Как создать многоязычный магазин WooCommerce (2022)

Опубликовано: 2022-04-15

В наши дни сделать ваш интернет-магазин WooCommerce многоязычным важнее, чем когда-либо. 75% онлайн-пользователей не говорят по-английски, и многие люди не будут взаимодействовать с веб-сайтом, если он не на их языке. Это огромный кусок ваших посетителей отвернулся.

Благодаря огромному прогрессу в онлайн-переводчиках, сделать ваш магазин функционально многоязычным — это не более чем установка плагина. И если вы готовы инвестировать время и деньги в профессиональный перевод, тем лучше.

Если вы сделаете свой магазин многоязычным, вы сможете охватить огромную аудиторию, не говорящую по-английски. Или, если ваш сайт в настоящее время на другом языке, значительное большинство из них говорит в основном на английском языке.

Готовы привлечь больше клиентов со всего мира? Вот как сделать ваш магазин WooCommerce многоязычным.

Зачем делать свой магазин многоязычным?

Как уже упоминалось, 75% людей в Интернете не говорят бегло по-английски. Так что предлагать свой контент на разных языках — довольно хорошая идея.

В то же время англоязычные пользователи составляют большую часть пользователей — почти 26%. Так что с какой бы стороны забора вы ни находились, вы должны предлагать свой контент на нескольких языках. По крайней мере, тройка лидеров: английский, китайский и испанский.

самые распространенные языки в онлайн-статистике

Но что особенного в переводе? Что ж, 40% людей не сделают покупку, если магазин будет на другом языке. 65% предпочитают его на своем родном языке, даже если перевод плохой. Кроме того, целых 60% людей либо никогда, либо редко совершают покупки на англоязычных сайтах.

Это означает, что три четверти пользователей Интернета, скорее всего, немедленно покинут ваш непереведенный сайт или вообще никогда не войдут на него. Но если ваш сайт правильно переведен и имеет рейтинг SEO на целевом языке (языках), все сразу изменится.

Люди просто не хотят покупать в магазине, если они не могут понять, как перемещаться по вашему сайту, как работает доставка или даже что вы продаете вообще. Они с большей вероятностью будут доверять вам как бизнесу, если смогут вас понять.

Хотя некоторые браузеры автоматически переводят веб-сайты на ваш язык, на это нельзя полагаться. Если вы хотите убедиться, что ваш сайт переводится, вам нужно взять его в свои руки.

Если ваш магазин WooCommerce поставляется по всему миру, и особенно если вы пытаетесь создать рынок в определенных странах, вам следует сделать свой магазин многоязычным.

Ручной и машинный перевод

Как насчет выбора между ручным и машинным переводом? Есть ли смысл тратить время на работу или деньги на найм переводчиков, если вы можете легко перевести свой сайт с помощью машин?

Во-первых, для ясности: ручной перевод, сделанный носителями языка, всегда будет лучше по качеству. Какими бы изощренными ни были API-интерфейсы перевода, они никогда не смогут полностью уловить тонкие значения слов или лежащие в их основе значения, которые сильно влияют на то, как говорят люди из разных регионов.

ошибка машинного перевода пример звездные войны

Но проблема в том, что это дорого и долго. Цены могут варьироваться от 10 до 40 центов за слово, что будет быстро расти. И перевод требует времени даже при такой цене. Кроме того, для некоторых языков могут возникнуть трудности с поиском носителей языка.

И даже если вы делаете перевод самостоятельно, вам потребуются часы или дни дополнительной работы.

С другой стороны, автоматический перевод выполняется мгновенно и обычно выполняет свою работу достаточно хорошо. Тем не менее, вы не можете гарантировать, что он действительно говорит. Ошибки или пробелы в контексте могут привести к странному тексту и запутанным и неудовлетворенным клиентам.

Машинный перевод, безусловно, лучше, чем ничего, если вы не можете позволить себе высокую плату за перевод. Так что не отказывайтесь от него, если у вас нет других вариантов. Плохой перевод лучше, чем никакого перевода вообще.

Однако, если вы собираетесь переводить сообщения в блогах, электронные книги или что-либо литературное, вам следует подумать о ручном переводе. Автоматический перевод определенно не передаст задуманный вами смысл и не доставляет удовольствия при чтении.

Как настроить многоязычный магазин

Готовы настроить свой магазин и подготовить его к переводу? Вот краткий обзор того, что делать с самого начала. Если вы уже настроили WooCommerce (включая глобальную доставку и несколько валют) и выбрали тему, вы можете перейти прямо в раздел плагинов и выбрать тот, который вам подходит.

1. Настройте WooCommerce

вам нужен плагин woocommerce для создания многоязычного магазина

Подробные инструкции по настройке WooCommerce лучше найти в другом месте. Тем не менее, вот краткий обзор того, как его запустить, а также как подготовить ваш магазин WooCommerce к работе с несколькими валютами и доставке в другие страны.

  1. Установите WooCommerce.
  2. Запустите мастер настройки. Вы можете найти его, щелкнув раскрывающееся меню « Справка » и выбрав « Мастер настройки» , если он не запускается автоматически. Заполните информацию о вашем бизнесе и о том, как вы хотите продавать.
  3. Продолжайте следовать контрольному списку настроек в WooCommerce > Home . Это позволит вам добавлять товары в свой магазин, а также настраивать доставку и оплату.

Это суть вещей, но для международных магазинов необходимо сделать несколько дополнительных шагов.

Чтобы принимать несколько валют, вам необходимо включить плагин WooCommerce Payments.

Затем вы найдете новую вкладку « Мультивалютность » в разделе « Платежи» > «Настройки» . Нажмите «Добавить валюты » и выберите, какие из них вы хотите принимать. Вы можете изменить эти валюты, если хотите, установив свой обменный курс или включив округление цен.

Если вы хотите добавить виджет переключения валюты в свою тему, вы можете сделать это. Поместите его куда-нибудь, например, в заголовок или на боковую панель, выбрав « Внешний вид» > «Виджеты» и найдя виджет « Переключатель валют» .

добавить виджет переключения валют woocommerce

Что с международной доставкой? Вам нужно будет настроить зоны доставки для желаемых мест. Перейдите в WooCommerce > Настройки > Доставка и нажмите Добавить зону доставки, чтобы изменить способ доставки в определенных регионах. Например, если вы предлагаете местный самовывоз или приоритетную доставку в некоторых странах.

создать зоны доставки в woocommerce

Если вы можете предложить глобальную доставку, вы можете заполнить раздел « Местоположения, не охватываемые другими вашими зонами », а не переходить по странам. Это повлияет на всех, кто выходит за пределы установленных вами зон.

2. Выберите тему электронной коммерции

Ваша тема — один из самых важных выборов, которые вы сделаете, поскольку это лицо вашего магазина. К счастью, WooCommerce — очень популярный плагин, и найти темы, совместимые с WooCommerce, несложно.

готовые к переводу темы электронной коммерции из каталога wordpress позволяют создать многоязычный магазин

Проверьте тег электронной коммерции в бесплатном репозитории тем WordPress, несколько тем, размещенных на WooCommerce, или премиальные темы WooCommerce на ThemeForest.

Для обеспечения максимальной совместимости тема Storefront по умолчанию, поставляемая с WooCommerce (или одна из ее дочерних тем), является справедливым выбором. Но его используют тысячи людей, поэтому он может сделать вашу витрину несколько банальной.

Вот важный совет для многоязычного магазина: следите за темами, «готовыми к переводу», или темами, совместимыми с многоязычными плагинами, такими как WPML. Скорее всего, они будут работать с любым плагином для перевода.

Перевод темы, не готовой к переводу, может оказаться сложным, особенно если вы делаете это вручную.

Как выбрать многоязычный плагин для вашего магазина WooCommerce

Хотя можно создать многоязычный сайт без плагинов, используя поддомены для каждого отдельного языка, это не совсем оптимально.

Плагин для перевода — это самый быстрый и эффективный способ предложить свой контент на другом языке. Кроме того, многие из них поставляются с полезными инструментами, чтобы сделать ручной перевод безболезненным или вообще возможным автоматический перевод.

WPML

Плагин для перевода wordpress wpml

WPML — платный плагин и один из самых популярных плагинов для перевода. Разработчики позаботились о том, чтобы вы могли перевести любую строку. Он также будет работать с самыми популярными темами и плагинами.

Кроме того, это один из лучших инструментов для SEO, поскольку он дает вам полный контроль над метаданными и URL-адресами. Плагин также обеспечивает правильную работу файлов Sitemap.

Если вы используете WPML, вам нужно будет выбрать многоязычный плагин WooCommerce для своего магазина. Он создан разработчиками WPML и позволяет вам управлять переводами и ценами для продуктов, отображаемых на других языках.

Настройка WPML немного сложнее, чем другие плагины. Вы захотите проверить минимальные требования, так как они не будут работать на хостах с более строгими ограничениями. Кроме того, убедитесь, что вы загрузили все три компонента после покупки: WPML Multilingual CMS, String Translation и Media Translation.

Если вы приобрели учетную запись блога , вам нужно установить только базовый плагин WPML.

Оказавшись на своем сайте, следуйте указаниям мастера установки, чтобы завершить установку. WPML поддерживает как автоматический перевод (который вы можете дополнительно нанять для проверки), так и ручной перевод. Если вы хотите, чтобы это было сделано автоматически, выберите параметр « Перевести все ». Если вы хотите сделать это вручную или выбрать, что переводить, выберите «Перевести некоторые ».

Просто помните, что автоматический перевод работает на кредитной системе, а также недоступен на самом дешевом тарифном плане.

ПеревестиПресс

Плагин translatepress — это один из вариантов настройки многоязычного магазина WooCommerce.

Этот плагин для перевода поддерживает как автоматический, так и ручной перевод. Он также полностью автономен, поэтому вы владеете своими переводами и контролируете их. Если вы удалите TranslatePress, переводы останутся.

Плагин поддерживает Google Translate, а платные версии также поддерживают DeepL. Бесплатная версия плагина поддерживает только два языка, а профессиональная версия допускает неограниченное количество переводов. Он также включает в себя роль переводчика и функции SEO.

Настройка TranslatePress довольно проста и позволит вам быстро создать многоязычный магазин WooCommerce. Независимо от того, используете ли вы бесплатную или профессиональную версию, вам необходимо установить бесплатный плагин TranslatePress из репозитория.

Вы увидите новую опцию TranslatePress в меню настроек вашей серверной части. На вкладке « Общие » вы можете увидеть свой список языков и добавить новые.

основные настройки translatepress

Для ручного перевода посетите любую страницу и нажмите кнопку « Перевести страницу » на верхней панели. Чтобы включить автоматический перевод, вернитесь к настройкам TranslatePress и включите его на вкладке « Автоматический перевод ». Для получения более подробных инструкций ознакомьтесь с нашим руководством.

Если вы приобретете TranslatePress Pro, вам будет предоставлен доступ к нескольким файлам дополнений, которые вы можете загрузить на страницу « Плагины» > «Добавить новый », как обычно.

Гугл-переводчик

плагин переводчика языка гугл

Хотите автоматически переводить свой сайт с помощью Google Translate? Этот плагин делает именно это, предоставляя вам доступ ко всем языкам и неограниченному количеству слов и страниц. Он также размещает на вашем сайте виджет переключения языков.

В бесплатной версии есть несколько предостережений: доступен только один дополнительный язык, вы не можете редактировать переводы впоследствии, и переводы не сохраняются в вашей базе данных, поэтому они не влияют на SEO. Однако вам не нужно платить за ключ API Google Translate, как обычно. Платные версии также предлагают высококачественные нейронные переводы и SEO-индексацию.

Вы можете выбрать нужные языки в меню « Настройки» > «Google Language Translator » и вставить переключатель языка с помощью виджета или шорткода.

Полиланг

PolyLang — это плагин для ручного перевода, хотя он также поддерживает автоматические или профессиональные платные услуги перевода. Для этого он интегрируется с плагином Lingotek. С Polylang нет языковых ограничений, и у вас есть доступ практически к любой строке.

Существует также несколько вариантов обработки ваших переводов через субдомены, языковой URL-код или контент. Также включен виджет переключения языков.

Недостатки: бесплатная поддержка через форумы WordPress минимальна, а WooCommerce не поддерживается без надстройки премиум-класса.

PolyLang и PolyLang Pro — это отдельные плагины (вам не нужна бесплатная версия, если у вас есть платная версия), но если вы переключитесь на более раннюю версию, миграция пройдет без проблем. В любом случае обязательно запустите мастер установки, чтобы добавить нужные языки и настроить параметры. Вы можете получить доступ к переводам через новую вкладку « Языки » в вашем бэкэнде.

Локо Транслейт

Плагин loco translate позволяет создать многоязычный магазин woocommerce.

Хотя Loco Translate в основном ориентирован на предоставление высококачественного интерфейса для ручного перевода, он также поддерживает автоматический перевод. Он делает это с помощью своего дополнительного плагина, который предоставляет Яндекс бесплатно без необходимости использования ключа API. Google Translate и DeepL доступны в платной версии, но также не требуют ключа API.

С помощью мощного внутреннего редактора Loco Translate вы можете переводить из интерфейса администратора, в файлах тем и плагинов и даже извлекать строки из исходного кода.

Это очень технический плагин, требующий знания тем и шаблонов. Руководство для начинающих может помочь вам начать работу, и вы можете попробовать руководство пользователя, если ваша тема кажется несовместимой. Тем больше причин получить тему, готовую к переводу, чтобы вам не пришлось сталкиваться с хлопотами.

Привлеките глобальную аудиторию с помощью многоязычного магазина WooCommerce

Не позволяйте языку служить барьером для вашего интернет-магазина. Многоязычный плагин позволяет вам общаться с более широким кругом людей и привлекать клиентов со всего мира.

Существует множество плагинов, которые помогут вам перевести ваш сайт, а не только эти пять. Тем не менее, это хорошее место для начала поиска подходящего плагина для перевода. Обязательно изучите вопрос, прежде чем сделать выбор, потому что перенос переводов часто может быть проблематичным.

Кроме того, ваш самый большой выбор будет заключаться в том, чтобы инвестировать в ручной перевод или использовать автоматический сервис. Хотя ручной перевод более качественный, он также требует больших затрат времени и средств. Автоматический перевод не будет очень приятным для чтения, но он мгновенно сделает ваш сайт более доступным, поэтому он хорош для людей с низким бюджетом.

Как вы планируете сделать свой магазин WooCommerce многоязычным? Расскажите нам в комментариях, какой плагин вы рекомендуете, даже если его нет в этом списке.