Как легко создать многоязычный сайт WordPress
Опубликовано: 2022-05-02Хотите охватить аудиторию, говорящую на другом языке? Вы ищете способы создать многоязычный веб-сайт WordPress? Тогда вы в правильном месте!
WordPress упрощает создание многоязычных веб-сайтов.
С таким количеством доступных плагинов WordPress создание многоязычных веб-сайтов так же просто, как установка плагина и его настройка для перевода вашего веб-сайта вручную или на автопилоте.
В этой статье мы будем использовать TranslatePress, плагин, который поможет вам легко создать многоязычный веб-сайт всего за несколько кликов.
Что такое многоязычный веб-сайт?
Прежде всего, что такое многоязычный веб-сайт?
Самые популярные сайты на английском языке. Поскольку этот язык широко используется, английский стал стандартом для Интернета.
Но это не значит, что все это понимают. По-прежнему существует огромное количество людей, которые понимают только свой местный язык.
Согласно этому источнику, около 1,3 миллиарда человек из 7,3 миллиарда населения планеты говорят по-английски.
В то время как многие люди говорят на английском как на втором языке, любой веб-сайт только на английском языке оставляет неиспользованным огромный потенциальный рынок.
Если вы хотите обеспечить более широкий охват, чем просто англоговорящее население, предложение нескольких языков на вашем веб-сайте имеет первостепенное значение.
Вот что означает локализация:
- Перевод всех страниц вашего сайта на другой язык
- Продажа товаров, соответствующих местному рынку
- Поддержка клиентов на других языках
- Обеспечение доступности контактных данных на английском и других языках
Когда вы переводите свой веб-сайт более чем на один язык, он становится многоязычным.
Затем вы можете предложить пользователям возможность переключать язык по желанию. Вы также можете автоматически отправлять пользователей на страницы с их местным языком, определяя их страну по их IP-адресу.
Давайте пока отвлечемся от технических деталей и сразу перейдем к пониманию того, как многоязычный веб-сайт полезен для вашего бизнеса.
Почему вы должны перевести свой сайт?
Источник
Перевод помогает сделать ваш сайт более доступным для глобальной аудитории, но также может улучшить ваш рейтинг в поисковых системах.
Переведя свой веб-сайт на другие языки, вы сможете охватить новую аудиторию и увеличить трафик на свой сайт.
Вот 5 причин, по которым вам стоит задуматься о переводе вашего веб-сайта:
1. Охват глобальной аудитории
Если у вас есть веб-сайт на английском языке, но вы хотите охватить глобальную аудиторию, то перевод его на другие языки — отличный способ сделать это.
Вы сможете общаться с большим количеством людей со всего мира, которые в противном случае не смогли бы понять ваш веб-сайт.
2. Улучшите SEO
Еще одна причина для перевода вашего веб-сайта — улучшить SEO. Если у вас есть веб-сайт на нескольких языках, он будет отображаться в результатах поиска для каждого из этих языков.
Это может помочь вам охватить еще больше людей, которые могут быть заинтересованы в том, что вы предлагаете.
3. Увеличение продаж
В некоторых случаях перевод вашего веб-сайта действительно может помочь увеличить продажи. Это связано с тем, что потенциальные клиенты смогут найти информацию о вашей компании и ее продуктах или услугах на своем родном языке.
Это облегчит им принятие решения о покупке.
4. Лучшее обслуживание клиентов
Перевод вашего веб-сайта может помочь улучшить качество обслуживания клиентов. Потенциальные клиенты смогут найти информацию о вашей компании и ее продуктах или услугах на своем родном языке.
Локализованное обслуживание клиентов имеет очевидные преимущества для принятия решений о покупке и укрепления доверия к вашему бизнесу.
5. Обеспечьте лучший пользовательский опыт
Перевод вашего веб-сайта может обеспечить лучший пользовательский опыт для тех, кто его посещает. Пользователи смогут найти информацию о вашей компании и ее продуктах или услугах на своем родном языке.
Посетителям не нужно будет так много работать, чтобы понять, что вы предлагаете, или потенциально пропустить их из-за неполного словарного запаса или уровня английского языка.
Перевод вашего веб-сайта дает много преимуществ, и TranslatePress позволяет легко начать работу.
Что нужно учитывать перед переводом вашего веб-сайта
Давайте рассмотрим некоторые из наиболее важных вещей, которые вам понадобятся, прежде чем вы приступите к переводу своего веб-сайта.
1. Определите, какие языки вы хотите перевести
Если вы хотите перевести свой веб-сайт WordPress более чем на один язык, первым шагом будет определение языков, на которые вы хотите ориентироваться.
Вы можете сделать это двумя разными способами:
- Найдите нишу на целевых рынках, которые вы хотите или можете обслуживать
- Узнайте, откуда поступает большая часть вашего трафика, с помощью Google Analytics
Оба эти метода могут помочь вам решить, на какие языки следует переводить.
Если вы обслуживаете такую разнообразную страну, как Индия, где говорят на сотнях языков, вы можете выбрать несколько основных языков для перевода вашего веб-сайта.
Вы можете выбрать любое количество языков, но имейте в виду, что перевод вашего веб-сайта на большее количество языков увеличит время и усилия, необходимые для его обслуживания.
2. Определите свой бюджет на перевод
Затем определите свой бюджет на перевод. Сколько вы готовы потратить на переводы?
Это поможет вам определить тип перевода, который вам нужен, и количество языков, на которые вы можете перевести свой веб-сайт.
Существует два способа перевода веб-сайта:
- Машинный перевод — самый дешевый и доступный вариант, но он часто приводит к неточным и трудным для понимания переводам.
- Человеческий перевод является самым дорогим, но переводы гораздо более точны.
После того, как вы определили тип перевода, который вам нужен, определите, на сколько языков вы хотите перевести свой веб-сайт.
Имейте в виду, что перевод некоторых языков обходится дороже, чем перевод других.
Например, стоимость перевода веб-сайта на такой язык, как норвежский, финский или корейский, с использованием человеческого перевода может быть заоблачной из-за стоимости жизни в этих странах.
С другой стороны, вы можете перевести веб-сайт на английский язык с большинства других основных языков по очень низкой цене, потому что большая часть населения мира говорит на английском как на втором языке.
После того, как вы определили свой бюджет перевода и количество языков, на которые вы хотите перевести свой веб-сайт, вы готовы приступить к переводу!
В следующем разделе мы познакомим вас с этапами перевода вашего веб-сайта с помощью TranslatePress.
3. Выберите плагин перевода
Для WordPress существует несколько плагинов для перевода, но самым популярным и всеобъемлющим плагином является TranslatePress.
Он позволяет вам с легкостью создать многоязычный веб-сайт и охватывает все основы — от перевода ваших меню и сообщений до создания переводов для ваших страниц и виджетов.
Что нужно для создания многоязычного веб-сайта в WordPress?
Есть всего 3 вещи, которые вам нужны для перевода вашего сайта.
С помощью этой настройки вы можете получить полностью переведенный веб-сайт, готовый к работе:
1. Многоязычный плагин
Вы можете вручную создать несколько версий своего веб-сайта, каждая для разных языков, а затем поддерживать их — или вы можете использовать TranslatePress, который позаботится обо всем этом за вас.
TranslatePress — один из немногих плагинов, которые мы рекомендуем из-за простоты установки.
Вскоре вы узнаете, как легко использовать этот плагин.
2. Переведенный контент
Вам нужно воссоздать свой контент на всех языках, которые вы хотите предоставить.
Вы можете сделать это несколькими способами:
- Вручную переписывайте страницы и посты на разных языках
- Переведите свой контент с помощью службы перевода
- Автоматический перевод с помощью Google Translate или DeepL
3. Совместимая тема WordPress
Вам нужна тема WordPress, которая отлично работает с переведенным контентом, поддерживает шрифты Unicode и не вызывает ошибок при переходе между языками.
В этом уроке мы используем Astra, которая является не только многоцелевой темой, но и отличной темой для многоязычных веб-сайтов.
5 лучших многоязычных плагинов для WordPress
TranslatePress — один из самых популярных многоязычных плагинов для WordPress. Его легко настроить и использовать, и он предлагает множество функций.
Но есть и другие замечательные многоязычные плагины.
Вот 5 лучших:
1. ПеревестиПресс
TranslatePress — это плагин WordPress, который позволяет легко переводить ваш сайт на несколько языков.
Он включает в себя встроенный редактор перевода, поэтому вы можете легко переводить свой контент без необходимости использовать отдельный инструмент для перевода.
TranslatePress также включает в себя систему управления переводами, поэтому вы можете легко управлять своими переводами и отслеживать, какие переводы обновляются.
2. Полиланг
Polylang — это плагин WordPress, который позволяет создавать веб-сайты на нескольких языках.
Его можно использовать для создания двуязычного или многоязычного веб-сайта. Вы можете добавлять переводы своих сообщений, страниц, медиа и пользовательских типов сообщений.
Polylang включает языковой редактор, поэтому вы можете управлять своими переводами. Вы также можете использовать Polylang для создания многоязычного веб-сайта электронной коммерции, если хотите.
3. Google Переводчик для WordPress
С помощью плагина GTranslate сайты WordPress теперь могут автоматически переводиться с помощью мощной службы перевода Google.
Он предлагает 103 языка, на которые вы можете перевести свой сайт. Это охватывает более 95% населения мира!
Платные версии имеют полную совместимость с SEO, что поможет увеличить международный трафик на любом бизнес-сайте, сэкономив при этом ваше время, поскольку сотрудники тратят часы каждый день на самостоятельное управление этими изменениями — все сразу!
4. Многоязычная пресса
MultilingualPress — это плагин, который позволяет создавать многоязычные веб-сайты с помощью WordPress.
Это позволяет вам переводить ваш контент на разные языки, а также помогает управлять вашими переводами.
Вы можете использовать MultilingualPress для создания двуязычного или многоязычного веб-сайта, или вы можете использовать его для создания веб-сайта с несколькими языками.
MultilingualPress прост в использовании и доступен как в бесплатной, так и в премиальной версиях. Бесплатная версия включает в себя базовые функции, а премиум-версия включает расширенные функции.
5. Виглот
Weglot — еще один плагин перевода для WordPress. Это позволяет вам создавать все ваши переводы из одного места. Первый уровень машинного перевода Weglot поможет вам мгновенно создать многоязычный веб-сайт.
Затем вы можете улучшить переводы, а затем опубликовать контент быстрее, чем с помощью традиционного метода перевода.
6 простых шагов для создания многоязычного веб-сайта с помощью TranslatePress
Давайте теперь рассмотрим шаги, необходимые для создания многоязычного веб-сайта с помощью TranslatePress.
1. Установите TranslatePress
Первый шаг — установить плагин TranslatePress. Выполните следующие действия, чтобы разместить TranslatePress на своем веб-сайте:
Шаг 1: Наведите указатель мыши на Плагины . Затем нажмите « Добавить новый».
Шаг 2: Введите TranslatePress в строке поиска и нажмите Enter .
Шаг 3: Нажмите « Установить» для плагина TranslatePress, а затем нажмите « Активировать».
После того, как вы нажмете « Активировать », вы будете перенаправлены на страницу « Установленные плагины ».
Нажмите « Настройки », а затем перейдите к следующему шагу в создании многоязычного веб-сайта WordPress.
2. Включите нужный язык (языки) в настройках плагина.
Теперь вы попадете на страницу настроек TranslatePress. Здесь вы можете настроить языки, которые вам нужны для вашего сайта.
Выберите язык из раскрывающегося списка « Все языки» и нажмите « Добавить».
Вы можете выбрать столько языков, сколько необходимо, если вы являетесь пользователем Pro.
Добавив все нужные языки, прокрутите вниз до пункта « Сохранить изменения».
Обратите внимание, что бесплатная версия TranslatePress позволяет добавить только один дополнительный язык.
Если вы хотите добавить больше языков, вам необходимо перейти на Pro-версию TranslatePress. Вы можете обновить TranslatePress отсюда.
3. Перевод вашего сайта вручную и автоматически
Далее у вас есть выбор перевода вручную или автоматически. Ручной перевод требует, чтобы вы вводили текст перевода для каждого раздела вашего веб-сайта. Хотя это отнимает много времени, переводы будут более надежными.
Кроме того, TranslatePress может использовать Google Translate API для перевода каждого фрагмента текста на вашем веб-сайте.
Если вы знаете, что язык хорошо переводится с помощью Google Translate, вы можете воспользоваться автоматическим переводом.
Обратите внимание: известно, что некоторые языки, такие как китайский и японский, плохо переводятся. Если вы переводите их с помощью Google API, рекомендуется, чтобы вы проверили их у эксперта по переводу.
Стоимость Cloud Translation указана ниже, и вы можете найти все подробности на этой странице:
Применение | Цена |
Первые 500 000 символов* в месяц | Бесплатно (применяется как кредит в размере 10 долларов каждый месяц) † |
От 500 000 до 1 миллиарда символов* в месяц | $20# за миллион символов |
Более 1 миллиарда символов* в месяц | Свяжитесь с Google, чтобы узнать цены для предприятий |
Выберите тип перевода, который лучше всего соответствует вашим потребностям, и мы сможем двигаться дальше!
1. Перевод вашего сайта вручную
Давайте изучим шаги по переводу вашего веб-сайта вручную. Выполните следующие шаги, чтобы перевести отдельный текст на вашем веб-сайте.
Шаг 1: Нажмите « Перевести сайт » на странице настроек, чтобы перейти к ручному переводу.
Шаг 2: Вы попадете на страницу перевода TranslatePress. Здесь нажмите на строку, которую вы хотите перевести.
Шаг 3: Вы сразу увидите окно перевода на левой панели. Введите переведенную строку и нажмите « Далее».
Шаг 4: Нажмите « Далее », чтобы перейти к следующему текстовому блоку. Это облегчит вам навигацию по всем текстовым блокам.
Шаг 5: Наконец, когда все фрагменты текста будут готовы, нажмите « Сохранить перевод » или нажмите CTRL (⌘) + S.
Вы также можете посетить страницы отдельных категорий и тегов, чтобы перевести их на выбранный язык.
2. Автоматический перевод вашего сайта
У вас слишком много страниц, которые вы не можете перевести вручную? Пусть автоматизация берет верх.
С помощью Google Translate API вы можете легко перевести каждую страницу на своем веб-сайте с небольшой начальной настройкой.
И лучшая часть? Любые новые страницы, которые вы добавляете, также будут автоматически переведены на выбранные языки!
Шаг 1: Перейдите на вкладку « Автоматический перевод » в настройках TranslatePress.
Шаг 2. Установите в раскрывающемся списке « Включить автоматический перевод » значение « Да».
Шаг 3: В этом случае мы выберем Google Translate v2 в качестве механизма перевода. Если у вас есть доступ к DeepL и вы пользуетесь TranslatePress Pro, вы можете настроить его.
Шаг 4: Получите доступ к ключу Google Translate API, следуя приведенным здесь инструкциям. Получив ключ API, введите его в поле ниже:
Шаг 5: Сохраните изменения, и вы должны увидеть кнопку Test API Credentials .
Шаг 6: прокрутите дальше, чтобы настроить дневной бюджет символов.
Шаг 7: Нажмите « Сохранить изменения », чтобы завершить все настройки и позволить TranslatePress перевести весь ваш сайт!
Поскольку переводы платные, TranslatePress сохраняет все переводы в базе данных. Так что в следующий раз, когда вам нужно будет повторно перевести текст, с вас не будет взиматься плата за дополнительные символы!
4. Перевод слагов URL
После того, как вы перевели текст, категории и теги сообщений на своем веб-сайте, осталась последняя вещь — слаги URL.
Вам нужен аддон TranslatePress SEO Pack для перевода URL-адресов на вашем веб-сайте.
Примечание . Чтобы получить этот аддон, вам необходимо зарегистрироваться как платный пользователь.
Давайте начнем с шагов по переводу слагов URL!
Шаг 1: Перейдите на вкладку « Дополнения » в настройках TranslatePress.
Шаг 2: Установите надстройку SEO Pack из списка. Нажмите «Активировать» , и вы должны быть готовы приступить к работе.
Шаг 3: Перейдите на вкладку « Автоматический перевод » и прокрутите до раздела под своим ключом API. Установите флажок « Автоматически переводить слаги».
Вот и все. У вас должен быть включен автоматический перевод, чтобы это работало, но в остальном это просто!
5. Завершение ваших изменений
Теперь, когда все переведено, нам нужно сделать несколько настроек удобства использования.
Шаг 1: Перейдите на вкладку « Общие » в настройках TranslatePress.
Шаг 2: Переключите название родного языка на « Да », если вы хотите, чтобы названия языков отображались в родном формате. Например, испанский язык будет отображаться как Espanol.
Шаг 3: Переключите подкаталог для языка по умолчанию на « Да », если вы хотите, чтобы он находился внутри папки. Например, вашдомен.com/ru.
Шаг 4: Следующее раскрывающееся меню позволяет принудительно указать выбранный язык на вашем веб-сайте, даже если пользователь случайно перейдет на страницу с подкаталогом на другом языке.
Шаг 5: Селектор языка — это небольшой раскрывающийся список, который появляется на всех страницах вашего сайта, как показано на скриншоте. Вы можете изменить стиль этого раскрывающегося списка, где он отображается на вашей странице, и хотите ли вы отображать полное название языка или нет на этой странице настроек.
Вот и все.
Теперь вы закончили настройку TranslatePress!
Что делать после перевода
Теперь, когда вы перевели свой веб-сайт, что вы будете делать дальше?
Вот несколько вещей, которые вам нужно будет сделать после того, как все будет настроено.
1. Опубликуйте переведенные страницы
Хотя все переведенные страницы автоматически публикуются, это помогает проверить и убедиться, что все ваши важные страницы опубликованы, правильно переведены, и посетители могут переключаться между ними.
2. Добавьте плавающее языковое меню сайта
Чтобы посетителям было легко менять язык, вы можете добавить плавающее языковое меню. Это меню, которое всегда будет видно, где бы они ни находились на вашем сайте.
Перейдите в « Настройки TranslatePress » > вкладка « Общие ».
Прокрутите страницу вниз и настройте плавающий виджет. Вы можете выбрать отображение виджета в любом из четырех углов вашего сайта.
Вы можете дополнительно настроить его для отображения только флага, кратких названий или полных названий языков.
3. Обеспечьте правильную структуру URL
Вы уже работали над переводом кратких URL-адресов с помощью автоматических переводов TranslatePress.
Чтобы быть абсолютно уверенным, нам нужно вручную проверить, чтобы наиболее важные целевые страницы и блоги имели правильную структуру URL.
В зависимости от того, как вы настроили URL-адреса, каждый язык будет либо находиться в подкаталоге, либо в подкаталогах будут находиться только переведенные версии ваших страниц.
Кроме того, убедитесь, что весь URL-адрес, кроме имени домена, переведен на язык, на который вы переключаетесь. Это помогает с SEO, поэтому ваши страницы появляются в местных поисковых системах.
4. Настройте автоматическое перенаправление на локализованную веб-страницу на основе обнаружения IP-адреса.
Если вы хотите автоматически перенаправлять своих посетителей на локализованную версию вашего веб-сайта на основе их IP-адреса, вы можете сделать это с помощью TranslatePress Pro.
В настройках TranslatePress перейдите в Addons :
Прокрутите вниз, чтобы найти «Автоматическое определение языка пользователя» , и нажмите «Активировать».
Наконец, перейдите в настройки TranslatePress > вкладка « Общие » и прокрутите страницу вниз. Здесь вы можете найти настройки определения языка.
Мы рекомендуем вам выбрать « Сначала по браузеру, затем по IP », так как это самый быстрый способ определить язык.
Однако вы всегда можете сначала переключиться на обнаружение по IP.
Сохраните ваши изменения, и вы должны быть готовы к работе!
Вывод
Перевод вашего веб-сайта WordPress — один из самых простых способов получить доступ к широкой аудитории с минимальными усилиями. Вы можете быстро протестировать эти рынки с помощью SEO или платных кампаний по очень низкой цене.
Но это только одно из преимуществ перевода.
По мере того, как вы расширяете выбор языков, предлагаемых на вашем сайте, вы достигаете все более широкой аудитории.
Когда вы разговариваете со своими клиентами на удобном для них языке, вы не только лучше общаетесь с ними, но и становитесь брендом, к которому они обращаются, когда что-то нужно.
Благодаря простому автоматическому переводу TranslatePress вы можете пойти ва-банк и завоевать доверие своей аудитории, создать дополнительные каналы продаж и доходов для своего бизнеса и начать видеть дополнительный рост по всем каналам!
Так чего же ты ждешь?
Попробуйте перевести свой веб-сайт на другой региональный язык, в котором вы уже работаете!
Использовали ли вы какие-либо новые методы или плагины для перевода веб-сайтов? Вам понравился автоматический или ручной перевод? Дайте нам знать об этом в комментариях!