных языках, смогут понять ваш контент. Результатом является увеличение числа посетителей, взаимодействий и глобальной видимости в Интернете. Но очень важно правильно провести веб-оптимизацию.

Начните с анализа ключевых слов

Ключевые слова жизненно важны для международной известности. Поиск лучших условий для каждого языка и рынка — ваш первый шаг. Вы не просто переводите слова с одного языка на другой. Вам нужны правильные ключевые слова, которые естественны для языка конкретной страны.

Изучите местные тенденции и культурные нюансы, чтобы найти фразы, которые люди действительно используют. Полезными инструментами для этой задачи являются Планировщик ключевых слов Google, Ahrefs и многие другие.

Не забывайте также анализировать конкурентов. Посмотрите, какие термины они включают в каждый язык, и определите пробелы, которыми вы можете воспользоваться. Рассмотрите также ключевые слова с длинным хвостом. У них часто более низкая конкуренция. Таким образом, они могут привести к более высоким показателям конверсии, поскольку ориентированы на более конкретные запросы.

Убедитесь, что Google имеет доступ ко всем языковым версиям

Чтобы повысить видимость онлайн-версии языкового разнообразия, Google должен иметь возможность сканировать вашу страницу. Если он не может проиндексировать ваш контент, у вас проблемы. Это правда, что услуги перевода в режиме реального времени позволяют осуществлять быстрый устный перевод. Но вы не получите от этого многого за свою видимость в Интернете.

Google предупреждает, что если вы полагаетесь исключительно на такие сервисы, как Google Translate, он может не найти все варианты вашего сайта. Вам нужен эффективный SEO. Итак, статические версии вашего контента — это то, что вам нужно. Каждый из них должен иметь свой собственный URL-адрес. Таким образом, Google сможет узнать об этом, эффективно проиндексировать и ранжировать ваш сайт.

Выберите правильную структуру URL-адресов для разных языков

Продолжая предыдущую рекомендацию, вам необходимо подумать о структуре URL. Поисковые системы предлагают ряд вариантов URL-адресов международных сайтов. Но у Google есть несколько советов. Вы можете выбрать одну из этих структур:

  • Подкаталоги, такие как example.com/de/.
  • Поддомены типа de.example.com.
  • Доменные имена для конкретной страны, например example.de или example.com.

Вам следует избегать неоднозначных параметров, таких как example.com?lang=de. Этот метод может сбить пользователей с толку относительно геотаргетинга и ограничить функции геотаргетинга в консоли поиска Google.

Используйте теги Hreflang для языкового таргетинга

Теги Hreflang необходимы поисковым системам. Они указывают, какой язык и региональная версия веб-страницы должны отображаться пользователям. Это особенно важно для мультирегиональных сайтов. Без этих тегов вы рискуете столкнуться с проблемами дублирования контента. Правильная реализация hreflang помогает гарантировать, что пользователи увидят материал, соответствующий их языку и местоположению.

Например, если у вас есть сайт на французском языке с английской версией для австралийских пользователей, вы хотите, чтобы англоговорящие в Австралии в первую очередь видели английскую версию. Между тем, франкоязычным пользователям во Франции следует просмотреть французскую версию. Вот что делает добавление соответствующих тегов hreflang — направляет пользователям правильную языковую версию в зависимости от их местоположения и настроек браузера.

Рассмотрите слаги WordPress для эффективного многоязычного SEO

Каждому сообщению или странице нужен хороший URL-адрес. Некоторые плагины перевода не позволяют переводить эти фрагменты, что может привести к созданию неудобных URL-адресов.

Например, у вас могут быть example.com/hello-world и example.com/de/hello-world. Вместо этого это должен быть example.com/hello-world example.com/de/hallo-welt.

Почему это важно? SEO — это не только видимый контент. Он также включает в себя закулисный текст. Удобный для пользователя ярлык улучшает SEO. Вдобавок ко всему, включение основных ключевых слов в слаги повысит ваш SEO. Если вы не умеете переводить короткие слова, вы упускаете это преимущество.

Переведите и другие «скрытые» разделы вашего сайта. К ним относятся описания метаданных, заголовки метатегов, альтернативный текст для изображений, страницы оформления заказа, страницы контактов, формы подписки на рассылку новостей и сообщения об ошибках.

Актуальность контента для глобального признания

Контент управляет вашим SEO. Без него вы не будете появляться в Google. При выходе на новые регионы перевода недостаточно. Вам придется либо изменить существующий контент, либо создать что-то новое.

Всегда сосредотачивайтесь на локализации вашего контента. Вам необходимо привести свои сообщения в соответствие с культурными особенностями различных аудиторий. Стремитесь адаптироваться к местным обычаям и сленгу. Это поможет связаться с пользователями и повысить вовлеченность. Кроме того, это повышает ваш SEO, предоставляя релевантный и ценный контент на разных языках.

Не полагайтесь исключительно на автоматический перевод для SEO

Использование автоматического перевода не всегда плохая идея, но это рискованно для вашего SEO. Если вы пойдете по этому пути, используйте файл robots.txt. Заблокируйте поисковым системам доступ к этим автоматически переведенным страницам.

Фактически, Google предупреждает, что автоматические переводы могут сбивать с толку и выглядеть как спам. Это может повредить вашей позиции в рейтингах. Итак, найдите время, чтобы просмотреть и уточнить любые автоматические переводы. Это того стоит, если вы хотите, чтобы ваш контент хорошо отображался в результатах поиска.

Подумайте о вариантах локального хостинга для более быстрой загрузки

Размещая свой сайт на серверах рядом с вашей аудиторией, вы получаете ряд серьезных преимуществ. Во-первых, это ускоряет загрузку. Более быстрые веб-сайты создают лучший опыт для пользователей и не позволяют им уходить.

Во-вторых, он сообщает поисковым системам, что ваш сайт имеет отношение к этой области. Это может помочь повысить ваш рейтинг в локальном поиске. Кроме того, локальный хостинг помогает уменьшить проблемы с задержкой, что приводит к повышению производительности веб-сайта.

Создайте локализованную карту сайта XML для лучшей видимости

Поскольку двуязычные страницы могут иметь множество вариантов, карта сайта помогает уточнить эту структуру для поисковых систем. Карта сайта XML показывает Google, где найти весь ваш контент. Большинство SEO-плагинов создают одноязычный сайт автоматически.

При обсуждении международных сайтов необходимо указывать все языковые версии. Таким образом, поисковые системы будут правильно их индексировать. Вы можете использовать плагины, такие как Rank Math или Yoast SEO, чтобы легко управлять картами сайта.

Заключение

Чтобы ваш сайт имел хороший рейтинг, Google должен понять ваш контент. Это особенно актуально для многоязычных веб-сайтов. Чтобы ваш международный контент был ориентирован на целевую глобальную аудиторию, вам необходимо настроить SEO с учетом языковой специфики каждой страны. Следуя этим лучшим практикам SEO, вы повысите видимость своего сайта WordPress и улучшите связь со своей глобальной аудиторией.